[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jun 29 09:15:50 UTC 2012
commit b3eebdb23ffbd61c6474ac72bb691b6aa2bdba47
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jun 29 09:15:50 2012 +0000
Update translations for torcheck
---
ko/torcheck.po | 19 ++++++++++---------
1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ko/torcheck.po b/ko/torcheck.po
index e1e5993..4e1c787 100644
--- a/ko/torcheck.po
+++ b/ko/torcheck.po
@@ -3,13 +3,14 @@
#
# Translators:
# <cwt967 at gmail.com>, 2012.
+# <cwt967 at naver.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: cwt967 <cwt967 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:59+0000\n"
+"Last-Translator: cwt96 <cwt967 at naver.com>\n"
"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,21 +20,21 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ì¶íí©ëë¤. ê·íì ë¸ë¼ì°ì ë Tor를 ì¬ì©íëë¡ ì¤ì ëììµëë¤."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Tor를 ìì íê² ì¬ì©íë ì ë³´ì ê´í ì 보를 ì»ì¼ë ¤ë©´ <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a>를 방문íììì¤. ê·íë ì´ì ì¸í°ë·ì ìµëª
ì¼ë¡ ìì ë¡ê² íìí ì ììµëë¤."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Tor browser Bundleì ëí ë³´ì ì
ë°ì´í¸ê° ììµëë¤."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">ë¤ì´ë¡ë íì´ì§ë¡ ê°ë ¤ë©´ ì¬ê¸°ë¥¼ ì ííììì¤.</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "ì§ê¸ Tor를 ì¬ì©íì§ ìê³ ììµëë¤. "
@@ -43,15 +44,15 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Tor í´ë¼ì´ì¸í¸ë¥¼ ì¬ì©íê³ ì¶ì¼ìë¤ë©´, <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a>를 방문íììì¤. í¹í, <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor í´ë¼ì´ì¸í¸ ì¤ì ë°©ë²</a>를 방문íììì¤."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "ì£ì¡íì§ë§, ê·íì 쿼리ë ììëì§ ìì ë°ìì ë°ììµëë¤."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "ììì ì¸ ìë¹ì¤ ì¤ë¨ì´ ê·íì IP 주ìê° <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> nodeì¸ì§ ìë ¤ì£¼ë ê²ì ë§ììµëë¤."
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "ê·íì IPë ë¤ìê³¼ ê°ì´ ë³´ì
ëë¤. "
More information about the tor-commits
mailing list