[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 29 20:45:02 UTC 2012


commit 798719f5fbdc18e1c02da7440c19531d54a49d68
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 29 20:45:02 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 ru/gettor.po |   39 +++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 33 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/ru/gettor.po b/ru/gettor.po
index 8fedc1f..847dbb7 100644
--- a/ru/gettor.po
+++ b/ru/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:35+0000\n"
 "Last-Translator: liquixis <liquixis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,6 +165,8 @@ msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr ""
+"ДИСТРИБУТИВЫ МЕНЬШЕГО РАЗМЕРА\n"
+"============================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid ""
@@ -172,6 +174,9 @@ msgid ""
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr ""
+"Если у вас узкий канал или ваш провайдер не позволяет вам\n"
+"получать большие вложения в вашем почтовом ящике, GetTor может отправить вам несколько\n"
+"небольших пакетов вместо одного большого."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:96
 msgid ""
@@ -181,6 +186,10 @@ msgid ""
 "    windows\n"
 "    split"
 msgstr ""
+"Просто добавьте ключевое слово 'split' на отдельную (что важно) строку, например:\n"
+"\n"
+"    windows\n"
+"    split"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:102
 msgid ""
@@ -381,7 +390,7 @@ msgid ""
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
 "running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
 "Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr ""
+msgstr "windows:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:218
 msgid ""
@@ -402,30 +411,40 @@ msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
 msgstr ""
+"linux-i386:\n"
+"Дистрибутив Tor Browser Bundle для Linux, 32-битные версии."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:229
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr ""
+"Обратите внимание, что этот дистрибутив достаточно большой и требует чтобы "
+"ваш email провайдер позволял вложения размером около 30 Мб."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:232
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
 msgstr ""
+"linux-x86_64:\n"
+"Дистрибутив Tor Browser Bundle для Linux, 64-битные версии."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
 msgstr ""
+"исходник:\n"
+"Исходный код Tor, для экспертов. Большинству пользователей данный дистрибутив не нужен."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
 msgstr ""
+"ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ\n"
+"========================"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid "What is Tor?"
@@ -447,6 +466,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
 msgstr ""
+"Tor - программа, которую вы можете запустить на своём компьютере, которая помогает\n"
+"обеспечить вашу безопасность в Интернет. Tor защищает вас путем перенаправления ваших коммуникаций по распределенной сети ретрансляторов запущенных добровольцами\n"
+"по всему миру: это не даёт возможности наблюдения Интернет соединения\n"
+"от выявления сайтов, которые вы посещаете, и не даёт возможности сайтам, которые вы посещаете,\n"
+"узнать ваше физическое местоположение. Этот набор ретрансляторов добровольцев и называется\n"
+"сетью Tor. Вы можете узнать больше о том как работает Tor здесь:\n"
+"\n"
+"    https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:255
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
@@ -458,13 +485,13 @@ msgid ""
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr ""
-"Tor Browser Bundle (TBB) - это набор, который мы рекомендуем большинству пользователей.\n"
-"Этот набор включает всё что необходимо для безопасного серфинга Интернет.\n"
+"Tor Browser Bundle (TBB) - это дистрибутив, который мы рекомендуем большинству пользователей.\n"
+"Этот дистрибутив включает всё что необходимо для безопасного серфинга Интернет.\n"
 "Просто распакуйте и запустите."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:261
 msgid "What package should I request?"
-msgstr "Какой набор я должен запросить?"
+msgstr "Какой дистрибутив я должен запросить?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:263
 msgid ""
@@ -475,7 +502,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Это зависит от операционной системы, которую вы используете. Например, если ваша\n"
 "операционная система - Microsoft Windows, вы должны запросить \"windows\". Здесь\n"
-"краткое описание всех наборов для запроса и для каких операционных\n"
+"краткое описание всех дистрибутивов для запроса и для каких операционных\n"
 "систем они пригодны:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:268



More information about the tor-commits mailing list