[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Feb 18 13:15:11 UTC 2012
commit 0cb7306a52780e8003fee2b6be48486e46ae1690
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Feb 18 13:15:10 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
sr/vidalia_sr.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/sr/vidalia_sr.po b/sr/vidalia_sr.po
index 138a1ed..ff0f3cf 100644
--- a/sr/vidalia_sr.po
+++ b/sr/vidalia_sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 12:55+0000\n"
"Last-Translator: mahavidyas <branislavhorvat at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ПодеÑи аутоматÑки контролни порт"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -1289,13 +1289,13 @@ msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "Молимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° попуните извештај:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -2096,17 +2096,17 @@ msgstr "Vidalia је открила да је Tor био неочеиквано
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(вероватно Телнет)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(вероватно емаил клијент)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Изгледа да једна од ваших апликација %1 прави потенцијално неÑигурну везу Ñа портом %2."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "ОпиÑивач вашег релеја, који омогућава к
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш релеј је онлајн"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш релеј је Ñада онлајн и доÑтупан је Tor клијентима на коришћење. Приметићете повећање мрежног Ñаобраћаја на графикону протока у року од пар Ñати како клијенти буду проналазили ваш релеј. Хвала за доприноÑу Tor мрежи!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3482,21 +3482,21 @@ msgstr ""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Мењам torrc"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај подешавања. Ðко није штиклирано, примениће подешавања Ñамо на текућу инÑтанцу Tor-а."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "ИÑеци"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Копирај"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
@@ -3512,35 +3512,35 @@ msgstr ""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Обележи Ñве"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "Примени Ñве"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Примени Ñамо обележено"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при повезивању на Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
+msgstr "Ðема обележених Ñтавки. Молимо да обележите текÑÑ‚, или да штиклирате \"Примени Ñве\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Грешка у реду %1: \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "Дошло је до грешке при отварању torrc фајла"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "ВредноÑÑ‚ је обавезна за параметар:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
More information about the tor-commits
mailing list