[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Feb 18 11:45:11 UTC 2012
commit 7a94a84f8d04aa297de4df67434788acef096ef9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Feb 18 11:45:11 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
sr/vidalia_sr.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/sr/vidalia_sr.po b/sr/vidalia_sr.po
index 18740d9..c96e2ca 100644
--- a/sr/vidalia_sr.po
+++ b/sr/vidalia_sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 11:44+0000\n"
"Last-Translator: mahavidyas <branislavhorvat at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1891,15 +1891,15 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑиÑавÑиваÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да Ñе пÑиÑави на Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ðолимо да пÑовеÑиÑе подеÑаваÑа за поÑÑ Ð·Ð° пÑиÑавÑиваÑе."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑпна Ñе надогÑадÑа за Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -1915,19 +1915,19 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
+msgstr "Све даÑе везе Ñе изгледаÑи дÑÑгаÑиÑе од ваÑиÑ
ÑÑаÑиÑ
веза."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑавÑеÑе новог иденÑиÑеÑа ниÑе ÑÑпело"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑлеÑиваÑе поÑÑа ниÑе ÑÑпело"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да подеÑи аÑÑомаÑÑко пÑоÑлеÑиваÑе поÑÑова."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -1943,11 +1943,11 @@ msgstr "Ðидалиа ÐÑеÑиÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодеÑи пÑоÑлеÑиваÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑени ÑÐµÐ»ÐµÑ Ð¸ помози да Ñе мÑежа ÑиÑи"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
@@ -1963,15 +1963,15 @@ msgstr "ÐоÑиÑÑиÑе нови иденÑиÑеÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
+msgstr "УÑеди да Ñве даÑе везе изгледаÑÑ ÐºÐ°Ð¾ нове"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи ÑкоÑаÑÑе коÑиÑÑеÑе пÑоÑока"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑикажи иÑÑоÑиÑÑ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ
поÑÑка Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑникÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Ñе покÑÑала да ÑеÑеÑÑÑе Tor конÑÑÐ¾Ð»Ð½Ñ ÑиÑÑÑ, али ниÑе ÑÑпела да поново покÑене Tor. Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° пÑовеÑиÑе Ñ Task Manager-Ñ Ð´Ð° нема дÑÑгиÑ
Tor пÑоÑеÑа."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2035,11 +2035,11 @@ msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ñе аÑÑомаÑÑки заÑвоÑио ваÑÑ Ð²ÐµÐ·Ñ ÐºÐ°
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе ниÑе ÑÑпело"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñе ажÑÑан"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑа ниÑе ÑÑпела"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да инÑÑалиÑа надогÑадÑÑ ÑоÑÑвеÑа."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
@@ -2068,13 +2068,13 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "неÑÑпело (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ñе иÑкÑÑÑÑÑе.\nÐликниÑе 'Stop' поново да биÑÑе одмаÑ
иÑкÑÑÑили ÑелеÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
@@ -2085,14 +2085,14 @@ msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðи ÑÑенÑÑно коÑиÑÑиÑе ÑелеÑ. Уколико га ÑгаÑиÑе Ñада, Ñо Ñе пÑекинÑÑи Ñве оÑвоÑене везе Ñа клиÑенÑима.\n\nÐа ли желиÑе да благонаклоно иÑкÑÑÑиÑе ÑÐµÐ»ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би клиÑенÑи имали вÑемена да пÑонаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ ÑелеÑ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Ñе оÑкÑила да Ñе Tor био неоÑеиквано иÑкÑÑÑен.\n\nÐолимо да пÑовеÑиÑе ÑкоÑаÑÑа ÑпозоÑеÑа и поÑÑке о гÑеÑкама Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑникÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
@@ -2110,15 +2110,15 @@ msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑÑ ÑилÑÑа"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ниÑе ÑÑпела да Ñе ÑегиÑÑÑÑÑе на догаÑаÑе из запиÑника за Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑÑ ÑаÑла Ñа запиÑником"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
More information about the tor-commits
mailing list