[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 25 17:45:12 UTC 2012


commit 6058f39b39c290db340fbf65b55ec1e7e35a1f47
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 25 17:45:11 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 bg/vidalia_bg.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index 8debaf2..61e7bf0 100644
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 17:40+0000\n"
 "Last-Translator: vladislav zaimov <>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
 
 msgctxt "AboutDialog"
 msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "'%1' is not a valid IP address."
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Невъзможност за създаване на %1 [%2]"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Изберете Директория, която да бъде  използвана за Тор данни"
+msgstr "Изберете директория, която да бъде  използвана за Тор данни"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to remove Tor Service"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Парола"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Случайно генериране"
+msgstr "Генерирай произволно"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ":"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
 "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
 "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
 "ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Избрахте опцията за автоматична конфигурация на ControlPort, но не сте задали Data Directory. Моля добавете една или размаркирайте опцията \"Конфигурирай ControlPort автоматично\"."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -236,19 +236,19 @@ msgstr "Видалия не успя да зареди избраният ези
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid ""
 "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитания за системните икони (промените ще имат ефект след рестарт на Vidalia)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи Трей иконата и Док иконата (по подразбиране)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr "Скрий трей иконата"
+msgstr "Скрий Трей иконата"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Скрий Док иконата"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Стил"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Променя транспарентността на графиката за измерване на трафика"
+msgstr "Променя прозрачността на графиката за измерване на трафика"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "100"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "100"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "% Opaque"
-msgstr "% Матов"
+msgstr "% Прозрачност"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Save"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Видалия нямаше възможност да се свърже
 
 msgctxt "ControlConnection"
 msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Контролното реле не е свързано."
+msgstr "Контролният сокет не е свързан."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid "Password Required"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Видалия се свърза с активен Тор процес 
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Контролното реле не е свързано."
+msgstr "Контролният сокет не е свързан."
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Error sending control command. [%1]"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Естония"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "France"
-msgstr "Отказ"
+msgstr "Франция"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Gabon"
@@ -1503,15 +1503,15 @@ msgstr "Търси:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find Previous"
-msgstr "Намери Предишен"
+msgstr "Намери предишен"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find Next"
-msgstr "Намери Следващ"
+msgstr "Намери следващ"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Чувствителен в случай на големи и малки букви"
+msgstr "Чувствителен към големи и малки букви"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Whole words only"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Само цели думи"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Help Topics"
-msgstr "Помощни Теми"
+msgstr "Помощни теми"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Contents"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Търсене за:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Found Documents"
-msgstr "Намерени Документи"
+msgstr "Намерени документи"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Error Loading Help Contents:"
@@ -1640,15 +1640,15 @@ msgstr "Изход"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Трафик Графика"
+msgstr "Трафик графика"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Message Log"
-msgstr "Съобщения Лог"
+msgstr "Съобщения лог"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Network Map"
-msgstr "Карта Мрежа"
+msgstr "Карта мрежа"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Control Panel"
@@ -2119,14 +2119,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 "%2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia не може да се свърже с Tor, защото няма достъп до този файл: %1\n\nТова е последното съобщение за грешка:\n%2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
 "\n"
 "See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Изглежда че Tor е спрял да работи след като Vidalia го стартира.\n\nПогледнете Advanced Message Log за повече информация."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -3115,11 +3115,11 @@ msgstr "Автоматично разпределяне на моят мосто
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Препредавай трафик за мрежата на Tor (изходна точка)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Препредавай трафик вътре в мрежата на Tor (не бъди изходна точка)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"



More information about the tor-commits mailing list