[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jul 30 15:15:29 UTC 2012
commit aaaf0ec8564ace39d428c5b4944e71b8c5d0a3c4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jul 30 15:15:28 2012 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
ko_KR/torcheck.po | 52 +++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/ko_KR/torcheck.po b/ko_KR/torcheck.po
index 936b7ca..00689aa 100644
--- a/ko_KR/torcheck.po
+++ b/ko_KR/torcheck.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
+# <siwoochung at me.com>, 2012.
# <SpicaRS at live.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: SpicaRS <SpicaRS at live.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: chungsiwoo <siwoochung at me.com>\n"
"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,8 +24,17 @@ msgstr "축하해요. 브ë¼ìš°ì €ê°€ Tor를 ì“°ë„ë¡ êµ¬ì„±ë˜ì–´ 있어요."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr "Tor를 ì•ˆì „í•˜ê²Œ 쓰는 ë²•ì„ ì¢€ë” ì•Œì•„ë³´ë ¤ë©´ <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 웹사ì´íЏ</a>로 들어가 보세요."
+"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 웹사ì´íЏ</a>ì— ì ‘ì†í•˜ì…”서 Tor를 ì•ˆì „í•˜ê²Œ ì´ìš©í•˜ëŠ” ì •ë³´ì— ëŒ€í•´ ì œê³µ 받아보세요. ì´ì œ ì¸í„°ë„·ì„ ìµëª…으로 ìžìœ ë¡ê²Œ 여행해 보세요."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Tor 브ë¼ìš°ì €ì— 보안 ì—…ë°ì´íŠ¸ê°€ 있습니다."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">여기를 í´ë¦í•˜ì—¬ 다운로드 페ì´ì§€ë¡œ 가기</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "미안해요, Tor를 ì“°ê³ ê³„ì‹œì§€ 않으세요."
@@ -32,37 +42,17 @@ msgstr "미안해요, Tor를 ì“°ê³ ê³„ì‹œì§€ 않으세요."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions"
-" for configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Tor í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ë¥¼ ì“°ë ¤ê³ í•˜ì‹ ë‹¤ë©´, <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 웹사ì´íЏ</a>ì— ë“¤ì–´ê°€ ë³´ì‹œê³ <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">Tor í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ë¥¼ êµ¬ì„±í• ë•Œ ë”°ë¼í•˜ê¸°</a>를 ì½ì–´ë´ 주세요."
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Tor í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ë¥¼ 사용하기를 ì›í•˜ì‹ 다면, <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 웹사ì´íЏ</a>ì— ì ‘ì†í•´ 보세요. ê·¸ë¦¬ê³ <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ë¥¼ ì„¤ì •í•˜ëŠ” 방법</a>ì„ ì°¸ê³ í•´ë³´ì„¸ìš”."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "미안해요, ë³´ë‚´ì‹ ì¿¼ë¦¬ê°€ 잘못ë˜ì—ˆê±°ë‚˜ 예ìƒì¹˜ 못한 ì‘ë‹µì„ ë°›ì•˜ì–´ìš”."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node. For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this"
-" FAQ entry</a>."
-msgstr "서비스가 ì¼ì‹œì 으로 멈추어서 사용ìžë‹˜ì˜ IP 주소가 <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> 마디가 맞는지 알아낼 수가 없었어요. 사용ìžë‹˜ì´ Tor를 ì“°ê³ ìžˆëŠ”ì§€ 확ì¸í• 수 있는 다른 ë°©ë²•ì„ ì°¾ìœ¼ì‹œë ¤ë©´ <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">ì´ FAQ í•목</a>ì„ ì½ì–´ 주세요."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "ë˜ë‹¤ë¥¸ ì •ë³´:"
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "서비스 임시 ì •ì§€ëŠ” ì›ë³¸ IPê°€ <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>로 ì ‘ì†í•˜ê³ 있는지 íŒë‹¨í•˜ëŠ” ê³¼ì •ì„ ë§‰ì•„ì¤ë‹ˆë‹¤."
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "사용ìžë‹˜ì˜ IP는: "
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a "
-"href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
-msgstr "ì´ ì§§ì€ ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ëŠ” <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>ì—서 ì œê³µí•©ë‹ˆë‹¤"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-"
-"bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr "<a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>ë„ ê´€ì‹¬ìžˆë‹¤ë©´ 한 번 보세요"
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "ì´ ì„œë²„ëŠ” 방문한 ë¶„ë“¤ì˜ ì–´ë–¤ ì •ë³´ë„ ë‚¨ê²¨ë‘ì§€ 않아요."
More information about the tor-commits
mailing list