[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 15 20:15:11 UTC 2012


commit 5029aa08825c0ed72130931709dd9bcf42dde20d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 15 20:15:11 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 da/vidalia_da.po |   99 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 49 deletions(-)

diff --git a/da/vidalia_da.po b/da/vidalia_da.po
index 73b87ae..36d64d8 100644
--- a/da/vidalia_da.po
+++ b/da/vidalia_da.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # 
 # Translators:
+#   <3xm at detfalskested.dk>, 2012.
 #   <theoliver at live.co.uk>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: OliverMller <theoliver at live.co.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 20:15+0000\n"
+"Last-Translator: decibyte <3xm at detfalskested.dk>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -297,191 +298,191 @@ msgstr "Modtagelsesrate"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Send Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Sendehastighed"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Altid øverst"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr gennemsigtigheden på båndbreddegrafen"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "% Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "% ugennemsigtig"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gem"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Fortryd"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "BÃ¥ndbreddegraf"
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "Starter HTTPS broforespørgsel"
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "Forbinder til %1:%2..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Sender en HTTPS-forespørgsel efter broer..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Henter en liste over broer..."
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Henter broer"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ude af stand til at hente broer: %1"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "Forsøger endnu en broforespørgsel..."
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "# Klienter"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "Klienter fra følgende lande har brugt dit relæ siden %1"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Brugssammendrag for bro"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Klientsammendrag"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ã…bn"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "Bygger"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mislykkedes"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Lukket"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt"
 
 msgctxt "CircuitItem"
 msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<Tom sti>"
 
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelse"
 
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom til kredsløb"
 
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "Luk kredsløb (Del)"
 
 msgctxt "CircuitListWidget"
 msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "Luk strøm (Del)"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netværk"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Deling"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Udseende"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjælp"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl opstod da indstillingerne skulle gemmes"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kunne ikke gemme dine %1 indstillinger."
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved anvendelse af Indstillinger"
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kunne ikke anvende dine %1 indstillinger for Tor."
 
 msgctxt "ConfigDialog"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger"
 
 msgctxt "ControlConnection"
 msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kunne ikke forbinde til Tor. (%1)"
 
 msgctxt "ControlConnection"
 msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol-socket er ikke tilsluttet."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Problem med at forbinde til Tor"
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list