[tor-commits] [translation/vidalia_installer] Update translations for vidalia_installer

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jun 23 09:15:35 UTC 2012


commit 1c7da34dfedbadd26d6181e8484c8c2de228ed1f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jun 23 09:15:34 2012 +0000

    Update translations for vidalia_installer
---
 my/vidalia_my.po |   88 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)

diff --git a/my/vidalia_my.po b/my/vidalia_my.po
index bfeb059..6409885 100755
--- a/my/vidalia_my.po
+++ b/my/vidalia_my.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-11 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-23 09:08+0000\n"
 "Last-Translator: Thura Hlaing <trhura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,15 +33,15 @@ msgid ""
 "If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
 "\n"
 "$_CLICK"
-msgstr "၎င်း အဆင့်လိုက် လမ်းညွှန်ချက်သည် Tor ၊ Vidalia ၊ Polipo နှင့် Torbutton စသည်တို့ကို စက်တွင်းသို့ ထည့်သွင်းခြင်းများကို သင့်အား လမ်းညွှန်ပြသသွားလိမ့်မည်။\n\nTor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\nPolipo is a caching web proxy  Tor မှတဆင့် ဝက်ဘ်ပေါ်ကြည့်ရှုမှုလုပ်ဆောင်ချက် ပိုမိုကောင်းမွန်စေသည့် ဝက်ဘ် \n\nTorbutton သည်irefox ချဲ့ထွင်ပရိုဂရမ်ဖြစ်သည်။\nအကယ်၍ သင်သည်Tor ၊  Vid
 alia ၊ Polipo ၊  Firefox စသည်တို့ကို  စက်တွင်းသို့ထည့်သွင်းထားပြီးဖြစ်လျှင် ယခု စက်သွင်းသို့ထည့်သွင်းခြင်းလုပ်ငန်းကို ဆက်မလုပ်ဆောင်ခင်တွင် ဖော်ပြပါ ဆော့ဖ်ဝဲလ်များကို မဖွင့်ထားသည်မှာ သေချာစေရန် ကျေးဇူးပြု၍ ပြုလုပ်ပါ။\n\n$_CLICK"
+msgstr "ဤအညွှန်းစာမျက်နှာသည် Tor ၊ Vidalia ၊ Polipo နှင့် Torbutton စသည်တို့ကို စက်တွင်း ထည့်သွင်းနည်း အကြောင်း လမ်းညွှန်သွားမည် ဖြစ်သည်။\n\nTor သည် အင်တာနက်ကို အမည်ဖျောက်ပြီး သုံးစွဲနိုင်သည့် စနစ်ဖြစ်ပြီး၊ ကွန်ရက် ကြည့်ရှုခြင်း၊ ထုတ်ပြန်ခြင်း၊ လက်ငင်း စာပို့ခြင်း၊ IRC နှင့် အခြားအရာများကို အမည်ဖျောက် သုံးစွဲနိုင်အောင် အထောက်အကူ ပေးသည်။ Vidalia သည် GUI ဖြစ်ပြီး Tor ကို ထိန်းချုပ်ခြင်း၊ စောá
 €„့်ကြည့်ခြင်းနှင့် ပြင်ဆင်ခြင်းတို့ကို ဆောင်ရွတ်ပေးသည်။\n \nPolipo သည် မီးလျှံမြေခွေး၏ extension တစ်ခု ဖြစ်ပြီး၊ Tor ကတဆင့် ကွန်ရက် ကြည့်ရှုမှု စွမ်းဆောင်ရည် မြှင့်တင်​ရာမှာ အထောက်အကူ ပေးသည်။\n\nTorbutton သည် မီးလျှံမြေခွေး၏ extension တစ်ခု ဖြစ်ပြီး၊ အမည်ဖျောက်ပြီး ကွန်ရက် ကြည့်ရှုခြင်းကို အလျှင်အမြန် ဖွင့်ပေးနိုင် (သို့) ပိတ်ပေးနိုင်​သည်။\n\nအကယ်၍ သင်သည် နဂိုကတည်းက Tor ၊ Vidalia ၊ Polipo ၊ Firefox တိ
 ု့ကို စက်ထဲ ထည့်သွင်းထားလျှင်၊ ဤစက်တွင်း ထည့်သွင်းမှုကို ဆက်လက် မလုပ်ဆောင်မီ ၄င်းဆော့ဗ်ဝဲကို မဖွင့်ထားဖို့ သတိပြုပါ။\n\n$_CLICK"
 
 msgctxt "BundleWelcomeTitle"
 msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
-msgstr "${BUNDLE_NAME} စက်တွင်းသွင်းစနစ် "
+msgstr "${BUNDLE_NAME} အညွန်း စာမျက်နှာကို စီစဉ်ရန်"
 
 msgctxt "BundleLinkText"
 msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
-msgstr "${TOR_NAME} စက်တွင်းထည့်သွင်းခြင်းဆိုင်ရာ စာရွက်စာတမ်းများ"
+msgstr "${TOR_NAME} စက်တွင်း ထည့်သွင်းခြင်း လမ်းညွှန်ချက်"
 
 msgctxt "BundleFinishText"
 msgid ""
@@ -49,19 +49,19 @@ msgid ""
 "Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
 "\n"
 "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
-msgstr "စက်တွင်းသို့ ထည့်သွင်းခြင်း ပြီးမြောက်ပါပြီ။\nTor ကို အသုံးပြုရန် သင်၏ အသုံးချဆော့ဖ်ဝဲလ်များကို မည်ကဲ့သို့ တွဲစပ်ညှိနှိုင်းရမည်ကို လေ့လာရန် https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows ကို ကျေးဇူးပြု၍ ကြည့်ပါ။\n\nအကယ်၍ Torbutton ကို စက်တွင်းထည့်သွင်းထားပြီးလျှင် Firefox ကို အစမှ ပြန်၍ အစပြုရန် လိုအပ်သည်။"
+msgstr "စက်တွင်း ထည့်သွင်းခြင်း ပြီးစီးသွားပြီ။\nTor ကို အသုံးပြုရန် သင့် အပ္ပလီဂေးရှင်းများ ပြင်ဆင်နည်းကကို လေ့လာရန် https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows ကို ဖတ်ရှုပါ။\n\nအကယ်၍ Torbutton ကို စက်ထဲ သင်ထည့်သွင်းပါက၊ မီး​လျှံမြေခွေးကို သင် ပြန်ဖွင့်ဖို့ လိုအပ်မည် ဖြစ်သည်။"
 
 msgctxt "BundleRunNow"
 msgid "Run installed components now"
-msgstr "စက်တွင်းသို့ထည့်သွင်းပြီး ပရိုဂရမ်အစိတ်အပိုင်းများကို ယခု အလုပ်လုပ်ဆောင်ရန် ပြုလုပ်ပါ။"
+msgstr "စက်ထဲ ထည့်သွင်းထားသော အစိတ်အပိုင်းများကို ယခု အသုံးပြုရန်"
 
 msgctxt "VidaliaGroupDesc"
 msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr "Vidalia သည် Tor ထိန်းချုပ်ခြင်း၊ စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် ပြင်ဆင်ခြင်း အစရှိသည်တို့ကို ပြုလုပ်နိုင်စေသည့် မျက်နှာစာသွင်ပြင် ဖြစ်သည်။"
+msgstr "Vidalia သည် GUI ဖြစ်ပြီး Tor ကို ထိန်းချုပ်ခြင်း၊ စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် ပြင်ဆင်ခြင်းတို့ကို ပြုလုပ်ရာတွင် အ​ထောက်အကူပေးသည်။"
 
 msgctxt "VidaliaUninstDesc"
 msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
-msgstr "${VIDALIA_DESC} ကို ဖျက်ပစ်ပါ။"
+msgstr "${VIDALIA_DESC} ကို ဖယ်ရှားပါ။"
 
 msgctxt "VidaliaSetupCaption"
 msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
@@ -72,140 +72,140 @@ msgid ""
 "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
 "\n"
 "$_CLICK"
-msgstr "၎င်း အဆင့်လိုက်လမ်းညွှန်မှုသည် သင့်အား Tor ထိန်းချုပ်ခြင်း၊ စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် ပြင်ဆင်ခြင်း အစရှိသည်တို့ကို ပြုလုပ်နိုင်စေသည့် မျက်နှာစာသွင်ပြင် ဖြစ်သည့် Vidalia ကို စက်တွင်း ထည့်သွင်းမှုတစ်လျှောက် လမ်းညွှန်ပြသွားလိမ့်မည်။ \n\n$_CLICK"
+msgstr "ဤအညွှန်းစာမျက်နှာသည် Tor ကို စက်ထဲ ထည့်သွင်းနည်း လမ်းညွှန်ပေးမည် ဖြစ်ပြီး၊ Tor ကို ထိန်းချုပ်ခြင်း၊ စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် ပြင်ဆင်ခြင်းတို့ကို ပြုလုပ်ရာမှာ အထောက်အကူ ပေးသည့် GUI တစ်ခု ဖြစ်သည်။\n\n$_CLICK"
 
 msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
 msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
-msgstr "${VIDALIA_NAME} အပြင်အဆင် အဆင့်လိုက် လမ်းညွှန်ချက် မှ ကြိုဆိုပါသည်။"
+msgstr "${VIDALIA_NAME} စီစဉ်မှု အညွှန်းစာမျက်နှာမှ ကြိုဆိုပါ၏"
 
 msgctxt "VidaliaLinkText"
 msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
-msgstr "${VIDALIA_NAME} မူလစာမျက်နှာ"
+msgstr "${VIDALIA_NAME} ပင်မ စာမျက်နှာ"
 
 msgctxt "VidaliaAppDesc"
 msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr "Vidalia သည် Tor ထိန်းချုပ်ခြင်း၊ စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် ပြင်ဆင်ခြင်း အစရှိသည်တို့ကို ပြုလုပ်နိုင်စေသည့် မျက်နှာစာသွင်ပြင် ဖြစ်သည်။"
+msgstr "Vidalia သည် GUI ဖြစ်ပြီး၊ Tor ကို ထိန်းချုပ်ခြင်း၊ စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် ပြင်ဆင်ခြင်း တို့ကို ပြုလုပ်ရာတွင် အထောက်အကူပေးသည်။"
 
 msgctxt "VidaliaStartup"
 msgid "Run At Startup"
-msgstr "စက်စတက်သည့်နေရာမှ အလုပ်လုပ်ဆောင်ပါ။"
+msgstr "၀င်းဒိုး တက်သည့်အခါ ဖွင့်ပေးရန်"
 
 msgctxt "VidaliaStartupDesc"
 msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
-msgstr "စက်စတက်သည့်နေရာ၌ ${VIDALIA_NAME} ကို အလိုအလျောက် အလုပ်လုပ်ဆောင်အောင် ပြုလုပ်ပါ။"
+msgstr "၀င်းဒိုး တက်သည့်အခါ ${VIDALIA_NAME} ကို အလိုအလျောက် ဖွင့်ပါ။"
 
 msgctxt "VidaliaShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "အစပြုမီနူထဲသို့ထည့်ပါ။"
+msgstr "Start Menu ထဲ ထည့်သွင်းရန်"
 
 msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
 msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
-msgstr "သင်၏ အစပြုမီးနူးထဲသို့ ${VIDALIA_NAME} ထည့်ပါ။"
+msgstr "Start Menu ထဲ ${VIDALIA_NAME} ကို ထည့်ပါ။"
 
 msgctxt "VidaliaRunNow"
 msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
-msgstr "${VIDALIA_NAME} ကို အလုပ်လုပ်ဆောင်စေမည်။"
+msgstr "${VIDALIA_NAME} ကို ဖွင့်ရန်"
 
 msgctxt "TorGroupDesc"
 msgid ""
 "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
 "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
-msgstr "Tor သည် အင်တာနက်ကို "
+msgstr "Tor သည် အင်တာနက်ကို အမည်ဖျောက်ပြီး သုံးစွဲစေနိင်သော စနစ် ဖြစ်ပြီး၊ ကွန်ရက် ကြည့်ရှုခြင်းနှင့် ထုတ်ပြန်ခြင်း၊ လက်ငင်း ပေးပို့ခြင်း၊ IRC နှင့် အခြား အရာများကို အမည်​ဖျောက်နိုင်ရန် အထောက်အကူ ပေးသည်။"
 
 msgctxt "TorUninstDesc"
 msgid "Remove ${TOR_DESC}."
-msgstr "${TOR_DESC} ကို ဖယ်ထုတ်ပါ။"
+msgstr "${TOR_DESC} ကို ဖယ်ရှားရန်"
 
 msgctxt "TorAppDesc"
 msgid "Install ${TOR_DESC}."
-msgstr "${TOR_DESC} ကို စက်တွင်းသို့ထည့်ပါ။"
+msgstr "${TOR_DESC} ကို စက်ထဲ ထည့်သွင်းါ။"
 
 msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
 msgid ""
 "You already have a Tor configuration file.$\n"
 "$\n"
 "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
-msgstr "သင်သည် Tor ပုံစံချမှတ်ဖိုင် ရှိထားပြီးသား ဖြစ်သည်။$\n$\nသင်သည် ယင်းရှိပြီးသားဖိုင်အား မူလ နမူနာပုံစံချမှတ်ဖိုင်ဖြင့် အစားထိုးချင်ပါသလား?"
+msgstr "သင်သည် Tor ကို ပြင်ဆင်​ပြီးသား ဖြစ်သည်။$\n$\n၄င်းကို မူလ နမူနာ ပြင်ဆင်သော ဖိုင်နှင့် အစားထိုးလိုသလား?"
 
 msgctxt "TorDocumentation"
 msgid "Documentation"
-msgstr "စာရွက်စာတမ်း"
+msgstr "အသုံးပြုနည်းလက်စွဲ"
 
 msgctxt "TorDocumentationDesc"
 msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
-msgstr "${TOR_NAME}စာရွက်စာတမ်းများကို စက်တွင်းသို့ ထည့်သွင်းပါ။"
+msgstr "${TOR_NAME} အသုံးပြုနည်းလက်စွဲကို စက်ထဲ ထည့်သွင်းပါ။"
 
 msgctxt "TorShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "အစပြုမီနူးထဲသို့ ထည့်ပါ။"
+msgstr "Start Menu ထဲ ထည့်သွင်းရန်"
 
 msgctxt "TorShortcutsDesc"
 msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
-msgstr "သင်၏ အစပြုမီးနူးထဲသို့ ${TOR_NAME} ထည့်ပါ။"
+msgstr "${TOR_NAME} ကို သင့် Start menu ထဲ ထည့်သွင်းပါ။"
 
 msgctxt "PolipoGroupDesc"
 msgid ""
 "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
 "through Tor."
-msgstr "Polipo သည် Tor မှတဆင့် ဝက်ဘ် ကြည့်ရှုခြင်း လုပ်ဆောင်ချက် တိုးလာစေသည့် ယာယီ သိုလှောင်ထားရာ ဝက်ဘ်ပရောင့်ဇီ ဖြစ်သည်။"
+msgstr "Polipo သည် Tor ကတဆင့် ကွန်ရက် ကြည့်ရှုခြင်း စွမ်းဆောင်ရည်ကို တိုးမြှင့်ပေးသော ယာယီ သိမ်းဆည်းရေး ကွန်ရက် ပရောက်ဇီ တစ်ခု ဖြစ်သည်။"
 
 msgctxt "PolipoUninstDesc"
 msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
-msgstr "${POLIPO_DESC} ကို ဖယ်ထုတ်ပါ။"
+msgstr "${POLIPO_DESC} ကို ဖယ်ရှားပါ။"
 
 msgctxt "PolipoAppDesc"
 msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
-msgstr "${POLIPO_DESC}ကို စက်တွင်းသို့ထည့်ပါ။"
+msgstr "${POLIPO_DESC}ကို စက်ထဲ ထည့်သွင်းပါ။"
 
 msgctxt "PolipoShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "အစပြုမီနူးထဲသို့ ထည့်ပါ။"
+msgstr "Start Menu ထဲ ထည့်သွင်းရန်"
 
 msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
 msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
-msgstr "သင်၏ အစပြုမီးနူးထဲသို့ ${POLIPO_NAME} ထည့်ပါ။"
+msgstr "${POLIPO_NAME} ကို သင့် Start menu ထဲ ထည့်သွင်းပါ။"
 
 msgctxt "PolipoStartup"
 msgid "Run At Startup"
-msgstr "စက်စတက်သည့်နေရာမှ အလုပ်လုပ်ဆောင်ပါ။"
+msgstr "၀င်းဒိုး တက်သည့်အခါ ဖွင့်ပေးရန်"
 
 msgctxt "PolipoStartupDesc"
 msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
-msgstr "စက်စတက်သည့်နေရာ၌ ${POLIPO_NAME} ကို အလိုအလျောက် အလုပ်လုပ်ဆောင်အောင် ပြုလုပ်ပါ။"
+msgstr "၀င်းဒိုး တက်သည့်အခါ ${POLIPO_NAME} ကို အလိုအလျောက် ဖွင့်ပါ။"
 
 msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
 msgid ""
 "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
 "disable anonymous web browsing."
-msgstr "Torbutton သည် လူမသိသူမသိ ဝက်ဘ် ကြည့်ရှုခြင်းကို လျင်မြန်စွာ အလုပ်လုပ်ဆောင်မှုကို ရစေခြင်း၊ မရစေခြင်း အစရှိသည်တို့ကို ဖြစ်စေသည့် Firefox ချဲ့ထွင်ပရိုဂရမ်ငယ် ဖြစ်သည်။"
+msgstr "Torbutton သည် မီးလျှံမြေခွေး၏ extension တစ်ခု ဖြစ်ပြီး လူသူမသိအောင် ကွန်ရက် ကြည့်ရှုခြင်းကို အလျင်အမြန် ဖွင့်ပေးနိုင် (သို့) ပိတ်ပေးနိုင်သည်။"
 
 msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
 msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr "${TORBUTTON_DESC}ကို ဖယ်ထုတ်ပါ။"
+msgstr "${TORBUTTON_DESC}ကို ဖယ်ထုတ်ါ။"
 
 msgctxt "TorbuttonAppDesc"
 msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr "${TORBUTTON_DESC} စက်တွင်းသို့ ထည့်ပါ။"
+msgstr "${TORBUTTON_DESC} စက်တွင်းသို့ ထည့်သွင်းပါ။"
 
 msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
 msgid "Add to Firefox"
-msgstr "Firefox ထဲသို့ ထည့်ပါ။"
+msgstr "မီးလျှံမြေခွေးတွင် ထည့်သွင်းရန်"
 
 msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
 msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr "Firefox ထဲသို့ ${TORBUTTON_DESC} ချဲ့ထွင်ပရိုဂရမ်ငယ်ကို ထည့်ပါ။"
+msgstr "${TORBUTTON_DESC} extension ကို ​မီးလျှံမြေခွေးထဲ ထည့်သွင်းပါ။"
 
 msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
 msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
-msgstr "သင်၏ စနစ်တွင် Firefox ကို မတွေ့ပါ။ Torbutton ကို စက်တွင်းသို့ မထည့်သွင်းတော့ပါ။"
+msgstr "သင့် စက်ထဲတွင် မီးလျှံမြေခွေးကို မတွေ့ရပါ။ Torbutton ကို မထည့်သွင်းထားပါ။"
 
 msgctxt "AppData"
 msgid "Application Data"
-msgstr "အသုံးချဆော့ဖ်ဝဲလ်ဒေတာ"
+msgstr "အပ္ပလီဂေးရှင်း ဒေတာ"
 
 msgctxt "AppDataUninstDesc"
 msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr "သိမ်းထားသည့်အသုံးချပရိုဂရမ်ဒေတာနှင့် ပုံစံချမှတ်ဖိုင်များကို ဖယ်ရှားပါ။"
+msgstr "သိမ်းဆည်းထားသော အပ္ပလီဂေးရှင်း ဒေတာများနှင့် ပြင်ဆင်သော ဖိုင်များကို ဖယ်ရှားပါ။"
 
 msgctxt "LanguageCode"
 msgid "en"
@@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "အင်္ဂလိပ်"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
 msgid "Firefox is not installed"
-msgstr "Firefox ကို စက်အတွင်းသို့ မထည့်သွင်းထားပါ။"
+msgstr "မီးလျှံမြေခွေးကို မထည့်သွင်းထားပါ"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
 msgid ""
 "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
-msgstr "ယုံကြည်စိတ်ချစေရန် ရှေ့ဆက် မသွားခင် Firefox ကို စက်တွင်းသို့ ထည့်သွင်းရန် အကြံပြုလိုသည်။"
+msgstr "သင့်လုံခြုံရေးအတွက် ဆက်လက် မလုပ်ဆောင်မီ မီးလျှံမြေခွေးကို ထည့်သွင်းထားရန် ကျွန်ပ်တို့ အကြံပြုလိုသည်။"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
 msgid ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
 "to the Firefox download page at"
-msgstr "Mozilla Firefox ဝက်ဘ်ကြည့်ရှုပရိုဂရမ်ကို သင်၏ ကွန်ပျူတာစက်ထဲတွင် မထည့်သွင်းထားပါ။\nTor သည် Internet Explorer ကဲ့သို့သော အခြား ကြည့်ရှုပရိုဂရမ်များနှင့် အလုပ်လုပ်ဆောင်လိမ့်မည်ဖြစ်သော်လည်း\nသင်၏ မထင်မရှားသိုသိပ်နေနိုင်ခြင်းကို ကာကွယ်သည့် အလုပ်ကို ပိုမို ကောင်းစွာ လုပ်နိုင်သည့် Firefox နှင့် သုံးစွဲရန် ပိုမိုလွယ်ကူသည်။"
+msgstr "မော်ဇီလာ မီးလျှံမြေခွေး ကွန်ရက် ဘရောင်ဆာကို သင့် ကွန်ပျူတာတွင် မထည့်သွင်းထားပါ။\nTor သည် Internet Explorer ကဲ့သို့သော အခြား ဘရောင်ဆာများနှင့် အလုပ်လုပ်မည်\nဖြစ်သည်။ သို့သော် မီးလျှံမြေခွေးနှင့် သုံးစွဲရန် ပို၍ လွယ်ကူပြီး၊ သင့် အမည်ဖျောက်ထားမှုကို\n ပိုမို ကာကွယ်ပေးနိုင်သည်။\n\nအကယ်၍ မီး​လျှံမြေခွေးကို သင် ထည့်သွင်းလိုလျှင်၊ ဖျက်သိမ်းရန် ခလုတ်ကို နှိပ်ပြီး\nအောက်ဖေá
 €«á€ºá€•á€¼á€•á€« မီး​လျှံမြေခွေး ဒေါင်းလုဒ် စာမျက်နှာသို့ သွားပါ"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
 msgid ""
@@ -238,4 +238,4 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
 "press Next to continue."
-msgstr "Firefox အား စက်တွင်းသို့ ထည့်သွင်းပြီးသောအခါ Tor စက်တွင်းထည့် ပရိုဂရမ် အား ထပ်မံ\nအလုပ်လုပ်ဆောင်ခိုင်းနိုင်သည်။\n\nသို့မဟုတ်ပါက Firefox မပါပဲ Tor ကို စက်တွင်းသို့ ထည့်သွင်းလိုလျှင် ရှေ့ဆက် သွားရန်\nရိုးရိုးရှင်းရှင်းပင် ရှေ့သို့ ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။"
+msgstr "မီး​လျှံမြေခွေးကို သင် ထည့်သွင်းပြီးသောအခါ၊ Tor အင်စတော်လာကို\n သင် ထပ်သုံးစွဲ၍ ရသည်။\n\nသို့မဟုတ်၊Tor ကို မီးလျှံမြေခွေး မပါပဲ ထည့်သွင်းလိုလျှင်၊ ဆက်လက်\n လုပ်ဆောင်ရန် ရှေ့သို့ ခလုတ်ကို နှိပ်လိုက်ရုံသာ ဖြစ်သည်။"



More information about the tor-commits mailing list