[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 10 18:45:23 UTC 2012


commit 8d85a1a22a43fd4bba21fc2fd546ccf60b2d61f5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 10 18:45:23 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 lv/vidalia_lv.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index 79ae5c7..b72cc0c 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-10 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-10 18:27+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Vidalia'i neizdevās ielādēt izvēlētās valodas tulkojumu."
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid ""
 "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "Sistēmas ikonu preferences (izmaiņas stāsies spēkā, kad tiks pārstartēta Vidalia)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid ""
 "Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
 "\n"
 "This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor jau darbojas, bet Vidalia nevar ar to izveidot savienojumu.\n\nTāda situācija ir iespējama, kad kaut kas cits (piem., cits aktīvs vai avarējis Vidalia process) ir uzsācis Tor."
+msgstr "Tor jau darbojas, bet Vidalia nevar ar to izveidot savienojumu.\n\nTāda situācija ir iespējama, kad kas cits (piem., cits aktīvs vai avarējis Vidalia process) ir uzsācis Tor."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid ""
@@ -1355,13 +1355,13 @@ msgid ""
 "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
 "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
 "any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "Tika sagatavots avārijas ziņojums, kuru varat nosūtīt Vidalia's izstrādātājiem, lai palīdzētu identificēt un atrisināt problēmu. Sniegtais ziņojums nesatur nekādu personiski identificējošu informāciju."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "with a description of what you were doing before the application crashed, "
 "along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "kopā ar aprakstu par to, ko darījāt pirms tam, kad lietotne avarēja, kā arī norādītās datnes, kuras atbilst avārijas ziņojumam:"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Plugin debug output"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
 "the Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu datora sistēmlaiks ir nepareizs, tor var nestrādāt pareizi. Lūdzu paŗbaudiet ziņojumu žurnālu, lai uzzinātu vairāk informāciju."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 " %2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nespēj noskaidrot kā sazināties ar Tor'u, jo tā nevar piekļūt datnei: %1\n\nPēdējais kļūdas ziņojums ir:\n %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Šķiet, ka viena no Jūsu lietotnēm %1 veido potenciāli nešifrētu un nedrošu savienojumu ar portu %2."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list