[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 18 13:15:04 UTC 2012


commit 1a6c6a115f6fcdaae56a1777f552161c8a18e129
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 18 13:15:03 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 cs/gettor.po |   31 +++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 27 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/cs/gettor.po b/cs/gettor.po
index 09f0c09..f98d56e 100644
--- a/cs/gettor.po
+++ b/cs/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 13:05+0000\n"
 "Last-Translator: Johnathan.Smith <johnathan.smith1968 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,6 +63,8 @@ msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help at rt.torproject.org"
 msgstr ""
+"Pokud máte jakékoliv dotazy, nebo pokud vám něco nefunguje, můžete nás "
+"kontaktovat na této adrese: help at rt.torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:46
 msgid ""
@@ -119,6 +121,8 @@ msgid ""
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr ""
+"Například tato žádost vám pošle balíček ve verzi lokalizované pro Perštinu. "
+"Dole se nachází seznam podporovaných jazyků."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:71
 msgid " List of supported locales:"
@@ -232,9 +236,8 @@ msgid ""
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr ""
-"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
-"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
-"process automatically."
+"4.) Rozbalte archiv tak, že dvakrát kliknete na soubor končící na "
+"\"..split.part01.exe\". Tímto by měl být zahájen proces instalace."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:121
 msgid ""
@@ -275,6 +278,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr ""
+"OVĚŘENÍ PODPISU\n"
+"================\n"
+"Pokud máte na počítači nainstalováno GnuPG použijte gpg příkazovou řádku pro ověření. Je nutné nejprve rozbalit zip archiv.\n"
+"\n"
+"    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:143
 msgid ""
@@ -292,6 +300,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
 msgstr ""
+"Pokud neumíte pracovat s příkazovou řádkou, zkuste se podívat po grafickém rozhraní pro GnuPG na této stránce:\n"
+"\n"
+"    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
@@ -323,6 +334,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "    bridges at torproject.org"
 msgstr ""
+"Můžete požádat o spojení pomocí mostu a to tak, že pošlete emailu který bude mít v předmětu napsáno \"get bridges\" na tuto adresu:\n"
+"\n"
+"    bridges at torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
@@ -357,6 +371,8 @@ msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
 msgstr ""
+"Rozumíme vašemu požadavku. Požadavek je právě zpracováván. Váš balíček (%s) "
+"by měl dorazit v průběhu deseti minut."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:182
 msgid ""
@@ -460,6 +476,8 @@ msgid ""
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
 msgstr ""
+"macos-ppc:\n"
+"Toto je starší instalační program (\"Vidalia bundle\") pro Macy s OS X na CPU architekrůře PowerPC. Berte na vědomí že tento instalátor bude brzo nepoužitelný."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:226
 msgid ""
@@ -578,5 +596,10 @@ msgid ""
 "  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
 "  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
 msgstr ""
+"Omlouváme se, ale balíček o který žádáte (%s) má velikost větší než dovoluje příloha emailu vašeho poskytovatele emailové schránky . Zkuste prosím využít jiného poskytovatele, který dovoluje větší přílohy v emailu. Nebo zkuste některý z mirroru.\n"
+"\n"
+"  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
+"  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
+"  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
 
 



More information about the tor-commits mailing list