[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 3 14:15:19 UTC 2012
commit 0eb77502239d7b0ce2557c36a96b468a179dddd3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 3 14:15:19 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
lv/vidalia_lv.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-)
diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index 813b008..123547b 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-03 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "AtraÅ¡anÄs vieta:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
-msgstr "IP adreses:"
+msgstr "IP adrese:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
@@ -2818,179 +2818,179 @@ msgstr "KopÄt"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Miega režīmÄ"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Tiešsaiste"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaiste"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄms"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "DetalizÄta informÄcija par retranslatoru "
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Kopsavilkums"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukums:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "AtraÅ¡anÄs vieta:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP adrese:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Joslas platums:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "DarbspÄjas laiks:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakts:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "NesenÄkie atjaunojumi:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Deskriptors"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Bezsaiste"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Miega režīmÄ"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslators"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "TuvinÄt retranslatoru"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 retranslators tieÅ¡saistÄ"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "SegvÄrds"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Ciparvirkne"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltu atbalsts nav pieejams"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«s esat konfigurÄjis Tor'u kÄ tilta retranslatoru cenzÄtiem lietotÄjiem, bet JÅ«su lietotÄ Tor'a versija neatbalsta darbu ar tiltiem."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
+msgstr "LÅ«dzu jauniniet savu Tor programmatÅ«ru vai konfigurÄjiet Tor par parastu Tor retranslatoru."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«su tilta retranslators nestrÄdÄ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
+msgstr "Jums jÄnorÄda vismaz retranslatora segvÄrds un ports."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
+msgstr "IzpildÄ«t vienÄ«gi kÄ klientu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslatora ports"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "IespÄjot retranslatora direktorija spoguļoÅ¡anu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "MÄÄ£inÄt automÄtiski konfigurÄt portu pÄrsÅ«tīšanu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrbaude"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t palÄ«dzÄ«bas tematu par portu pÄrsÅ«tīšanu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija ports"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija porta numurs"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
+msgstr "KontaktinformÄcija:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu retranslatora nosaukums"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ports caur kuru lietotÄji un citi retranslatori var sazinÄties ar JÅ«su retranslatoru"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "SegvÄrds:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pamata iestatījumi"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KB/s"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
+msgstr "Porti 6660 - 6669 un 6697"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
+msgstr "Porti 110, 143, 993 un 995"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
+msgstr "Porti 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 un 8888"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr ""
+msgstr "443. ports"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
@@ -3102,11 +3102,11 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr ""
+msgstr "80. ports"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmekļa vietnes"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "Tilta vÄsture"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "SaÅemtÄ atbilde bija Å¡Äda: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
@@ -3178,11 +3178,11 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Kas ir izmantojis manu tiltu?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Kas tas ir?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
@@ -3509,15 +3509,15 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusTab"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss"
msgctxt "StatusTab"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅojumu žurnÄls"
msgctxt "StatusTab"
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor statuss"
msgctxt "StatusTab"
msgid "Show on startup"
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Stream"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Jauns"
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
@@ -3537,19 +3537,19 @@ msgstr ""
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "AtvÄrt"
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "NeizdevÄs"
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄrt"
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
-msgstr ""
+msgstr "MÄÄ£ina vÄlreiz"
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄms"
msgctxt "TorControl"
msgid ""
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "Process %1 kļūdaini neapstÄjÄs. [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
@@ -3599,35 +3599,35 @@ msgstr ""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "RediÄ£Ä torrc"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Izgriezt"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "IelÄ«mÄt"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Atsaukt"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt atsaukšanu"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt visu"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
@@ -3635,19 +3635,19 @@ msgstr ""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+X"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+C"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+V"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Ctrl+Shift+Z"
More information about the tor-commits
mailing list