[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 28 14:15:21 UTC 2012
commit f4571ef21c2438deea80ea986bc3c8b841cda8ce
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 28 14:15:20 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
el/troubleshooting.po | 27 +++++++++++++--------------
1 files changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/el/troubleshooting.po b/el/troubleshooting.po
index a3077b6..0e90618 100644
--- a/el/troubleshooting.po
+++ b/el/troubleshooting.po
@@ -1,12 +1,13 @@
#
# Translators:
+# <ix4svs at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: isv31 <ix4svs at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><h1>
#: en/troubleshooting.html:16
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "ÎνÏιμεÏÏÏιÏη ÏÏοβλημάÏÏν"
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:19
@@ -26,12 +27,12 @@ msgid ""
"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
"support and information. <a name=\"start\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏακάÏÏ Î¸Î± βÏείÏε κάÏοια αÏÏ Ïα ÏÏ
νήθη ÏÏοβλήμαÏα και εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Ïά Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
Tor. Îν δε μÏοÏείÏε να βÏείÏε κάÏι ÏÏεÏÎ¹ÎºÏ Î¼Îµ Ïο ÏÏÏβλημα ÏοÏ
ανÏιμεÏÏÏίζεÏε, εÏιÏκεÏÏείÏε Ïον δικÏÏ
Î±ÎºÏ Î¼Î±Ï ÏÏÏο ÏÏη διεÏθÏ
νÏη <i>www.vidalia-project.net</i> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏη βοήθεια. <a name=\"start\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:25
msgid "I Can't Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Îε μÏοÏÏ Î½Î± ξεκινήÏÏ Ïο Tor"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:27
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid ""
"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ
νήθÏÏ Î¿ λÏÎ³Î¿Ï ÏοÏ
Ïο Vidalia δε μÏοÏεί να ξεκινήÏει Ïο Tor είναι διÏÏι Ïο Vidalia ÏάÏνει για Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Tor Ïε λανθαÏμÎνη ÏοÏοθεÏία. ÎÏοÏείÏε να ÏείÏε ÏÏο Vidalia ÏÎ¿Ï Î½Î± βÏει Ïο Tor ÏÏ
μÏληÏÏνονÏÎ±Ï Ïην εÏιλογή <i>Tor Executable</i> ÏÏÎ¹Ï <a href=\"config.html#general\">γενικÎÏ ÏÏ
θμίÏειÏ</a>."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:33
@@ -48,7 +49,7 @@ msgid ""
"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
"another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ»Î»Î¿Ï ÏιθανÏÏ Î»ÏÎ³Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïον οÏοίο Ïο Tor δε μÏοÏεί να ξεκινήÏει είναι διÏÏι είναι ήδη ενεÏγοÏοιημÎνο. ÎλÎγξÏε Ïη λίÏÏα ενεÏγÏν διεÏγαÏιÏν και αν βÏείÏε κάÏοια ενεÏγή διεÏγαÏία ÏοÏ
Tor, ÏεÏμαÏίÏÏε Ïη. ÎαÏÏÏιν, ÏÏοÏÏαθήÏÏε να ξεκινήÏεÏε Ïο Tor ξανά."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:38
@@ -56,23 +57,23 @@ msgid ""
"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
"start."
-msgstr ""
+msgstr "Îν αÏ
ÏÏ Î´Îµ βοήθηÏε, ελÎγξÏε Ïη <a href=\"log.html\">λίÏÏα μηνÏ
μάÏÏν</a> για να δείÏε αν Ïο Tor καÏÎγÏαÏε οÏοιαδήÏοÏε ÏληÏοÏοÏία για λάθη ÏοÏ
ανÏιμεÏÏÏιÏε ÏÏο ÏÏοÏÏαθοÏÏε να ξεκινήÏει."
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:43
msgid "<a name=\"connect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"ÏÏνδεÏη\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:44
msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Το Vidalia δε μÏοÏεί να ÏÏ
νδεθεί με Ïο Tor"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:46
msgid ""
"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Το Vidalia διαÏειÏίζεÏαι Ïο Tor μÎÏÏ ÏÎ·Ï <i>ÏÏÏÏÎ±Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
</i> ÏοÏ
Tor."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:49
@@ -81,7 +82,7 @@ msgid ""
"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
"while it started."
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ
νήθÏÏ Î¿ λÏÎ³Î¿Ï ÏοÏ
Ïο Vidalia δε μÏοÏεί να ÏÏ
νδεθεί ÏÏο Tor είναι Ïο ÏÏι Ïο Tor εÏιÏείÏηÏε να ξεκινήÏει, αλλά ανÏιμεÏÏÏιÏε κάÏοιο ÏÏÏβλημα ÏοÏ
Ïο ανάγκαÏε να ÏεÏμαÏίÏει άμεÏα . ÎλÎγξÏε Ïη <a href=\"log.html\">λίÏÏα μηνÏ
μάÏÏν</a> για αναÏοÏÎÏ Ïε λάθη καÏά Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
Tor."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:55
@@ -241,5 +242,3 @@ msgid ""
"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
"trying to exit."
msgstr ""
-
-
More information about the tor-commits
mailing list