[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 29 14:45:24 UTC 2012
commit dd9c01a273f2990a33da8e72b636f0ad99f9aa21
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 29 14:45:21 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
el/troubleshooting.po | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/el/troubleshooting.po b/el/troubleshooting.po
index 15a5cc6..0af8acc 100644
--- a/el/troubleshooting.po
+++ b/el/troubleshooting.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:42+0000\n"
"Last-Translator: isv31 <ix4svs at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
-msgstr "ΣÏ
νήθÏÏ Î¿ λÏÎ³Î¿Ï ÏοÏ
Ïο Vidalia δε μÏοÏεί να ξεκινήÏει Ïο Tor είναι διÏÏι Ïο Vidalia ÏάÏνει για Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Tor Ïε λανθαÏμÎνη ÏοÏοθεÏία. ÎÏοÏείÏε να ÏείÏε ÏÏο Vidalia ÏÎ¿Ï Î½Î± βÏει Ïο Tor ÏÏ
μÏληÏÏνονÏÎ±Ï Ïην εÏιλογή <i>Tor Executable</i> ÏÏÎ¹Ï <a href=\"config.html#general\">γενικÎÏ ÏÏ
θμίÏειÏ</a>."
+msgstr "ΣÏ
νήθÏÏ Î¿ λÏÎ³Î¿Ï ÏοÏ
Ïο Vidalia δε μÏοÏεί να ξεκινήÏει Ïο Tor είναι διÏÏι Ïο Vidalia ÏάÏνει για Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Tor Ïε λανθαÏμÎνη ÏοÏοθεÏία. ÎÏοÏείÏε να ÏείÏε ÏÏο Vidalia ÏÎ¿Ï Î½Î± βÏει Ïο Tor ÏÏ
μÏληÏÏνονÏÎ±Ï Ïο Ïεδίο <i>Tor Executable</i> ÏÏÎ¹Ï <a href=\"config.html#general\">γενικÎÏ ÏÏ
θμίÏειÏ</a>."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:33
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
"applications from also connecting to the control port and potentially "
"compromising your anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Το Vidalia δοÏ
λεÏει με Ïο Tor μÎÏÏ ÏÎ·Ï \"θÏÏÎ±Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
\" ÏοÏ
Tor. ΠθÏÏα ελÎγÏοÏ
εÏιÏÏÎÏει ÏÏο Vidalia να ενημεÏÏνεÏαι για Ïη καÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Tor, να ζηÏάει νÎα ÏαÏ
ÏÏÏηÏα, να ÏÏ
θμίζει ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Tor κÏλ. Îάθε ÏοÏά ÏοÏ
Ïο Vidalia ξεκινάει Ïο Tor, Ïο Vidalia εÏιλÎγει Îνα ÏÏ
Ïαίο κÏÎ´Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± Ïη θÏÏα ελÎγÏοÏ
ÏοÏ
Tor, ÏÏÏε να μην εÏιÏÏÎÏει Ïε Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÏαÏμογÎÏ Î½Î± ÏÏ
νδεθοÏν ÏÏη θÏÏα ελÎγÏοÏ
και να διακινδÏ
νεÏÏοÏ
ν Ïην ανÏνÏ
μία ÏαÏ."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:75
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"Usually this process of generating and setting a random control password "
"happens in the background. There are three common situations, though, where "
"Vidalia may prompt you for a password:"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ
νήθÏÏ Î±Ï
Ïή η διαδικαÏία δημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏήÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÏ ÏÏ
ÏαίοÏ
κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
ÏÏ
μβαίνει ÏÏο ÏαÏαÏκήνιο. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏÎµÎ¹Ï ÏεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï ÏμÏÏ, ÏÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Ïο Vidalia μÏοÏεί να ÏÎ±Ï Î¶Î·ÏήÏει κάÏοιο κÏδικÏ."
# type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/troubleshooting.html:82
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
"Tor before you can run this one."
-msgstr ""
+msgstr "ΤÏÎÏεÏε ήδη Ïο Vidalia και Ïο Tor. Îια ÏαÏάδειγμα, αÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏ
μβεί αν ÎÏεÏε εγκαÏαÏÏήÏει Ïο ÏακÎÏο ÏοÏ
Vidalia και ÏÏÏα ÏÏοÏÏαθείÏε να εκÏελÎÏεÏε Ïο ÏακÎÏο Tor Browser. Σε αÏ
Ïή Ïη ÏεÏίÏÏÏÏη θα ÏÏÎÏει να ÏεÏμαÏίÏεÏε Ïο ÏÎ±Î»Î¹Ï Vidalia και Ïο Tor ÏÏιν Ïο εκÏελÎÏεÏε εκ νÎοÏ
."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:89
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
"can't talk to Tor, because the random passwords are different."
-msgstr ""
+msgstr "Το Vidalia καÏÎÏÏεÏ
Ïε ή κÏλληÏε, αλλά άÏηÏε Ïο Tor να ÏÏÎÏει ÏÏο ÏαÏαÏκήνιο με Ïο ÏÎ±Î»Î¹Ï ÏÏ
Ïαίο κÏδικÏ. ÎÏÎ»Î¹Ï ÎµÏανεκκινήÏεÏε Ïο Vidalia δημιοÏ
Ïγεί νÎο ÏÏ
Ïαίο κÏδικÏ, αλλά Ïο Vidalia δε μÏοÏεί να εÏικοινÏνήÏει με Ïο Tor εÏειδή οι δÏο κÏδικοί είναι διαÏοÏεÏικοί."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:94
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
"random control password."
-msgstr ""
+msgstr "Îν Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο διαλÏγοÏ
ÏοÏ
ÏÎ±Ï Î¶Î·Ïάει Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÎµÎ»ÎγÏοÏ
ÎÏει Îνα κοÏ
μÏί <i>ÎÏαναÏοÏά</i>, μÏοÏείÏε να Ïο ÏαÏήÏεÏε και Ïο Vidalia θα εÏανεκκινήÏει Ïο Tor με Îνα νÎο ÏÏ
Ïαίο κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÎµÎ»ÎγÏοÏ
."
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:99
More information about the tor-commits
mailing list