[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jan 18 13:15:04 UTC 2012
commit 1a6c6a115f6fcdaae56a1777f552161c8a18e129
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jan 18 13:15:03 2012 +0000
Update translations for gettor
---
cs/gettor.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++----
1 files changed, 27 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/cs/gettor.po b/cs/gettor.po
index 09f0c09..f98d56e 100644
--- a/cs/gettor.po
+++ b/cs/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Johnathan.Smith <johnathan.smith1968 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,6 +63,8 @@ msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: help at rt.torproject.org"
msgstr ""
+"Pokud máte jakékoliv dotazy, nebo pokud vám nÄco nefunguje, můžete nás "
+"kontaktovat na této adrese: help at rt.torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
@@ -119,6 +121,8 @@ msgid ""
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
+"NapÅÃklad tato žádost vám poÅ¡le balÃÄek ve verzi lokalizované pro PerÅ¡tinu. "
+"Dole se nacházà seznam podporovaných jazyků."
#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
@@ -232,9 +236,8 @@ msgid ""
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
msgstr ""
-"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
-"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
-"process automatically."
+"4.) Rozbalte archiv tak, že dvakrát kliknete na soubor konÄÃcà na "
+"\"..split.part01.exe\". TÃmto by mÄl být zahájen proces instalace."
#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
@@ -275,6 +278,11 @@ msgid ""
"\n"
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr ""
+"OVÄÅENÃ PODPISU\n"
+"================\n"
+"Pokud máte na poÄÃtaÄi nainstalováno GnuPG použijte gpg pÅÃkazovou Åádku pro ovÄÅenÃ. Je nutné nejprve rozbalit zip archiv.\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
#: lib/gettor/i18n.py:143
msgid ""
@@ -292,6 +300,9 @@ msgid ""
"\n"
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
msgstr ""
+"Pokud neumÃte pracovat s pÅÃkazovou Åádkou, zkuste se podÃvat po grafickém rozhranà pro GnuPG na této stránce:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
@@ -323,6 +334,9 @@ msgid ""
"\n"
" bridges at torproject.org"
msgstr ""
+"Můžete požádat o spojenà pomocà mostu a to tak, že poÅ¡lete emailu který bude mÃt v pÅedmÄtu napsáno \"get bridges\" na tuto adresu:\n"
+"\n"
+" bridges at torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
@@ -357,6 +371,8 @@ msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
+"RozumÃme vaÅ¡emu požadavku. Požadavek je právÄ zpracováván. Váš balÃÄek (%s) "
+"by mÄl dorazit v průbÄhu deseti minut."
#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
@@ -460,6 +476,8 @@ msgid ""
"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
msgstr ""
+"macos-ppc:\n"
+"Toto je starÅ¡Ã instalaÄnà program (\"Vidalia bundle\") pro Macy s OS X na CPU architekrůÅe PowerPC. Berte na vÄdomà že tento instalátor bude brzo nepoužitelný."
#: lib/gettor/i18n.py:226
msgid ""
@@ -578,5 +596,10 @@ msgid ""
" https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
" https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
msgstr ""
+"Omlouváme se, ale balÃÄek o který žádáte (%s) má velikost vÄtÅ¡Ã než dovoluje pÅÃloha emailu vaÅ¡eho poskytovatele emailové schránky . Zkuste prosÃm využÃt jiného poskytovatele, který dovoluje vÄtÅ¡Ã pÅÃlohy v emailu. Nebo zkuste nÄkterý z mirroru.\n"
+"\n"
+" https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
+" https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
+" https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
More information about the tor-commits
mailing list