[tor-commits] [translation/vidalia_installer] Update translations for vidalia_installer
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 15 12:15:24 UTC 2012
commit 0cf651faa36db6c8cb68d5fc811e0f68b3017e8a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 15 12:15:23 2012 +0000
Update translations for vidalia_installer
---
sk/vidalia_sk.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/sk/vidalia_sk.po b/sk/vidalia_sk.po
index fe11835..b286672 100755
--- a/sk/vidalia_sk.po
+++ b/sk/vidalia_sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:15+0000\n"
"Last-Translator: K0L0M4N <koloman375 at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
-msgstr "Inštalácia aplikácie ${BUNDLE_NAME}"
+msgstr "Inštalácia ${BUNDLE_NAME}"
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
@@ -32,11 +32,11 @@ msgid ""
"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
-msgstr "Tento sprievodca Vás prevedie inÅ¡taláciou Tor, Vidalia, Polipo a Torbutton.\nSystém Tor Vám umožnà použÃvaÅ¥ Internet anonymne, pomôže Vám anonymne surfovaÅ¥ Webom a publikovaÅ¥ informácie, instant messaging, IRC, a oveľa viacej. Vidalia je "
+msgstr "Tento sprievodca Vás prevedie inÅ¡taláciou Tor, Vidalia, Polipo a Torbutton.\nSystém Tor Vám umožnà použÃvaÅ¥ Internet anonymne, pomôže Vám anonymne surfovaÅ¥ Webom a publikovaÅ¥ informácie, instant messaging, IRC, a oveľa viacej. Vidalia je použÃvateľské rozhranie, ktoré Vám pomôže ovládaÅ¥, monitorovaÅ¥ a konfigurovaÅ¥ Tor.\nPolipo je web proxy, ktoré Vám pomôže efektÃvnejÅ¡ie surfovaÅ¥ webom prostrednÃctvom Tor.\nTorbutton je rozÅ¡Ãrenie prehliadaÄa Firefox, ktoré Vám umožnà rýchlo zapnúť alebo vypnúť anonymné surfovanie webom.\nAk už máte nainÅ¡talovaný Tor, Vidalia, Polipo, alebo Firefox, uistite sa pred inÅ¡taláciou, že dané aplikácie nepracujú.\n$_CLICK"
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
-msgstr "Vitajte v sprievodcovi inštaláciou aplikácie ${BUNDLE_NAME}"
+msgstr "Vitajte v sprievodcovi inštaláciou programu ${BUNDLE_NAME}"
msgctxt "BundleLinkText"
msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
-msgstr "InÅ¡talácia je ukonÄená.\nNa stránke https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows nájdete informácie ako nakonfigurovaÅ¥ aplikácie, aby použÃvali Tor.\nAk ste naiÅ¡talovali Torbutton, musÃte reÅ¡tartovaÅ¥ Firefox."
+msgstr "InÅ¡talácia je ukonÄená.\nNa stránke https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows nájdete informácie ako nakonfigurovaÅ¥ VaÅ¡e aplikácie, aby použÃvali Tor.\nAk ste nainÅ¡talovali Torbutton, musÃte reÅ¡tartovaÅ¥ Firefox."
msgctxt "BundleRunNow"
msgid "Run installed components now"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Domovská stránka ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaAppDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr "Vidalia je užÃvateľské rozhranie, ktoré Vám pomôže kontrolovaÅ¥, monitorovaÅ¥ a konfigurovaÅ¥ Tor. "
+msgstr "Vidalia je užÃvateľské rozhranie, ktoré Vám pomôže ovládaÅ¥, monitorovaÅ¥ a konfigurovaÅ¥ Tor. "
msgctxt "VidaliaStartup"
msgid "Run At Startup"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Spustiť pri štarte"
msgctxt "VidaliaStartupDesc"
msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
-msgstr "Automatický spustiť ${VIDALIA_NAME} pri štarte."
+msgstr "Automaticky spustiť ${VIDALIA_NAME} pri štarte."
msgctxt "VidaliaShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "TorGroupDesc"
msgid ""
"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
-msgstr "Systém Tor Vám umožnà použÃvaÅ¥ Internet anonymne, pomôže Vám anonymne "
+msgstr "Systém Tor Vám umožnà použÃvaÅ¥ Internet anonymne, pomôže Vám anonymne surfovaÅ¥ Webom a publikovaÅ¥ informácie, instant messaging, IRC, a oveľa viacej. "
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"You already have a Tor configuration file.$\n"
"$\n"
"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
-msgstr "Už máte konfiguraÄný súbor Tor.\nChcete ho prepÃsaÅ¥"
+msgstr "Už máte konfiguraÄný súbor Tor.\nChcete ho prepÃsaÅ¥ Å¡tandardným konfiguraÄným súborom?"
msgctxt "TorDocumentation"
msgid "Documentation"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "PolipoGroupDesc"
msgid ""
"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
"through Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Polipo je web proxy, ktoré Vám pomôže efektÃvnejÅ¡ie surfovaÅ¥ webom prostrednÃctvom Tor."
msgctxt "PolipoUninstDesc"
msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Firefox nie je nainštalovaný"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
-msgstr "Skôr ako budete pokraÄovaÅ¥, doporuÄujeme nainÅ¡talovaÅ¥ prehliadaÄ Firefox, pre väÄÅ¡iu bezpeÄnosÅ¥."
+msgstr "Skôr ako budete pokraÄovaÅ¥, doporuÄujeme nainÅ¡talovaÅ¥ prehliadaÄ Firefox, pre vyÅ¡Å¡iu bezpeÄnosÅ¥."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list