[tor-commits] [vidalia/master] Enable translations that are 90% done.
chiiph at torproject.org
chiiph at torproject.org
Sat Feb 11 17:25:43 UTC 2012
commit 2fd2932ee2f66a6c160e1398a6a587abe43d7044
Author: Tomás Touceda <chiiph at torproject.org>
Date: Sat Feb 11 14:24:29 2012 -0300
Enable translations that are 90% done.
---
src/vidalia/LanguageSupport.cpp | 24 +-
src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt | 54 +-
src/vidalia/i18n/fi/qt_fi.po | 448 ++++
src/vidalia/i18n/fi/vidalia_fi.po | 3925 ++++++++++++++++++++++++++++++
src/vidalia/i18n/he/qt_he.po | 449 ++++
src/vidalia/i18n/he/vidalia_he.po | 3882 ++++++++++++++++++++++++++++++
src/vidalia/i18n/id/qt_id.po | 448 ++++
src/vidalia/i18n/id/vidalia_id.po | 3994 +++++++++++++++++++++++++++++++
src/vidalia/i18n/nb/qt_nb.po | 448 ++++
src/vidalia/i18n/nb/vidalia_nb.po | 3912 ++++++++++++++++++++++++++++++
src/vidalia/i18n/ro/qt_ro.po | 448 ++++
src/vidalia/i18n/ro/vidalia_ro.po | 3931 ++++++++++++++++++++++++++++++
src/vidalia/i18n/sv/qt_sv.po | 447 ++++
src/vidalia/i18n/sv/vidalia_sv.po | 3911 ++++++++++++++++++++++++++++++
src/vidalia/i18n/tr/qt_tr.po | 448 ++++
src/vidalia/i18n/tr/vidalia_tr.po | 3890 ++++++++++++++++++++++++++++++
src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc | 16 +
src/vidalia/i18n/zh_CN/qt_zh_CN.po | 443 ++++
src/vidalia/i18n/zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 3846 +++++++++++++++++++++++++++++
19 files changed, 34914 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/src/vidalia/LanguageSupport.cpp b/src/vidalia/LanguageSupport.cpp
index 710775a..462c1d3 100644
--- a/src/vidalia/LanguageSupport.cpp
+++ b/src/vidalia/LanguageSupport.cpp
@@ -44,39 +44,39 @@ LanguageSupport::languages()
// languages.insert("eo", "Esperanto");
languages.insert("fa",
QString::fromUtf8("\331\201\330\247\330\261\330\263\333\214"));
- // languages.insert("fi", "suomi");
+ languages.insert("fi", "suomi");
languages.insert("fr",
QString::fromUtf8("fran\303\247ais"));
- // languages.insert("he",
- // QString::fromUtf8("\327\242\327\221\327\250\327\231\327\252"));
+ languages.insert("he",
+ QString::fromUtf8("\327\242\327\221\327\250\327\231\327\252"));
languages.insert("hu", "magyar nyelv");
languages.insert("it", "Italiano");
- // languages.insert("id", "Indonesian");
+ languages.insert("id", "Indonesian");
// languages.insert("ja",
// QString::fromUtf8("\346\227\245\346\234\254\350\252\236"));
languages.insert("ko", "Korean");
- // languages.insert("nb",
- // QString::fromUtf8("Bokm\303\245l"));
+ languages.insert("nb",
+ QString::fromUtf8("Bokm\303\245l"));
languages.insert("nl", "Nederlands");
// languages.insert("pl", "Polski");
languages.insert("pt",
QString::fromUtf8("Portugu\303\252s"));
languages.insert("pt_BR",
QString::fromUtf8("Portugu\303\252s brasileiro"));
- // languages.insert("ro",
- // QString::fromUtf8("rom\303\242n\304\203"));
+ languages.insert("ro",
+ QString::fromUtf8("rom\303\242n\304\203"));
languages.insert("ru",
QString::fromUtf8("\320\240\321\203\321\201\321\201\320\272\320\270\320\271"));
// languages.insert("sq", "Shqip");
- // languages.insert("sv", "svenska");
+ languages.insert("sv", "svenska");
// languages.insert("sk", "Slovak");
// languages.insert("sr", "Servian");
// languages.insert("th", "Thai");
- // languages.insert("tr", QString::fromUtf8("T\303\274rk\303\247e"));
+ languages.insert("tr", QString::fromUtf8("T\303\274rk\303\247e"));
// languages.insert("vi",
// QString::fromUtf8("ti\341\272\277ng Vi\341\273\207t"));
- // languages.insert("zh_CN",
- // QString::fromUtf8("\347\256\200\344\275\223\345\255\227"));
+ languages.insert("zh_CN",
+ QString::fromUtf8("\347\256\200\344\275\223\345\255\227"));
// languages.insert("zh_TW",
// QString::fromUtf8("\347\260\241\351\253\224\345\255\227"));
}
diff --git a/src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt b/src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt
index 5313460..723c0c2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt
+++ b/src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt
@@ -15,40 +15,28 @@
set(vidalia_PO
po/ar/vidalia_ar.po
po/bg/vidalia_bg.po
- #po/my/vidalia_my.po
- #po/ca/vidalia_ca.po
po/cs/vidalia_cs.po
po/da/vidalia_da.po
po/de/vidalia_de.po
po/el/vidalia_el.po
- #po/eo/vidalia_eo.po
po/es/vidalia_es.po
- #po/eu/vidalia_eu.po
po/fa/vidalia_fa.po
- #po/fi/vidalia_fi.po
po/fr/vidalia_fr.po
- #po/he/vidalia_he.po
po/hu/vidalia_hu.po
- #po/id/vidalia_id.po
po/it/vidalia_it.po
- #po/ja/vidalia_ja.po
po/ko/vidalia_ko.po
- #po/nb/vidalia_nb.po
po/nl/vidalia_nl.po
- #po/pl/vidalia_pl.po
po/pt/vidalia_pt.po
po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
- #po/ro/vidalia_ro.po
po/ru/vidalia_ru.po
- #po/sk/vidalia_sk.po
- #po/sr/vidalia_sr.po
- #po/sq/vidalia_sq.po
- #po/sv/vidalia_sv.po
- #po/th/vidalia_th.po
- #po/tr/vidalia_tr.po
- #po/vi/vidalia_vi.po
- #po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
- #po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
+ po/id/vidalia_id.po
+ po/tr/vidalia_tr.po
+ po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+ po/ro/vidalia_ro.po
+ po/fi/vidalia_fi.po
+ po/he/vidalia_he.po
+ po/sv/vidalia_sv.po
+ po/nb/vidalia_nb.po
)
vidalia_add_po(vidalia_QMS ${vidalia_PO})
@@ -56,38 +44,28 @@ vidalia_add_po(vidalia_QMS ${vidalia_PO})
set(qt_PO
po/ar/qt_ar.po
po/bg/qt_bg.po
- #po/my/qt_my.po
- #po/ca/qt_ca.po
po/cs/qt_cs.po
po/da/qt_da.po
po/de/qt_de.po
po/el/qt_el.po
po/es/qt_es.po
po/fa/qt_fa.po
- #po/fi/qt_fi.po
po/fr/qt_fr.po
- #po/he/qt_he.po
po/hu/qt_hu.po
- #po/id/qt_id.po
po/it/qt_it.po
- #po/ja/qt_ja.po
po/ko/qt_ko.po
- #po/nb/qt_nb.po
po/nl/qt_nl.po
- #po/pl/qt_pl.po
po/pt/qt_pt.po
po/pt_BR/qt_pt_BR.po
- #po/ro/qt_ro.po
po/ru/qt_ru.po
- #po/sr/qt_sr.po
- #po/sk/qt_sk.po
- #po/sq/qt_sq.po
- #po/sv/qt_sv.po
- #po/th/qt_th.po
- #po/tr/qt_tr.po
- #po/vi/qt_vi.po
- #po/zh_CN/qt_zh_CN.po
- #po/zh_TW/qt_zh_TW.po
+ po/id/qt_id.po
+ po/tr/qt_tr.po
+ po/zh_CN/qt_zh_CN.po
+ po/ro/qt_ro.po
+ po/fi/qt_fi.po
+ po/he/qt_he.po
+ po/sv/qt_sv.po
+ po/nb/qt_nb.po
)
vidalia_add_po(qt_QMS ${qt_PO})
diff --git a/src/vidalia/i18n/fi/qt_fi.po b/src/vidalia/i18n/fi/qt_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..d072686
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/fi/qt_fi.po
@@ -0,0 +1,448 @@
+#
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:348
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivoi"
+
+#: qmessagebox.h:319
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
+msgstr "Sovellus '%1' vaatii Qt %3, löytyi Qt %3."
+
+#: qmessagebox.h:321
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Incompatible Qt Library Error"
+msgstr "Yhteensopimaton Qt-kirjasto virhe"
+
+#: qapplication.cpp:2095
+msgctxt "QApplication"
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:350
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activates the program's main window"
+msgstr "Aktivoi ohjelman pääikkunan"
+
+#: qmessagebox.cpp:2104
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:528
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:531
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:534
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:537
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:540
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:543
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:546
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:550
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Ãlä tallenna"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:554
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Discard"
+msgstr "Hylkää"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:557
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Kyllä"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:560
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Yes to &All"
+msgstr "Kyllä k&aikkiin"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:563
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&No"
+msgstr "&Ei"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:566
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "N&o to All"
+msgstr "E&i kaikkiin"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:569
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save All"
+msgstr "Tallenna kaikki"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:572
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Abort"
+msgstr "Keskeytä"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:575
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Yritä uudelleen"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:578
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Hylkää"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:581
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Palauta oletuksiin"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:552
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Sulje tallentamatta"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:525
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: qdirmodel.cpp:423
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: qdirmodel.cpp:424
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: qdirmodel.cpp:427
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: qdirmodel.cpp:429
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: qdirmodel.cpp:435
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Muokattu"
+
+#: qfiledialog_win.cpp:126
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:881
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directories"
+msgstr "Kansiot"
+
+#: qfiledialog.cpp:2408
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Open"
+msgstr "&Avaa"
+
+#: qfiledialog.cpp:919
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Save"
+msgstr "&Tallenna"
+
+#: qfiledialog.cpp:435
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: qfiledialog.cpp:1670
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"%1 on jo olemassa.\n"
+"Haluatko korvata sen?"
+
+#: qfiledialog.cpp:1690
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"File not found.\n"
+"Please verify the correct file name was given."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Tiedostoa ei löytynyt.\n"
+"Ole hyvä ja tarkista tiedoston nimi."
+
+#: qdirmodel.cpp:833
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Oma tietokone"
+
+#: qfiledialog.cpp:462
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Nimeä uudelleen"
+
+#: qfiledialog.cpp:463
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Poista"
+
+#: qfiledialog.cpp:464
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Näytä &piilotetut tiedostot"
+
+#: ui_qfiledialog.h:264
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Back"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: ui_qfiledialog.h:274
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Yläkansio"
+
+#: ui_qfiledialog.h:284
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "List View"
+msgstr "Luottelo-näkymä"
+
+#: ui_qfiledialog.h:289
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Detail View"
+msgstr "Tiedot-näkymä"
+
+#: ui_qfiledialog.h:292
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Files of type:"
+msgstr "Tiedostojen tyypit:"
+
+#: qfiledialog.cpp:883
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Kansio:"
+
+#: qfiledialog.cpp:2476
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"Directory not found.\n"
+"Please verify the correct directory name was given."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Kansiota ei löytynyt.\n"
+"Ole hyvä ja tarkista kansion nimi."
+
+#: qfiledialog.cpp:2281
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"'%1' is write protected.\n"
+"Do you want to delete it anyway?"
+msgstr ""
+"'%1' on kirjoitussuojattu.\n"
+"Oletko varma, että haluat poistaa sen?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2286
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa '%1'?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2299
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Could not delete directory."
+msgstr "Kansion poisto ei onnistunut."
+
+#: qfiledialog_win.cpp:128
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:437
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:379
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Drive"
+msgstr "Asema"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:383
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:412
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: qfiledialog.cpp:439
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Find Directory"
+msgstr "Etsi kansio"
+
+#: qfiledialog.cpp:458
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show "
+msgstr "Näytä"
+
+#: ui_qfiledialog.h:269
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Forward"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: qfiledialog.cpp:2137
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Uusi kansio"
+
+#: qfiledialog.cpp:465
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&New Folder"
+msgstr "&Uusi kansio"
+
+#: qfiledialog.cpp:917
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Choose"
+msgstr "&Valitse"
+
+#: qsidebar.cpp:388
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: qfiledialog.cpp:886
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File &name:"
+msgstr "Tiedoston &nimi:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:261
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Look in:"
+msgstr "Etsi täältä:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:279
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Luo uusi kansio"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:761
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Virheellinen tiedostonnimi"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:763
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid ""
+"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
+" characters or no punctuations marks."
+msgstr ""
+"<b>Nimeä \"%1\" ei voida käyttää.</b><p>Koita käyttää toista nimeä, vähemmän"
+" merkkejä tai ei erikoisia merkkejä."
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:832
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:834
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:838
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:840
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:847
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Muokattu"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:198
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Oma tietokone"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:200
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Computer"
+msgstr "Tietokone"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:677
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:679
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 gt"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:681
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 mt"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:683
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 kt"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:684
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 tavua"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/fi/vidalia_fi.po b/src/vidalia/i18n/fi/vidalia_fi.po
new file mode 100644
index 0000000..a820f31
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/fi/vidalia_fi.po
@@ -0,0 +1,3925 @@
+#
+# Translators:
+# <debris at riseup.net>, 2012.
+# <jukka.mieskonen at gmail.com>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 05:59+0000\n"
+"Last-Translator: jukkamieskonen <jukka.mieskonen at gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "Tietoja Vidaliasta"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "'%1' ei ole kelvollinen IP-osoite."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "Valitsit 'Salasana'-kirjautumisen, mutta et määrittänyt salasanaa."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "Valitse Tor-asetustiedosto"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Tiedostoa ei löydy"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%1 tiedostoa ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "Tiedoston luominen epäonnistui"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "Tiedoston %1 luominen epäonnistui [%2]"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "Valitse hakemisto Tor-ohjelman tiedoille"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "Tor-palvelun poisto epäonnistui"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "Tor-palvelun asennus epäonnistui"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Vidalia epäonnistui Tor-palvelun asennuksessa."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Tunnistus:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Osoite:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "Ei lainkaan"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "Eväste"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "Luo satunnaisesti"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "Tor-asetustiedosto"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "Käynnistä Tor-ohjelma määritellyllä asetustiedostolla (torcc)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "Valitse sijainti asetustiedostolle"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Tietokansio"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "Tallenna Tor-ohjelman tiedot seuraavaan kansioon"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "Valitse kansio, johon Tor-ohjelman tiedot tallennetaan"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Tor:in hallinta"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "Käytä TCP-yhteyttä (ControlPort)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "Käytä Unix domain socketia (ControlSocket)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "Muokkaa nykyistä torrc:ta"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "HUOM: tämä muuttaa nyt ladattuna olevaa torrc:ta"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "ControlSocket-polkua ei ole olemassa."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+"Annettu Tor-asetustiedoston sijainti sisältää merkkejä, joita järjestelmäsi "
+"nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi näyttää."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+"Annettu Tor-datahakemiston sijainti sisältää merkkejä, joita järjestelmäsi "
+"nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi näyttää."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "Muutit torrc:n polkua, haluaisitko käynnistää Tor:in uudelleen?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "Tor-asetustiedosto (torrc);;Kaikki tiedostot (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "Valitse tiedosto, jota käytetään Tor-socketin polkuna"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+"Vidalia ei onnistunut poistamaan Tor-palvelua. Joudut ehkä poistamaan sen "
+"manuaalisesti."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "Valitse kieli, jolla Vidalia käytetään"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "Teema"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "Valitse teema Vidalian käyttöliittymälle"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut lataamaan valittua kielikäännöstä."
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "Alkaen:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "Piilota asetukset"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Näytä asetukset"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgstr "Torrin käyttämä kaistanleveyden määrä"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "Vastaanottonopeus"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "Lähetysnopeus"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Aina päällimmäisenä"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "Teema"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "Muuttaa yhteydenkäytön kuvaajan läpinäkyvyyttä"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% läpinäkyvä"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "Aloitetaan HTTPS välityspalvelinpyyntö...."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Yhdistetään osoitteeseen %1:%2..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "Lähetetään HTTPS pyyntö välityspalvelimille...."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "Ladataan lista silloista..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "Ladataan siltoja"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "Siltojen lataus epäonnistui: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "Yritetään uudestaan siltapyyntöä..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "Maa"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "# Asiakasta"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr ""
+"Asiakasta seuraavista maista ovat käyttäneet välityspalvelintasi %1 alkaen"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "Sillan Käytön Yhteenveto"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "Asiakas Yhteenveto"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "Auki"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "Muodostetaan"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "Epäonnistui"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "Suljettu"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<Tyhjä reitti>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "Yhteys"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "Sovita näyttämään yhteys"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "Sulje yhteys (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "Sulje datavirta (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Jakaminen"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Services"
+msgstr "Palvelut"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ulkoasu"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Edistyneet asetukset"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "Virhe asetuksia tallennettaessa"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut tallentamaan %1 asetuksia."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "Virhe otettaessa käyttöön asetuksia"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr ""
+"Vidalia ei onnistunut ottamaan käyttöön %1 asetuksia Tor-ohjelman kanssa."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia ei onnistunut muodostamaan Tor-yhteyttä. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Password Required"
+msgstr "Salasana vaaditaan"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Muista salasana"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr ""
+"Vidalia on yhdistynyt käynnissä olevaan Tor - ohjelmaan, joka vaatii "
+"salasanaa. Ole hyvä ja kirjoita ohjaussalasana:"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "Virhe lähetettäessä ohjauskomentoa. [%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "Yhteys katkesi keskenkaiken."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "Virheellinen ohjausvastaus. [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "Antigua & Barbuda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentiina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaidžan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahama"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Valko-Venäjä"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "Bosnia & Herzegovina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina (Burkina Faso, Ylä-Volta)"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodža"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kap Verde"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Keski-Afrikan tasavalta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "TÅ¡ad"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "Kiina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komorit"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
+msgstr "Norsunluurannikko"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuuba"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kypros"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Ťsekin Tasavalta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Tanska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominican liittovaltio"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Päiväntasaajan Guinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "Viro"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "Ranska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japani"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakstan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgisia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein "
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Liettua"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malesia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshallinsaaret"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronesia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mosambik"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Alankomaat"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Uusi-Seelanti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norja"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestiina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Uusi-Guinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippiinit"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "Puola"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugali"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "Venäjä"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "Saint Kitts ja Nevis"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "São Tomé ja PrÃncipe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi Arabia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychellit"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonsaaret"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "Etelä-Afrikka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanja"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swazimaa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ruotsi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Sveitsi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "Syyria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadžikistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tansania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thaimaa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "Timor-Leste (Itä-Timor)"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "Trinidad ja Tobago"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkki"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Yhdistyneet arabiemiirikunnat (UAE)"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "Yhdysvallat"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatikaani"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Länsi-Sahara"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "Sambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "Itävalta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidži"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreikka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "Unkari"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islanti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "Intia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "Pohjois-Korea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "Etelä-Korea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "Libya"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "Malediivit"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "Lähetä kaatumisilmoitus"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vidalia kohtasi ongelman ja oli suljettava"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Käynnistä Vidalia uudelleen"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "Ãlä käynnistä uudelleen"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "Vidaliaa ei voi käynnistää uudelleen"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+"Emme onnistuneet käynnistämään Vidaliaa uudelleen automaattisesti. Käynnistä"
+" Vidalia uudelleen manuaalisesti."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "Suoritettavat (*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "Valitse Tor-ohjelman sijainti"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr "Valitse välityspalvelinohjelma"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "Tor-ohjelman nimi pitää määrittää."
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "Käynnistä Vidalia samalla, kun järjestelmä käynnistyy"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr "Käynnistä Tor-ohjelma Vidalian käynnistyessä"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr "Välityspalvelin-ohjelma (valinnainen)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr "Käynnistä välityspalvelin-ohjelma Tor-ohjelman käynnistyessä"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr "Välityspalvelin-ohjelman käyttöarvot:"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Ohjelmiston Päivitykset"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "Tarkista automaattisesti onko uusia ohjelmiston päivityksiä"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "Tarkista Nyt"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 Kt/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 Kt"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 Mt"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 Gt"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "Vast.:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Läht.:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "Tarjottu XML-tiedosto ei ole kelvollinen Sisällön sivu"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "Etsintä saavutti sivun lopun"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "Etsintä saavutti sivun alun"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "Tekstiä ei löytynyt asiakirjasta"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "Vastauksia löytyi: %1"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalian ohje"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "Palaa edelliselle sivulle (Askelpalautin)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Askelpalautin"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "Siirry seuraavalle sivulle (Shift+Askelpalautin)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Askelpalautin"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "Koti"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "Siirry aloitussivulle (Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "Etsi sana tai ilmaisu nykyiseltä sivulta (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "Sulje Vidalia ohje"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "Etsittävä:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Etsi edellinen"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Etsi seuraava"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "huomioi kirjainkoko"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Koko sana"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Ohjeen aiheet"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Etsitään:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "Löydetyt aiheet"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "Virhe ohjesisältöjä ladatessa:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "Avataan ulkoista linkkiä"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+"Vidalia voi avata valitun linkin oletus Internetselaimessa. Jos selainta ei "
+"ole määritelty käyttämään Tor-verkkoa, niin sivulla oleminen ei ole "
+"anonyymistä."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "Haluatko Vidalian avaavan linkin Internetselaimessasi?"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "Linkin avaaminen epäonnistui"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+"Vidalia ei onnistunut avaamaan valittua linkkiä Internetselaimessa. Linkin "
+"voi kuitenkin kopioida ja liittää selaimen osoiteriville."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "Virhe avaessa ohjetiedostoa:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "Lisenssitiedot"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "Kiitokset"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "Tiedote"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "Ilmoitus"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoa"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "Huomautus"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "Käynnistä Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "Lopeta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "Kaistanleveyden käyttö"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Tapahtumaloki"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "Verkkokartta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Ohjauspaneeli"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "Tietoa Vidaliasta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr "Uusi henkilöllisyys"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl+B"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl+N"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl+?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl+I"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl+P"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "Näytä"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalian ohje"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting web browser"
+msgstr "Virhe internetselainta käynnistettäessä"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
+msgstr "Vidalia ei onnistunut käynnistämään määriteltyä internetselainta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting IM client"
+msgstr "Virhe käynnistäessä keskusteluohjelmaa"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
+msgstr "Vidalia ei onnistunut käynnistämään määriteltyä keskusteluohjelmaa"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting proxy server"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä välityspalvelinta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
+msgstr "Vidalia ei onnistunut käynnistämään määriteltyä välityspalvelinta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "Yhdistetään reititinlistaan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "Muodostetaan suojattu hakemistoyhteys"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "Selvitetään verkon tilaa"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "Ladataan verkon tilaa"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "Ladataan sertifikaattioikeuksia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "Selvitetään reititintietoja"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "Ladataan reititintietoja"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "Yhdistetään Tor-verkkoon"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "Muodostetaan Tor-datavirta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "Yhdistetty Tor-verkkoon"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unrecognized startup status"
+msgstr "Tunnistamaton käynnistystila"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "sekalaiset"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "identiteetti yhteensopimattomuus"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "valmis"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "yhteys hylätty"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "yhteyden aikakatkaisu"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "luku-/kirjoitus- virhe"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "ei reittiä palvelimelle"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "puutteelliset resurssit"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor-ohjelma ei ole käynnissä"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Tor-ohjelmaa sammutetaan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor Now"
+msgstr "Pysäytä Tor nyt"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "Pysäytä Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "Käynnistetään Tor-ohjelmaa"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "Käynnistetään Tor-ohjelmaa"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "Virhe Tor-ohjelman käynnistämisessä"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr ""
+"Vidalia ei onnistunut käynnistämään Tor-ohjelmaa. Tarkista asetukset ja "
+"varmista onko Tor-ohjelman nimi ja sijainti kirjoitettu oikein."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "Yhdistetään Tor-ohjelmaan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Yhteysvirhe"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "Reitittäminen on käytössä"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "Virhe lopetettaessa"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut pysäyttämään Tor-ohjelmaa."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "Odottamaton virhe"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "Kirjaudutaan Tor-ohjelmaan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "Eväste-kirjautumista vaaditaan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr ""
+"Tor-ohjelma pyytää Vidaliaa lähettämään kirjautumisevästeen tiedot, mutta "
+"Vidalia ei löytänyt kirjautumisevästettä."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "Haluatko itse etsiä 'control_auth_cookie' - tiedostoa?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Tietokansio"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "Ohjauseväste (control_auth_cookie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "Virhe tapahtumien rekisteröinnissä"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr ""
+"Vidalia ei pystynyt rekisteröimään joitakin tapahtumia. Jotkin Vidian "
+"ominaisuudet eivät ehkä toimi."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authentication Error"
+msgstr "Kirjautumisvirhe"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
+msgstr "Vidalia ei onnistunut kirjautumaan Tor-ohjelmaan. (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Please check your control port authentication settings."
+msgstr "Ole hyvä ja tarkista ohjausportin kirjautumisasetukset."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "Tor-ohjelmaan on saatavilla päivitys"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr ""
+"Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitä ei suositella enään."
+" Ole hyvä ja lataa uusin versio Tor-ohjelman kotisivulta."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "Tor-ohjelman kotisivu: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr ""
+"Vaikuttaisi että kaikki seuraavat yhteydet tulevat olemaan erilaiset kuin "
+"vanhat yhteydet."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "Uuden henkilöllisyyden luominen epäonnistui"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "Porttien läpivienti epäonnistui"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr ""
+"Vidalia ei onnistunut määrittelemään automaattista porttien läpivientiä."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "Vidalian ohjauspaneeli"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Shortcuts"
+msgstr "Vidalian pikatoiminnot"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Setup Relaying"
+msgstr "Reitittimen asetukset\n"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Set up a relay and help the network grow"
+msgstr "Laita pystyyn reititin ja auta verkkoa kasvamaan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View the Network"
+msgstr "Näytä verkko"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View a map of the Tor network"
+msgstr "Näytä Tor-verkkokartta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Use a New Identity"
+msgstr "Käytä uutta henkilöllisyyttä"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Make subsequent connections appear new"
+msgstr "Tee tulevista yhteyksistä uusia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View recent bandwidth usage"
+msgstr "Näytä hiljattainen kaistanleveyden käyttöaste"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View log message history"
+msgstr "Selaa tapahtumalokia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr "Näytä Ohjeet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr "Muuta Vidalian asetuksia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr "Näytä versio- ja lisenssitiedot"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr "Lopeta Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr "Näytä tämä ikkuna käynnistettäessä"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr "Piilota"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr "Piilota tämä ikkuna"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "Salasanan nollaaminen epäonistui"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+"Vidalia yritti nollata Tor salasanaa, mutta ei pystynyt käynnistämään "
+"uudestaan Tor -ohjelmaa. Tarkista Tehtävienhallinnasta (Task Manager) että "
+"päällekkäisiä Tor prosesseja ei ole käynnissä. (Käynnistä "
+"Tehtävienhallinta:Ctrl+Shift+Esc)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitä ei suositella enään."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "Haluatko tarkistaa onko uudempaa pakettia saatavana asennettavaksi?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "Mahdollisesti Epäluotettava Yhteys"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+"Tor on automaattisesti sulkenut yhteden suojatakseen anonymiteettiäsi."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "Päivitys Epäonnistui"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "Ohjelmistosi on ajan tasalla"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Uusia Tor-ohjelmiston paketteja ei ole saatavana tietokoneellesi juuri nyt."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "Asennus Epäonnistui"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut asentamaan ohjelmiston päivityksiä."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Seuraava virhe ilmaantui:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+"Kaikkea tämän yhteyden yli lähetettyä voidaan tarkkailla. Tarkista "
+"sovelluksesi asetukset ja käytä vain kryptattuja protokollia, kuten SSL:ää, "
+"jos mahdollista."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "epäonnistui (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr ""
+"Välitypalvelimesi on sulkeutumassa. \n"
+"Napsauta 'Pysäytä'-nappia uudelleen sulkeaksesi välityspalvelun heti. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
+"Operoit parhaillaan välityspalvelinta. Mikäli sammutat välityspalvelimesi, se katkaisee kaikkien palvelintasi käyttävien yhteydet!\n"
+"\n"
+"Haluaisitko sensijaan sammuttaa sulavasti ja antaa yhteyttäsi käyttäville aikaa löytää uusi yhteys?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr ""
+"Vidalia havaitsi että Tor ohjelma päättyi odottamatta.\n"
+"\n"
+"Tarkista lokitiedostosta onko siellä varoitus tai virhe viestejä."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "Virhe Suodatuksen Asettamisessa"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut rekisteröimään Tor-ohjelman lokitapahtumia."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "Virhe lokitiedoston avaamisessa"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut avaamaan kyseistä lokitiedostoa."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "Lokille täytyy määrittää nimi"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr "Lokille täytyy nimi määrittää, jotta voi kirjata lokin tiedostoon."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Valitse lokitiedosto"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "Tallenna lokitapahtumat"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "Tekstitiedostot (*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "Etsi Viesti lokitiedostosta"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "Etsittävä:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Ei löytynyt"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "Löytyi 0 vastausta."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Tapahtumaloki"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "Tapahtumien suodatus..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "Suodata tapahtumia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "Historia lokitiedoston koko..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "Aseta suurin näytettävä viestien määrä"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "Tyhjennä kaikki tapahtumat tapahtumalokista (Ctrl+E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl+E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopioi valitut tapahtumat leikepöydälle (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "Valitse kaikki viestit (Ctrl+A)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "Tallenna kaikki"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "Tallenna kaikki tapahtumat tiedostoon"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Tallenna valitut"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "Tallenna valitut viestit tiedostoon"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "Muuta tapahtumalokin asetuksia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "Näytä ohje"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "Sulje tapahtumaloki"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "Näytä kaikki tapahtumat, jotka sisältävät hakuehdon (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "Tapahtuma"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "Tallentaa tapahtumalokin asetuksiin tehdyt muutokset"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Tallenna asetukset"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "Kumoaa asetuksiin tehdyt muutokset"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "Viesti suodatin"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "Ilmoitus"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "Tiedote"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "Tapahtumalokin historia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "Tapahtumaloki ikkunassa näytettävien tapahtumien määrä"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "tapahtumat"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "Tallenna automaattisesti uudet tapahtumat tiedostoon"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "Tallenna automaattisesti uudet tapahtumat tiedostoon"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr "Yksinkertainen"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor tila"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Edistynyt"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "Tallenna aina uudet lokitapahtumat"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr "Viestit jotka näytetään virhetilanteissa jolloin Tor ei voi jatkaa."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr "Viestit jotka näytetään vain virhetilanteissa."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+"Normaalin Tor käytön aikana ilmestyvät ajoittaiset virheviestit \n"
+"jotka eivät ole varsinaisia virhetilanteita, mutta joista on ehkä hyvä tietää."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr "Säännöllisesti ilmestyvät virheviestit normaalin Tor ajon aikana."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr "Lähinnä Tor kehittäjiä kiinnostavat seikkaperäiset viestit."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Tiedoston %1 kirjoitus epäonnistui \n"
+"\n"
+"%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Tor Network Map"
+msgstr "Tor-verkkokartta"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "Päivitä Tor-reititin ja -yhteyslista"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "Näytä verkkokartan ohje"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "Näytä verkkokartan ohje"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "Sulje verkkokartta"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Lähennä"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "Lähennä verkkokarttaa"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Loitonna"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "Loitonna verkkokarttaa"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "Sovita"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "Sovittaa näyttämään kaikki näkyvillä olevat yhteydet"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "Välitintä ei löydy"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "Tietoja valitusta välittimestä ei ole saatavilla."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Koko Näyttö"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "Näytä verkkokartta koko näyttönä"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Invalid Bridge"
+msgstr "Virheellinen silta"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "The specified bridge identifier is not valid."
+msgstr "Määritelty siltahenkilöllisyys on virheellinen."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopioi (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr ""
+"Joko IP-osoite tai sitten isäntä ja portti numero pitää määrittää, jotta "
+"Tor-ohjelma osaa yhdistää välityspalvelimen kautta Internettiin."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr ""
+"Portteja pitää olla määriteltynä vähintään yksi tai useampi, mihin palomuuri"
+" antaa yhdistää."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "'%1' ei ole kelvollinen porttinumero."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr ""
+"Tarkista, jos paikallinen verkko vaatii välityspalvelimen Internetin pääsyyn"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "Käytän välityspalvelinta käyttääkseen Internettiä"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Välityspalvelinasetukset"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "Käyttäjä:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr ""
+"Rastita yhdistääkseen vain reitittimiin käyttäen palomuurin sallimia "
+"portteja"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "Palomuuri sallii yhteydet vain tiettyihin portteihin"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "Palomuuriasetukset"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "Sallitut portit:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr ""
+"Rastita suojataksesi hakemistopyynnöt, ja valinnaisesti käytä "
+"siltareitittimiä yhdistääksesi Tor-verkkoon."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "Verkko-operaattorini estää yhteydet Tor-verkkoon"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "Silta-asetukset"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "Lisää silta:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "Poista valitut sillat listalta"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "Kopioi valitut sillat leikepöydälle"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "Etsi Siltoja Heti"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Muita tapoja löytää siltoja</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Kuinka voin löytää siltoja?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+"Uusia siltoja ei ole juuri nyt saatavana. Voit joko odottaa hetken ja "
+"yrittää uudelleen, tai voit kokeilla toista tapaa löytää siltoja."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr "Napsauta \"Ohje\"-painiketta nähdäksesi muita tapoja löytää siltoja."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Osoite:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "Sinun on valittava välityspalvelimen tyyppi."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "salli"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "hylkää"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Valmiustilassa"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP-osoite:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Alusta:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Yhteys:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Päällä:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Viimeksi päivitetty:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Valmiustilassa"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "Päällä"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "Välitystiedot"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP-osoite:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Alusta:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Kaistanleveys:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Käytettävyysaika:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Yhteystiedot:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Viimeksi päivitetty:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "Kuvaustaulukko"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Valmiustilassa"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 Kt/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "Reititin"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "Kohdenna reitittimiin"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "Reitittimiä on-line tilassa: %1"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kutsumanimi"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Sormenjälki"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "Siltatukea ei ole saatavilla"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr ""
+"Olet määritelly Tor-ohjelmasi toimimaan siltareitittimenä sensuroiduille "
+"käyttäjille, mutta käyttämäsi Tor-ohjelman versio ei tue siltoja."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr ""
+"Ole hyvä ja päivitä Tor-ohjelmasi tai säädä Tor-ohjelmasi toimimaan "
+"normaalina Tor-reitittimenä."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "Siltareititin ei ole päällä."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "Reitittimen nimi ja portti pitää määrittää."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "Suorita vain asiakasohjelmana"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network"
+msgstr "Välitä tietoa Tor-verkossa"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "Reititinportti:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "Jaa reitinkansiota"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "Yritä automaattisesti määritellä porttien läpiviennin"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "Kokeile"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "Näytä ohjeenaihe porttien läpiviennistä"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "Listaportti:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "Listaportin numero"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "Yhteystiedot:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "Reitittimesi nimi"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr ""
+"Portti, jolla käyttäjät ja muut reitittimet kommunikoivat reitittimesi "
+"kanssa"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Lempinimi:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Perusasetukset"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr ""
+"Yhteydet, joilla on nopea latausnopeus mutta hidas lähetys, valitkaa "
+"listasta alhaalta lähetysnopeutenne."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "Kaapeli/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "Kaapeli/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "Kaapeli/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "E1/Kaapeli/DSL 2.0 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> 2.0 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "Muu"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "Valitse vaihtoehto, joka parhaiten kuvaa internetyhteyttäsi"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "Avaa ohje nopeuksienrajoittamisesta"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "Keskimääräinennopeus"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "Keskimääräinen pitkäaikasnopeus"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "Kt/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "Enimmäisnopeus"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "Suurin sallittu nopeus"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+"Enimmäisnopeus pitää olla suurempi tai sama kuin keskimääräinen nopeus. "
+"Molempien lukujen pitäisi olla vähintään 20 kt/s."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "Nopeusrajoitukset"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "Portit 6660 - 6669 ja 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "Portit 110, 143, 993 ja 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "Sähköpostin vastaanotto (POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "Rukseilla määrittämättömät portit"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "Sekalaiset muut palvelut"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "Portit 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ja 8888"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Pikaviestintä (IM)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "Portti 443"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Suojatut sivustot (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "Portti 80"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "Verkkosivustot"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "Näytä poistumiskäytännöistä ohje"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr ""
+"Mitä Internet-palveluita käyttäjien pitäisi voida käyttää reitittimesi "
+"kautta?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr ""
+"Tor torjuu joitakin lähteviä sähköposteja sekä tiedostonjako-ohjelmia "
+"vähentääkseen roskapostitusta ja muunlaista hyväksikäyttöä."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "Poistumiskäytännöt"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr "Anna muiden käyttää siltaasi antamalla heille tämä rivi:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr ""
+"Tämä on siltareitittimesi henkilöllisyys, jonka voi antaa muille käyttäjille"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "Kopioi siltareitittimesi tiedot leikepöydälle"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "Ei käyttöä viimeaikoina"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "Kukaan ei ole käyttönyt reititintäsi viimeaikoina"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr ""
+"Jätä reitittimesi päälle niin että käyttäjillä on paremmat mahdollisuudet "
+"löytää ja käyttää sitä."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "Siltahistoria"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut löytämään oman sillan käyttöhistoriaa."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr "Torrin Vidialle palauttama käyttöhistoriatieto oli kuralla."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "Vastaanotettu vaste oli: %1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr "Auta sensuroituja käyttäjiä pääsemään Tor-verkkoon"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Kuka on käyttänyt reititintäni?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Mikä tämä on?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "Jaa reititin hakemisto"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr ""
+"Sähköpostiosoite josta sinut voidaan tavoittaa jos reitittimesi kanssa on ongelmia.\n"
+"Voit myös lisätä PGP tai GPG tunnuksesi."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error while trying to unpublish all services"
+msgstr "Virhe julkaistujen palveluiden julkaisun poistossa"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
+msgstr ""
+"Ole hyvä ja määritä vähintään palvelun kansio ja virtuaaliportti jokaiselle "
+"halumallesi palvelulle, jonka haluat tallentaa. Muut voi poistaa."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Please select a Service."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse palvelu."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Select Service Directory"
+msgstr "Valitse palvelun kansio"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
+msgstr ""
+"Virtuaaliportti voi sisältää vain kelvollisia porttinumeroita [1..65535]."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
+msgstr "Kohde voi sisältää vain osoite:portti, osoite, tai portti."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory already in use by another service."
+msgstr "Hakemisto on jo jonkin toisen palvelun käytössä."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Form"
+msgstr "Lomake"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Provided Hidden Services"
+msgstr "Tarjotut piilopalvelut"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Onion Address"
+msgstr "Onion-osoite"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port"
+msgstr "Virtuaaliportti"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target"
+msgstr "Kohde"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory Path"
+msgstr "Kansion sijainti"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Add new service to list"
+msgstr "Lisää uusi palvelu listalle"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Remove selected service from list"
+msgstr "Poista valittu palvelu listalta"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
+msgstr "Kopioi onion-osoite valitusta palvelusta leikepöydälle"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
+msgstr ""
+"Selaa paikallista tiedostojärjestelmää ja valitse kansio valitulle "
+"palvelulle"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Created by Tor"
+msgstr "Tor on luonut"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopioi leikepöydälle"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Tor-ohjelma on käynnissä"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "Käytät parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Tor-ohjelma ei ole käynnissä"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+"Napsauta \"Käynnistä Tor\" Vidalian hallintapaneelissa käynnistääksesi Tor-"
+"ohjelman uudelleen. Jos Tor sulkeutui odottamattomasti, valitse ylhäältä "
+"\"Edistynyt\"-välilehti saadaksesi tietoa mahdollisista virheistä."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+"Käytät parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\", jota ei enää suositella. "
+"Päivitäthän ohjelman uusimpaan versioon, joka saattaa sisältää tärkeitä "
+"turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyä parantavia korjauksia."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+"Käytät parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\", joka ei ehkä enää toimi "
+"nykyisen Tor-verkon kanssa. Päivitäthän ohjelman uusimpaan versioon, joka "
+"saattaa sisältää tärkeitä turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyä "
+"parantavia korjauksia."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "Tor-ohjelmasi on vanhentunut."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Yhdistetty Tor-verkkoon."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+"Onnistuimme luomaan yhteyden Tor-verkkoon. Voit nyt asettaa ohjelmasi "
+"käyttämään Internetiä anonyymisti."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Tor Ohjelmavirhe"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "Mahdollisesti vaarallinen yhteys!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "Tuntematon SOCKS protokolla"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "Selvitetään"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Yhdistetään"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "Avoinna"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "Epäonnistui"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "Suljettu"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "Yritetään uudelleen"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "uudelleenohjattu"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "Prosessi %1 epäonnistui pysähtymästä. [%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "Tor-palvelua ei ole asennettu."
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "Tor-palvelun käynnistäminen epäonnistui."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "Ohjaussalasanan varmistussummaus epäonnistui."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "torrc:n muokkaus"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee-uudelleen"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr "Hyväksy kaikki"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr "Hyväksy vain valinta"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr "Virhe muodostaessa yhteyttä Tor:iin"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr "Valinta on tyhjä. Valitse tekstiä, tai valitse \"Hyväksy kaikki\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr "Virhe rivillä %1: %2\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "Onnistui"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "UPnP-laitteita ei löytynyt"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr ""
+"Yhteensopivia UPnP:tä käyttäviä Internet-yhdyskäytävälaitteita ei löytynyt"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "WSAStartup epäonnistui"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "Portin lisäys epäonnistui"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "Porttitietojen saaminen epäonnistui"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "Portin poistaminen käytöstä epäonnistui"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "Etsitään UPnP-laitteita"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "Päivitetään listaporttitietoja"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "Päivitetään reititinporttitietoja"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "Testi onnistui!"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "Testataan UPnP-tukea"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "Testataan Universal Plug & Play -tukea"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+"Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopäivityksien varalta koska "
+"kohdetta '%1' ei löytynyt."
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+"Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopäivityksien varalta koska "
+"Tor:in päivitysprosessi suljettiin yllättäen."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "Tarkistetaan saatavilla olevia päivityksiä..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "Piilota"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "Ladataan päivityksiä..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "Asennetaan päivitettyä ohjelmistoa..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "Valmis! Ohjelmistosi on nyt ajan tasalla."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Tarkistetaan päivityksien varalta..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Tor-ohjelmaan on saatavilla päivitys"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "Muistuta Minua Myöhemmin"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "Seuraavat päivitetyt ohjelmistopaketit ovat valmiina asennettaviksi:"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "Paketti"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "versio"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Yritä uudelleen"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "Näytä loki"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Näytä asetukset"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "Virheellinen komento"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "Vidalia on jo päällä"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "Näyttää tämän käyttöviestin ja sulkee."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "Palauttaa KAIKKI asetukset oletusarvoiksi."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "Asettaa Vidalian käyttämän kansion tietokansioksi."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "Asettaa Vidalian pid-tiedoston nimen ja sijainnin."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "Asettaa Vidalian lokitiedoston nimen ja sijainnin."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "Asettaa Vidalian lokikirjaamisen tason."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "Asettaa Vidalian käyttöliittymän tyylin."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "Asettaa Vidalian kielen."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "Vidalian käyttötiedot"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "Lokitiedoston'%1': %2 avaaminen epäonnistui"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "Virheellinen kielikoodi määritettynä:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "Virheellinen graafisen käyttöliittymän tyyli määritetty:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "Virheellinen lokitiedoston taso määritetty:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+"Toinen Vidalia prosessi on mahdollisesti jo käynnissä. Jos näin on, voit jatkaa jokatapauksessa.\n"
+"\n"
+"Haluatko jatkaa ja käynnistää Vidalian?"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 sekuntia"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 t/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 Kt/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 Mt/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 Gt/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 päivää"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 tuntia"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 minuuttia"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/he/qt_he.po b/src/vidalia/i18n/he/qt_he.po
new file mode 100644
index 0000000..c875a40
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/he/qt_he.po
@@ -0,0 +1,449 @@
+#
+# Translators:
+# Amichay P. K. <am1chay.p.k at gmail.com>, 2011.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:14+0000\n"
+"Last-Translator: Amichay <am1chay.p.k at gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:348
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activate"
+msgstr "×פע×"
+
+#: qmessagebox.h:319
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
+msgstr "×ק×××¥ '%1' ××רש Qt %2, × ××¦× Qt %3."
+
+#: qmessagebox.h:321
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Incompatible Qt Library Error"
+msgstr "ש××××: ספר××ת QT ××× × ×ª×××ת"
+
+#: qapplication.cpp:2095
+msgctxt "QApplication"
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "RTL"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:350
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activates the program's main window"
+msgstr "××¤×¢× ×ת ××××× ××ר××× ×©× ×ת××× ×"
+
+#: qmessagebox.cpp:2104
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "××ש×ר"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:528
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save"
+msgstr "ש××ר"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:531
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Open"
+msgstr "פת×"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:534
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "×××××"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:537
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close"
+msgstr "ס××ר"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:540
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Apply"
+msgstr "×××"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:543
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Reset"
+msgstr "×ת×××"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:546
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Help"
+msgstr "×¢×ר×"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:550
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Don't Save"
+msgstr "×× ×ª×©××ר"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:554
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Discard"
+msgstr "××ק"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:557
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&××"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:560
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Yes to &All"
+msgstr "×× ×&××"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:563
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&No"
+msgstr "&××"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:566
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "N&o to All"
+msgstr "×&× ×××"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:569
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save All"
+msgstr "ש××ר ×××"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:572
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Abort"
+msgstr "×¢×××"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:575
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "× ×¡× ×©× ×ת"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:578
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "×תע××"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:581
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "ש××ר ×ר×רת ××××"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:552
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "ס××ר ××× ×©××ר×"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:525
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&OK"
+msgstr "&××ש×ר"
+
+#: qdirmodel.cpp:423
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Name"
+msgstr "ש×"
+
+#: qdirmodel.cpp:424
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Size"
+msgstr "××××"
+
+#: qdirmodel.cpp:427
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "ס××"
+
+#: qdirmodel.cpp:429
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Type"
+msgstr "ס××"
+
+#: qdirmodel.cpp:435
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ת×ר×× ×©×× ××"
+
+#: qfiledialog_win.cpp:126
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "×× ×ק×צ×× (*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:881
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directories"
+msgstr "ת×ק××ת"
+
+#: qfiledialog.cpp:2408
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Open"
+msgstr "&פת×"
+
+#: qfiledialog.cpp:919
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Save"
+msgstr "&ש××ר"
+
+#: qfiledialog.cpp:435
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Open"
+msgstr "פת×"
+
+#: qfiledialog.cpp:1670
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"%1 ××ר ק×××.\n"
+"××× ×רצ×× × ××××××£ ××ת×?"
+
+#: qfiledialog.cpp:1690
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"File not found.\n"
+"Please verify the correct file name was given."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"×ק×××¥ ×× × ×צ×.\n"
+"×× × ×××× ×©×©× ×ק×××¥ × ×××."
+
+#: qdirmodel.cpp:833
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "My Computer"
+msgstr "××××©× ×©××"
+
+#: qfiledialog.cpp:462
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Rename"
+msgstr "&×©× × ×©×"
+
+#: qfiledialog.cpp:463
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&××ק"
+
+#: qfiledialog.cpp:464
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "××¦× ×§×צ×× &× ×¡×ª×¨××"
+
+#: ui_qfiledialog.h:264
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Back"
+msgstr "××ר×"
+
+#: ui_qfiledialog.h:274
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "ת×ק××ת ××"
+
+#: ui_qfiledialog.h:284
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "List View"
+msgstr "תצ××ת רש×××"
+
+#: ui_qfiledialog.h:289
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Detail View"
+msgstr "תצ××ת פר×××"
+
+#: ui_qfiledialog.h:292
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Files of type:"
+msgstr "ק×צ×× ×ס××:"
+
+#: qfiledialog.cpp:883
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directory:"
+msgstr "ת×ק×××:"
+
+#: qfiledialog.cpp:2476
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"Directory not found.\n"
+"Please verify the correct directory name was given."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"×ת×ק××× ×× × ×צ××.\n"
+"×× × ×××× ×ת ×©× ×ת×ק×××."
+
+#: qfiledialog.cpp:2281
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"'%1' is write protected.\n"
+"Do you want to delete it anyway?"
+msgstr ""
+"'%1' ×××× ××¤× × ×ת×××.\n"
+"××× ×רצ×× × ××××ק ×××ª× ××× ×קר×?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2286
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
+msgstr "××× ××ª× ×××× ×©×רצ×× × ××××ק ×ת '%1'?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2299
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Could not delete directory."
+msgstr "××× ×פשר×ת ××××ק ×ת ×ת×ק×××."
+
+#: qfiledialog_win.cpp:128
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "×× ×ק×צ×× (*.*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:437
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "ש××ר ×ש×"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:379
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Drive"
+msgstr "××× ×"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:383
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File"
+msgstr "ק×××¥"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:412
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "×× ××××¢"
+
+#: qfiledialog.cpp:439
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Find Directory"
+msgstr "××¦× ×ª×ק×××"
+
+#: qfiledialog.cpp:458
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show "
+msgstr "×צ×"
+
+#: ui_qfiledialog.h:269
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Forward"
+msgstr "ק××××"
+
+#: qfiledialog.cpp:2137
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "New Folder"
+msgstr "ת×ק××× ××ש×"
+
+#: qfiledialog.cpp:465
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&New Folder"
+msgstr "&ת×ק××× ××ש×"
+
+#: qfiledialog.cpp:917
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Choose"
+msgstr "&××ר"
+
+#: qsidebar.cpp:388
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Remove"
+msgstr "×סר"
+
+#: qfiledialog.cpp:886
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File &name:"
+msgstr "ק×××¥ &×ש×:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:261
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Look in:"
+msgstr "×פש ×:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:279
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "צ×ר ת×ק××× ××ש×"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:761
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "×©× ×§×××¥ ש×××"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:763
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid ""
+"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
+" characters or no punctuations marks."
+msgstr ""
+"<b>××©× \"%1\" ××× × ×ª×§××.</b><p>× ×¡× ×©× ×ת ×¢× ×©× ××ר, ××¢× ×¤××ת ××ת××ת ×××× "
+"ס××× ×× ×××××××."
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:832
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Name"
+msgstr "ש×"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:834
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Size"
+msgstr "××××"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:838
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "ס××"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:840
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Type"
+msgstr "ס××"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:847
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ת×ר×× ×©×× ××"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:198
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "My Computer"
+msgstr "××××©× ×©××"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:200
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Computer"
+msgstr "××ש×"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:677
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:679
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:681
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:683
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:684
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bytes"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/he/vidalia_he.po b/src/vidalia/i18n/he/vidalia_he.po
new file mode 100644
index 0000000..1372b55
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/he/vidalia_he.po
@@ -0,0 +1,3882 @@
+#
+# Translators:
+# Amichay P. K. <am1chay.p.k at gmail.com>, 2011.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# Something Another <roeyjobsyud at gmail.com>, 2012.
+# <static.172 at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 16:52+0000\n"
+"Last-Translator: static172 <static.172 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "××××ת Vidalia"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "ר×ש×××"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "%1 ××× × ×ת××ת IP ××ק×ת."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "××רת ×××××ת 'ס×ס××', ×× ×× ×××רת ס×ס××."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "××ר ק×××¥ ×××ר×ת ×-Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "ק×××¥ ×× × ×צ×"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%1 ×× ×§×××. ××× ×רצ×× × ××צ×ר ××ת×?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "×ש××× ×עת ×צ×רת ק×××¥"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "×× ×××× ××צ×ר %1 (%2)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "××ר ספר×× ×××ס×× ×××××¢ ×©× Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "×× ×××× ××ס×ר ×ת ש×ר×ת Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "×× ×××× ××תק×× ×ת ש×ר×ת Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Vidalia ×× ×צ×××× ××תק×× ×ת ש×ר×ת Tor."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "××××ת:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "×ת××ת:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "××××"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "×¢××××"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "ס×ס××"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "×צר ×קר××ת"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "ק×××¥ ×××ר×ת Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "×ת×× ×ת Tor ×××צע×ת ק×××¥ ×××ר×ת ××ת×× ××ש×ת (torrc)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "××ר × ×ª×× ×× ×§×××¥ ××××ר×ת"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "×פש"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "ת×ק×ת ××××¢"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "×××¡× ××××¢ ×¢××ר Tor ×ת×ק×× ××"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "××ר ×ת ×ת×ק×× ×©×ª×©×ש ××××ס×× ××××¢ ×¢××ר Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "ש×××× ×-Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "×שת×ש ×××××ר TCP (ControlPort)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "× ×ª××:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "×שת×ש ×-Unix domain socket (ControlSocket)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "ער×× ×ת torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "ש×× ××: פע××× ×× ×ª×¢×¨×× ×ת ק×××¥ torrc ×××¢××"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "× ×ª×× ×-ControlSocket ××× × ×§×××."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "×××ר×"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "ש×× ×ת ×××ר×ת ×ק×× ×¤×××רצ××ת ××ר, ר××¦× ××ת×× ×ת Tor?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "ק×××¥ ק×× ×¤×××רצ××ת Tor (torrc);;×× ×ק×צ×× (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "××ר ק×××¥ ×¢××ר Tor socket path"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "×¢×©× ×§×× ×¤×××רצ××× ×××××××ת ×¢××ר \"ש×××ת פ×ר×××\""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+"Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ס×ר ×ת Tor.\n"
+"\n"
+"×ת×× ×©×¢××× ××ס×ר ×××ª× ××× ×ת."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "שפ×"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "××ר ×©×¤× ×ש×××ש ×¢× ××× Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "ס×× ××"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "××ר ×ת ס×× ×× ×××שק ×©× Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××¢×× ×ת ק××¦× ×תר××× ××××קש××."
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "×××:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "×סתר ×××ר×ת"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "××¦× ×××ר×ת"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgstr "ש×××ש ר×××-פס ×©× Tor"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "×ת××"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "×§×¦× ×§×××"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "×§×¦× ×©××××"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "ת××× ×××¢××"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "ס×× ××"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "×©× × ×ת ×שק×פ×ת ×©× ×רף ר××× ×פס"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% ××××"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "ש××ר"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "×ת××× ×קשת ×שר HTTPS..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "×ת××ר ×× %1:%2..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "ש××× ×קשת HTTPS ×× ××שר..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "×××¢× ×¨×©××ת ×שר××..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "×××¢× ×שר××..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "×× ×ס××× ×××¢×× ×שר××: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "×× ×¡× ×©× ×ת ××§×©× ××שר××..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "×××× ×"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "# ק×××× ×"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "ק×××× ××× ×××××× ×ת ××××ת ×שת××©× ×××סר ש×× ××× %1"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "ס×××× ×©×××ש ××שר"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "ס×××× ×§×××× ×××"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "××ש"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "פת××"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "× ×× ×"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "× ×ש×"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "ס××ר"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "×× ××××¢"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<× ×ª×× ×¨×ק>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "××××ר"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "×צ×"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "×§×¨× ×××¢××"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "ס××ר ××¢×× (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "ס××ר ××¨× (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "××××"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "רשת"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "ש×ת××£"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Services"
+msgstr "ש×ר×ת"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "×ר××"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "×תק××"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "×¢×ר×"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "תק×× ×עת ש××רת ×××ר×ת"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ××××ר×ת 1%."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "תק×× ×עת ×פע×ת ש×× ××××"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ××פע×× ×ת ×ש×× ×××× ××××ר×ת 1%."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "×××ר×ת"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ××ת××ר ×-Tor. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "ס××§× ×©×××× ×× ××××ר."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Password Required"
+msgstr "× ×רשת ס×ס××"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Remember my password"
+msgstr "×××ר ×ת ×ס×ס×× ×©××"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr ""
+"Vidalia ×ת×××¨× ×ת×××× ×¤×¢×× ×©× Tor ש××רש ס×ס××. ×× × ××× ×ת ס×ס×ת ×ת××××:"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "ס××§× ×©×××× ×× ××××ר."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "ש×××¢× ×עת ש×××ת פק××ת ש××××. (%1)"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "ס××§× × ×¡×ר ×××× × ×¡××× ×קר×× ×©×רת ××××¢."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "תש××ת ש×××× ×©××××. (%1)"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "×פ×× ×ס××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "×× ××ר×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "×× ××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "×× ×××××× ××ר××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "×ר×× ××× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "×ר×× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "××ס×ר×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "××ר×××'××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "×× ××××ש"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "×ר×××ס"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "××ר×ס"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "×××××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "×××¡× ×× / ×רצ××××× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "××צ××× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "×ר×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "×ר×× × ×ר×ס××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "××××ר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "××רק×× × ×¤×ס×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "××ר×× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "ק××××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "ק×ר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "×§× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "ק××פ ×ר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "רפ××××קת ×ר×× ×פר×ק×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "צ'××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "צ'×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "ס××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "ק×××××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "××× ×§×××ר×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "×רפ×××××§× ××××קר××ת ×©× ×§×× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "ק×× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "ק×ס×× ×¨×ק×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
+msgstr "×××£ ××©× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "קר×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "ק×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "קפר×ס××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ק××ס××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "×× ×רק"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "×'×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "××××× ×ק×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "×רפ×××××§× ×××××× ××§× ×ת"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "×ק××××ר"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "×צר×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "××-ס×××××ר"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "××× ××× ××ש××× ×ת"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "×ר××ר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "×ס××× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "צרפת"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "×××ר×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "×ר×× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "××× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "×ר×× ×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "××××××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "××× ×-ק×× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "××× ××רס"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "×שר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "××××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "×'×××ק×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "×פ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "×ר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "ק××ס××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "×§× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "××××ת"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "ק×ר××××ס××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "×××ס"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "××× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "×××ר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "××××× ×©××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lithuania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "××קס×××ר×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "×ק××× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "×××סקר"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall Islands"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "×××ר××× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "×××ר×צ××ס"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "××קר×× ×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "×××××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "××× ×§×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "××× ×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "××× ×× ×ר×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "×ר×ק×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "××××××ק"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "× ×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "× ×¤××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "×××× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "× ×××××× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "× ×קר××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "× ××ר"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "× ××ר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "× ×ר×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "×¢×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "פק×ס××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "×פ××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "פ×ס×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "×¤× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "פ××¤× × ×× ××× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "פר×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "פר×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "×פ×××פ×× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "פ××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "פ×ר××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "ק××ר"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "ר××× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "ר×ס××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "ר××× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "×¡× × ×§××ס ×× ×××ס"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "ס×. ××ש××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "×¡× × ××× ×¡× × ××××¨× ××× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "ס××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "×¡× ×ר×× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "ס×× ×××× ×פר×× ×¡×פ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "×¢×¨× ×סע×××ת"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "×¡× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "סר×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "ס××ש×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "ס×××¨× ×××× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "ס×× ×פ×ר"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "ס×××ק××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "ס×××× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "××× ×©×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "ס×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "×ר×× ×פר×ק×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "ספר×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "×¡×¨× ×× ×§×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "ס×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "ס×ר×× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "ס×××××× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "ש×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "ש×××צר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "ס×ר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "××'×ק×ס××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "×× ×× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "ת×××× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "××××ר-Leste (×××¨× ××××ר)"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "××× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "×ר×× ××× ××××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "××× ×ס"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "××רק××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "××רק×× ×ס××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "××××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "×××× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "××קר××× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "××××× ××××ר×××ת ×ער×××ת"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "×ר××× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "×ר×\"×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "××ר××××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "××××ק×ס××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "×× ××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "××ת×ק×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "××× ×¦××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "×××××× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "ס××¨× ××ער××ת"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "ת×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "××××××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "×××× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "×××'×ר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "××ס×ר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "××ר×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "×× ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "×ת××פ××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "פ××'×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "פ×× ×× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "××× ×ר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "××ס×× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "××× ××× ×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "××ר××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "×¢×ר×ק"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "××ר×× ×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "צפ×× ×§×ר×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "×ר×× ×§×ר×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "×××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "××××××××"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "×קס×ק×"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "×××× ××ר"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "×××××××"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "ש×× ××\"× ×תרסק×ת"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vidalia × ×ª×§× ×ש×××× ××××× ××ס×ר"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "×ת×× ×ת "
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "×× ×ª×ת××"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "×× ×ס××× ××ת×× ×ת Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr "×× ×××× × ××ת×× ×ת Vidalia. ×× × ×ת×× ×××ª× ××× ×ת."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "ק××¦× ××¨×¦× (exe.*)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "××ר × ×ª×× ×-Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr "××ר ק×××¥ ××¨×¦× ×פר×קס×"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "×××× ×צ××× ×ת ק×××¥ ×רצת Tor ש××."
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "××¤×¢× ×ת Vidalia ××פע×ת ×××ש×"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "×פש"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr "××¤×¢× ×ת Tor ××שר Vidalia ××פע×ת"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr "ת××× ×ª פר××§×¡× (××פצ××× ×××)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr "××¤×¢× ×¤×¨××§×¡× ××שר Tor ××פע×"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr "×ר×××× ××× ×ת××× ×ª פר×קס×:"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "×¢×××× × ×ª××× ×"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "×פש ×¢××ר ×¢×××× ×× ×××××××ת"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "×פש ×¢×ש××"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "×תק×××:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "× ×©×××:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "ק×××¥ XML × ×ª×× ××× × ×§×××¥ ת××× ××ק×."
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "×××פ×ש ××××¢ ×ס××£ ××ס××"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "×××פ×ש ××××¢ ×ת×××ת ××ס××"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "×××§×¡× ×× × ××¦× ××ס××"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "× ×צ×× 1% ת×צ××ת"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "×¢×רת Vidalia"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "×××ר×"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "×××ר ×××£ ×ק××× (Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "ק××××"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "×¢××ר ×××£ ××× (Shift+Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "××£ ××ת"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "×¢××ר ×××£ ×××ת (Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "×צ×"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "×פש ×××× ×× ××××× ×××£ ×× ×××× (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "ס××ר"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "ס××ר ×ת ×¢×רת Vidalia"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "×צ×:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "××¦× ×××"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "××¦× ×§×××"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "×ת××©× ×-Case"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "××××× ×©×××ת ××××"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "× ×ש×× ×¢×ר×"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "ת×××"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "×פש"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "××פש:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "×ס×××× ×©× ×צ××"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "ש×××× ×××¢×× ×ª ת××× ×¢×ר×:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "פ××ª× ×§×ש×ר ××צ×× ×"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+"Vidalia ××××× ×פת×× ×ת ×ק×ש×ר ש××רת ××פ××¤× ×ר×רת ××××× ×©××. ×× ××פ××¤× ××× × "
+"××ת×× ×ש×××ש ×-Tor, ×××§×©× ×¢×©×××× ××××ת ×ש×פ×."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "××× ×רצ×× × ×©-Vidalia ×ª×¤×ª× ×ת ×ק×ש×ר ××פ×פ×?"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "××× ×פשר×ת ×פת×× ×ת ×ק×ש×ר"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+"Vidalia ×× ×צ×××× ×פת×× ×ת ×ק×ש×ר ××פ×פ×. ××ª× ×¢×××× ×××× ××עת×ק ×ת ××ת××ת ××"
+" ××פ××¤× ×צ××¨× ××× ×ת."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "ש×××× ×פת××ת ק×××¥ ××¢×ר×:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "××××¢ ××××ת ×ר×ש×××"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "ר×ש×××"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "ת×××ת"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "××××¢"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "ש××-××"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "×××ר×"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "ש××××"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "×× ××××¢"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "××××¢"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "ש×× ××"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "×××ר×"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "ש××××"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "×× ××××¢"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "××¤×¢× ×ת Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "×צ×××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "×רף ר×××-פס"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "×××× ××××¢×ת"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "×פת רשת"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "××× ×קר×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "×××ר×ת"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "××××ת"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "×¢×ר×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr "×××ת ××ש×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl+B"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl+N"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl+?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "תצ×××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "×¢××¨× ××××ת Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting web browser"
+msgstr "ש×××× ×עת פת××ת ×פ×פ×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
+msgstr "Vidalia × ××©× ××פע×ת ××פ××¤× ×××××ר"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting IM client"
+msgstr "ש×××× ××פע×ת ×ק×× ×סר×× ×××××××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
+msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××פע×× ×ת ×ק×× ××סר×× ×××××××× ×××××ר"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting proxy server"
+msgstr "ש×××× ××פע×ת שרת ×פר×קס×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
+msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××פע×× ×ת שרת ×פר××§×¡× ×××××ר"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "×ת××ר ×ספר××ת ×××סר"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "×ק×× ××××ר ספר××ת ××צפ×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "××תר ×ת ××¦× ×רשת"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "×××¢× ×ת ××¦× ×רשת"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "×××¢× ××ש×ר×× ×××× ××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "××קש ××××¢ ×¢× ×××סר"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "×××¢× ××××¢ ×¢× ×××סר"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "×ת××ר ×× ×¨×©×ª Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "×ק×× ××¢×× ×©×××ש ×-Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "××××ר ×רשת Tor!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unrecognized startup status"
+msgstr "××¦× ×ת××× ×× ×××××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "ש×× ×ת"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "×××ת ××× × ×ª×××ת"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "××צע"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "×××××ר × ×××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "×××××ר ×תע××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "ש×××× ×קר×××/×ת×××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "××× × ×ª×× ×× ×שרת"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "×ש×××× ×× ×ספק××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "×× ××××¢"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor ××× × ×¨×¥"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Tor ×ת×××× ×¢×¦×ר×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor Now"
+msgstr "עצ×ר ×ת Tor ×¢×ש××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "עצ×ר ×ת Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "×פע×× ×ת ×ת××× ×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "×פע×× ×ת Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "ש×××× ×עת ×ת××ת Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr ""
+"Vidalia ×× ×צ××× ××פע×× ×ת Tor. ×× × ×××ק ×ת ××××ר×ת ×××× ×©××©× ×××ק×× ×§×××¥ "
+"×רצת Tor ××× × × ×××."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "×ת××ר ×× Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "ש×××× ×××××ר"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "×××ס×ר ××פע×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "ש×××× ××××××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×עצ×ר ×ת Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "ש×××× ×××ª× ×¦×¤××××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "××××× ××× Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "××××ת \"×¢××××\" ×ר×ש"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr ""
+"ת××× ×ª Tor ××רשת ש-Vidalia תש×× ×¢××××ת ××××ת, ×× Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××צ××"
+" ×××ת."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "××× ×רצ×× × ×צ××× ×ת ×××ק×× ×©× ×ק×××¥ 'control_auth_cookie' ×עצ××?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "ת×ק××ת ××××¢"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "×¢××××ת ש×××× (control_auth_cookie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "ש×××¢× ×עת ר×ש×× ×××ר××¢××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr ""
+"Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××¨×©× ××ספר ××ר××¢××. ת××× ×ת ×ס×××××ת ×©× Vidalia "
+"××ש×ת×."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authentication Error"
+msgstr "ש×××× ××××××ת"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
+msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××ת ×ת ת××× ×ª Tor. (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Please check your control port authentication settings."
+msgstr "×× × ×××ק ×ת ×××ר×ת ××××ת פ××¨× ×ש×××× ×©××."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "×¢××××× Tor ××××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr ""
+"××רסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××צת ××תר ×ש×××ש. ×× × ×קר ××תר Tor ×¢× ×× ×ª "
+"×××ר×× ×ת ××××¨×¡× ×××ר×× ×."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "×תר Tor: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "×× ×××××ר×× ××××× ×ר×× ×©×× ×× ××××××ר×× ×××©× ××."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "×ש××× ××צ×רת ×××ת ××ש×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "×ש××× ×-Port Forwarding"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××תק×× ×××××××ת port forwarding."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "××× ×××§×¨× ×©× Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "×צ×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Shortcuts"
+msgstr "ק×צ×ר×-××¨× ×©× Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Setup Relaying"
+msgstr "×××ר ×××ס×ר\n"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Set up a relay and help the network grow"
+msgstr "×××רת ××סר ×ס×××¢ ×רשת ×צ×××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View the Network"
+msgstr "××¦× ×ת ×רשת"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View a map of the Tor network"
+msgstr "××¦× ××¤× ×©× ×¨×©×ª Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Use a New Identity"
+msgstr "×שת×ש ××××ת ××ש×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Make subsequent connections appear new"
+msgstr "×ר×× ×××××ר×× ××××× ×××ר××ת ××ש××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View recent bandwidth usage"
+msgstr "××¦× ×ת ×ש×××ש ×××ר×× ×ר××× ×פס"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View log message history"
+msgstr "××¦× ×ת ×ר×××× ×××××¢×ת"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr "××¦× ×ס××× ×¢×ר×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr "×©× × ×ת ×××ר×ת Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr "××¦× ××××¢ ×××¨×¡× ×ר×ש×××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr "×¦× ×-Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr "××¦× ×××× ×× ×עת ×ת×××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr "×סתר"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr "×סתר ×××× ××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "×ת××× ×¡×ס×× × ×ש×"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+"Vidalia × ××¡×ª× ××ת×× ×ת ס×ס×ת ××× ×××§×¨× ×©× Tor, ×× ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ת×× ×ת "
+"×ת××× ×. ×× × ×××× ×©××× ×¢×× ×ª×××××× ×¤×¢×××× ×©× Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+"××רסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××צת ××תר ×ש×××ש. ×× × ×קר ××תר Tor ×¢× ×× ×ª "
+"×××ר×× ×ת ××××¨×¡× ×××ר×× ×."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "××× ×רצ×× × ××××ק ×× ×××××ת ××ש×ת ××תר ×××× ×ת ×××ª×§× ×?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "××××ר ×ס××× ×¤××× ×¦××××ת"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr "Tor ס×ר ×××××××ת ×ת ×××××ר ×¢× ×× ×ª ×ש××ר ×¢× ××× ×× ××××ת ש××."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "×¢××××× Tor ××××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "×ת××× × ×©×××× ××¢×××× ×ª"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr "××× ×××××ת ת××× × ××ש×ת ש×××× ×ת ×××ש×× ×ר××¢."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "×××ª×§× × × ×ש××"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ××תק×× ×ת ××¢××××× ××."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "×ש××××ת ××××ת ××רע×:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+"×× ×× ×©× ×©×× ××¨× ××××ר ×× ×××× ××××ת ×××× ××עק×. ×× × ×××ק ×ת ק×× ×¤×××רצ××ת "
+"×ת××× ××ת ש×× ××שת×ש ×פר×××ק×××× ×××¦×¤× ××, ×××× SSL, ×× ×ת×פשר."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "× ××©× (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr ""
+"××××ר ש×× ××××× ×עת.\n"
+"×××¥ \"עצ×ר\" ×¢× ×× ×ª ×עצ×ר ×××ª× ×××××ת."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
+"××ª× ×ר××¥ ×עת ××סר. עצ×רת ×××סר ×פ××¢ ×תקש×רת ×©× ×§×××× ××× ×ר××.\n"
+"\n"
+"××× ×רצ×× × ×עצ×ר ×ת ×××סר ×××ר××, ×××פשר ×ק×××× ××× ××תר × ×ª×× ×©×× ×?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr ""
+"Vidalia ×××× ×× ×ª××× ×ª Tor × ×¢×¦×¨× ××××¤× ×¤×ª××××.\n"
+"\n"
+"×× × ×××ק ×ת ×ר×××× ×××××¢×ת ×××××¢ × ×סף."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(×ת×× (Telnet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(×× ×¨×× ×ק×× ××××××)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "ש×××× ×עת ק××עת ס×× ××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ×××¨×©× ××××× ×××ר××¢×× ×©× Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "ש×××¢× ×עת פת××ת ק×××¥ ××××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ×פת×× ×ת ק×××¥ ××××× ×× ××ר."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "×ר×ש ×©× ×§×××¥ ××××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr "×¢××× ×××× ×ס ×©× ×§×××¥ ×¢× ×× ×ª ×ש××ר ××××¢×ת ×××× ×ק×××¥."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "××ר ק×××¥ ××××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "ש××ר ××××¢×ת ××××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "ק××¦× ××§×¡× (*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "×פש ××××× ××××¢×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "×פש:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "×× × ×צ×"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "×××פ×ש ××¦× ×פס ת×צ××ת."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "×××× ××××¢×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "××¡× × × ××××¢×ת..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "ק××¢ ××¡× × × ××××¢×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "×××× ××ס××ר××..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "ק××¢ ×ת ×ספר ×××××¢×ת ×××ר×× ××צ××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "× ×§×"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "× ×§× ×ת ×× ×××××¢×ת ××××× ×××××¢×ת (Ctrl+E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "(Ctrl+E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "×עתק"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "×עתק ×ת ×××××¢×ת ×× ××ר×ת ××××-×ער××× (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "××ר ×××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "××ר ×ת ×× ×××××¢×ת (Ctrl+A)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "ש××ר ×××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "ש××ר ×ת ×× ×××××¢×ת ×ק×××¥"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "ש××ר ××××¢×ת × ××ר×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "ש××ר ×ת ×××××¢×ת ×× ××ר×ת ×ק×××¥"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "×××ר×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "×©× × ×××ר×ת ×××× ××××¢×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "×¢×ר×"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "××¦× ×ת ×פ××¤× ××¢×ר×"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "ס××ר"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "ס××ר ×ת ×××× ×××××¢×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "×צ×"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "××¦× ×ת ×× ×××××¢×ת ××××××ת ×ת ××§×¡× ×××פ×ש (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "×××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "ס××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "××××¢×"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "ש××ר ×ת ××××ר×ת ×× ×××××ת ×©× ×××× ×××××¢×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "ש××ר ×××ר×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "×××× ×ת ×ש×× ×××× ×©× ×¢×©×"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "××¡× × ××××¢×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "ש×××¢×"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "×××ר×"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "ש××-××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "××××¢"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "××ס××ר××ת ×××× ××××¢×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "×ספר ××××¢×ת ××צ×× ××××× ×××× ×××××¢×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "××××¢×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "×פש"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "×פשר ש×××¨× ×××××××ת ×©× ×× ×××××¢×ת ×××ש×ת ×ק×××¥"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "ש××ר×××××××ת ××××¢×ת ××ש×ת ×ק×××¥"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr "×ס×ס×"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "ס×××ס Tor"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "×תק××"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "ש××ר ת××× ××××¢×ת ×××× ××ש×ת"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr ""
+"××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××שר ×ש××\n"
+"×שת×ש ×××× ×-Tor ×× ×××× ×××ש××."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr ""
+"××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××שר ×ש××\n"
+"×שת×ש ×-Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+"××××¢×ת ×××פ××¢×ת ××¢×ת×× ×¨××ק×ת\n"
+"××××× ×¤×¢×××ת ר×××× ×©× Tor\n"
+"×××× × × ×ש××ת ×תק××ת, ×× ×ת××\n"
+"ש××¢× ××× × ××ת×."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr "××××¢×ת ש××פ××¢×ת ×עת×× ×§×¨×××ת ××××× ×¤×¢×××ת ר×××× ×©× Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr "××××¢×ת ××××× ×ת ×××××¢××ת ××¢×קר ××פת×××."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"×× ×××× ××ת×× ×ת ×ק×××¥ %1\n"
+"\n"
+"%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Tor Network Map"
+msgstr "×פת רשת Tor"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "×¨×¢× ×"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "×¢××× ×ת רש××ת ×× ×ª××× ××××××ר×× ×©× Tor"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "×¢×ר×"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "××¦× ×¢××¨× ×¢× ×פת ×רשת"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "××¦× ×¢××¨× ×¢× ×פת רשת"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "ס××ר"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "ס××ר ×פת רשת"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "קר×"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "×§×¨× ×ת ×פת ×רשת"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "×ר×ק"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "×ר×ק ×ת ×פת ×רשת"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "××¦× ×××"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "×§×¨× ××צ×ת ×× ×××¢×××× ×××צ×××"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "ק×××¥ ×× × ×צ×"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "××× ×¤×¨××× ×××× ×× ×¢× ×××××ר ×× ××ר"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "×× ××××¢"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "××¡× ×××"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "××¦× ×ת ×פת ×רשת ×××¡× ×××"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Invalid Bridge"
+msgstr "×שר ×× ×ª×§××"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "The specified bridge identifier is not valid."
+msgstr "×××× ××שר ×× ×ª×× ××× × ×ª×§××."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "×עתק (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr ""
+"×¢××× ×צ××× ×ת××ת IP ×× ×©× ××ספר פ××¨× ×¢× ×× ×ª ×××××ר ×ת Tor ×ש×××ש ×שרת "
+"פר×קס×."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr "×¢××× ×צ××× ×¤××¨× ××× ×× ××תר ש×××ת-××ש ש×× ××פשרת ×× ××ת××ר ×××××."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "'%1' ××× × ×ספר פ××¨× ××ק×."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr "×××ק ×× ×רשת ××ק×××ת ×ק××§× ×פר××§×¡× ×¢× ×× ×ª ××שת ×××× ××¨× ×"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "×× × ×שת×ש ×שרת פר××§×¡× ×¢× ×× ×ª ××שת ×××× ××¨× ×"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "×××ר×ת פר×קס×"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "×©× ×שת×ש:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "ס×ס××:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "פ×ר×:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr "×רצ×× × ××שת ×××צע×ת פ××¨× ×ס×××× ×©×××שר ×¢× ××× ×××ת ××ש ש××"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "×××ת ××ש ש×× ××פשרת ×× ××ת××ר ×פ×ר××× ×ס×××××"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "×××ר×ת ×××ת ×ש"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "פ×ר××× ××רש××:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr "ס×× ××× ××צפ×× ×קש×ת ×ספר××× ×(×פשר×) ×××שת×ש ×××סר ××× ××שת ×רשת Tor"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "ספק ×××× ××¨× × ×©×× ×××¡× ××××ר×× ×רשת Tor"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "×××ר×ת ×שר"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "××סף ×שר:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "×סר ×ת ××שר×× ×× ××ר×× ××רש×××"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "×עתק ×ת ××שר×× ×× ××ר×× ××××-×ער×××"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "×פש ×שר ×¢×ש××"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">××× ×¢×× ×× × ×××× ××צ×× ×שר××?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">××× ×× × ×××× ××צ×× ×שר××?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+"×שר×× ××ש×× ××× × ×××× ×× ×עת. ××ª× ×××× ××××ת ××× ×¡×ת ש××, ×× ×× ×¡×ת ××¨× ××רת "
+"×××ת×ר ×שר×× ××ש××."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr "×××¥ ×¢× \"×¢×ר×\" ×ק××ת ××××¢ × ×סף ×¢× ×ר××× ×©×× ×ת ××צ××ת ×שר×× ××ש××."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "×ת××ת:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "ס××:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "××ª× ×××× ××××ר ×ת ס×× ×פר×קס×."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "ק××"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "×××"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "××××ר"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "×ש×"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "×× ××××ר"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "××ק××:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "×ת××ת IP:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "×ער×ת:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "ר×××-פס:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "×××:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "×¢×××× ×××ר×× ×:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "×עתק"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "×ש×"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "××××ר"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "×× ××××ר"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "×× ××××¢"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "פר×× ××××ר"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "ס××××"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "××× ××:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "×צ×"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "××ק××:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "×ת××ת IP:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "×ער×ת:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "ר×××-פס:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "×××:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "××××¢ ×תקשר×ת:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "×¢×××× ×××ר×× ×:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "ת×××ר"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "×× ××××ר"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "×ש×"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "×××סר"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "×§×¨× ××××סר"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1 ××סר ××××ר"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "×עתק"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "××× ××"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "×××עת ×צ××¢"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "ת×××× ××שר×× ×× ×××× ×"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr ""
+"×××רת ×ת Tor ×ש×ש ××שר ××שת×ש×× ×צ×× ×ר××, ××× ××רסת Tor ש×× ×× ×ª×××ת ××שר××."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "×× × ×¢××× ×ת Tor ×× ×××רת ×ת Tor ×ש×ש ××××סר Tor ר×××."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "××שר ש×× ×× ×¨×¥."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "×¢××× ×צ××× ×פ××ת ××× ×× ×פ××¨× ×××סר."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "××¤×¢× ××ק×× ××××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network"
+msgstr "××¢×ר ××××¢ ×¢××ר רשת Tor"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "פ××¨× ×××סר:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "Enable to mirror the relay directory"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "× ×¡× ××××ר ×××××××ת "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "× ×ס×××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "××¦× × ×ש×× ×¢××¨× ××××ת port forwarding"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "פ××¨× ×¡×¤×¨×××:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "×ספר פ××¨× ×¡×¤×¨×××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "××××¢ ×תקשר×ת:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "××©× ×©× ××××שר ש××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr "×פ××¨× ×©×× ×שת×ש×× ××××סר×× × ×ספ×× ××××× ×תקשר ×¢× ××××סר ש××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "××× ××:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "×××ר×ת ×ס×ס××ת"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr ""
+"××××××¨× ××× ××¨× × ×¢× ×§×¦× ××ר×× ×××ר ××× ×§×¦× ××¢××× ××××, ×× × ××× ×¡ ×ת ×§×¦× ×××¢×××"
+" ש×× ×××."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "×××××/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "×××××/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "×××××/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/×××××/DSL 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "××תר × 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "× ×ª×× ××ש×ת"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "××ר ×ת ×× ×ª×× ××××× ×××תר ×××××ר ×××× ××¨× × ×©××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "××¦× ×¢××¨× ×× ×××¢ ×××××ת ר××× ×¤×¡"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "×§×¦× ×××צע"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "××××ת ר×××-פס ×××צע ××××× ×ר××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "×§×¦× ××ר××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "××××ת ר××× ×¤×¡ ××ר××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+"ר××× ×פס ×××ר×× ×××× ××××ת ×××× ×× ×©××× ×ר××× ×פס ××××צע. ×¢× ×©× × ×ער××× "
+"××××צ ×פ××ת 20 KB/s."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "×××××ת ר××× ×¤×¡"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "פ×ר××× 6660-6669 × 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "פ×ר××× 110, 143, 993 × 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "ק××ת ×××\"× (POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "פ×ר××× ×©×× × ×ª×× ×× ×¢× ××× ×ª×××ת ××××¨× ××ר×ת"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "ש×ר×ת×× × ×ספ××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr ""
+"פ×ר××× 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 × 8888 {706, 1863, 5050, 5190, "
+"5222, 5223, 8300 ?}"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "××××¢×ת ××××××ת"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "פ××¨× 443"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "×תר ×××××× (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "פ××¨× 80"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "××ª×¨× ×¨×©×ª"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "××¦× ×¢××¨× ×× ×××¢ ××××× ××ת ×צ×××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr "××××× ×ª×× ×× ×××× ××¨× × ×שת×ש×× ××××× ××שת ××¨× ×××סר ש××?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr ""
+"Tor ×¢×××× ××ס×× ×צ××× ×©× ×××\"× ×ש×ת××£ ק×צ×× ×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ספ×× ×פש××¢× ××רת."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "×××× ××ת ×צ×××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr "×פשר ×××ר×× ××שת ××שר ש×× ×¢× ××× ××¢×רת ×ש××¨× ××××:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "×××× ××××ת ×©× ××שר ש×× ×©× ××ª× ×××¢××ר ×××ר××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "×עתק ×ת ××××ת ×©× ××שר ש×× ××××-×ער×××"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "××× ×©×××ש ×××ר×× ×"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "××× ×שת×ש×× ×©× ×¢××¨× ×××סר ש×× ×××ר×× ×."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr ""
+"×ש×ר ×ת ×××סר ש×× ×¤××¢×, ×× ×©×שת×ש×× ××××× ××צ×× ×××שת×ש ×× ×××תר ק××ת."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "××ס××ר××ת ×××× ××××¢×ת"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "Vidalia ×× ×צ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ××××ר×ת 1%."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr ""
+"Tor ××××ר תש××× ×©××× × ×××ר×× ×ª ××שר Vidalia ×××§×©× ×ת ××ס××ר×ת ×ש×××ש ××שר."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "×תש××× ×××××רת ××ת×: %1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr "×¢××ר ××שת×ש×× ×צ×× ×ר×× ××שת ×רשת Tor (××¨×¡× 0.2.0.8-alpha ×××¢××)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">×× ×שת×ש ××שר ש××?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">×× ××?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "×שת×ש ××ר×× ×¢××ר ת×ק××ת ×××סר"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr ""
+"×ת××ת ×××\"× ×× ××ª× ×××× ×××§×¨× ×× ×××× ×¦××¨× ××צ×ר ×××ª× ×§×©×¨ ×××× ×××סר. ××ª× "
+"×××× ×× ×××××× ×ת ×××עת ××צ××¢ ×©× ××¤×ª× PGP ×× GPG ש××."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error while trying to unpublish all services"
+msgstr "ש×××× ××××× ××××× ×פרס×× ×©× ×× ×ש×ר×ת××"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
+msgstr ""
+"×× × ×××ר ×פ××ת ת×ק××ת ש×ר×ת ×פ××¨× ×××ר××××× ×¢××ר ×× ×©×ר×ת ש××ª× ××¢×× ××× "
+"ש×ש×ר. ××ק ×ת ×××ר××."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error"
+msgstr "ש××××"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Please select a Service."
+msgstr "×× × ××ר ש×ר×ת."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Select Service Directory"
+msgstr "××ר ת×ק××ת ש×ר×ת"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
+msgstr "פ××¨× ×××ר××××× ×××× ××××× ×¨×§ ××¡×¤×¨× ×¤××¨× ×ª×§×× ×× [1..65535]"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
+msgstr "××¢× ×××× ××××× address:port, address ×× port ××××."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory already in use by another service."
+msgstr "×ת×ק××× ××ר × ×צ×ת ×ש×××ש ×¢× ××× ×©×ר×ת ××ר."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Form"
+msgstr "××פס"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Provided Hidden Services"
+msgstr "ש×ר×ת×× ×ס×פק×× ××סתר××"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Onion Address"
+msgstr "×ת××ת ×צ×"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port"
+msgstr "פ××¨× ×××ר×××××"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target"
+msgstr "××¢×"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory Path"
+msgstr "× ×ª×× ×ת×ק×××"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Enabled"
+msgstr "××פע×"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Add new service to list"
+msgstr "××סף ש×ר×ת ××ש ×רש×××"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Remove selected service from list"
+msgstr "×סר ×ת ×ש×ר×ת ×× ××ר ××רש×××"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
+msgstr "×עתק ×ת××ת ××¦× ×©× ×ש×ר×ת ×× ××ר ×× ××× ××××ר××"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
+msgstr "×פש ××ער×ת ×ק×צ×× ××ק×××ת ×××ר ת×ק××× ×¢××ר ×ש×ר×ת ×× ××ר"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Created by Tor"
+msgstr "× ×צר ×¢× ××× Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Tor רץ ×עת"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "××ª× ×ר××¥ ×ת ×רס×ת \"%1\" ×©× Tor ×עת."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "\"tor\" ×× ×¨×¥ ×עת"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "Tor ×¤× ×ª×קף"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "×ת××ר ×× ×¨×©×ª Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "ש×××ת ת××× × "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr "××©×¢× ×©× ××××©× ×©×× ×¢×××× ××××ת ש××××"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "××××ר ××¢××× ××××ת ×ס×××!."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "SOCKS Protocol ×× ××××¢××"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "× ××¦× DNS Hijacking"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "××ש"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "×תר××"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "×ת××ר"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "פת××"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "× ×ש×"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "ס××ר"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "×× ×¡× ×××ש"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "××××¤× ×××ש"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "×× ××××¢"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "ת×××× %1 ×× ×צ××× ×עצ×ר. (%2)"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "ש×ר×ת Tor ×× ××תק×."
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "×ת××ת ש×ר×ת Tor × ×ש××."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "ער××× ×¡×ס×ת ש×××× × ×ש×."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "ער×× torrc"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "×××ר"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "×עתק"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "×××ק"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "××ר ×××"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr "××× ×××"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr "××× ×¢× ×× ××ר×× ××××"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr "ש×××ת ××××ר ×× Tor"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr "××× ×××ר×ת. ×× × ××ר ××§×¡× ×ס×××, ×× ×©××ר ×\"××× ×××\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr "ש×××× ×ש××¨× %1:\"%2\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "ש××××"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "ש×××× ×ס××××ת ×תר××©× ×עת פת××ת ק×××¥ torrc"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "×צ×××"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "×× × ××¦× UPnP-enabled devices"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "×× × ××¦× ××××ר ××× ××¨× × ×©×ª××× ×-UPnP"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "WSAStartup × ×ש×"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "× ××©× ××××¡×¤× ×©× port mapping"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "× ××©× ××ש×ת port mapping"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "× ××©× ××סרת port mapping"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ש×××× ×× ××××¢×"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "××פש UPnP-enabled devices"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "××¢××× ×ª×ק××ת port mapping"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "××¢××× port mapping ×©× ×××סר"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "×××××§× ××ש××× ××צ×××!"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "×××ק ת×××× ×-UPnP"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "×××ק ת×××ת Plug & Play ××× ××רס×××ת."
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××פש ×¢×××× × ×ª××× × ××××× ×©×× × ××¦× '%1'."
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××פש ×¢×××× × ×ª××× × ××××× ×©-Tor × ×¡×ר ×פת×××××ת."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "××פש ×¢×××× ×× ×××× ××..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "×סתר"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "××ר×× ×¢×××× ××..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "×תק×× ×¢×××× ××..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "ס×××! ×ת××× × ×©×× ××¢×××× ×ª."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "××ש×ר"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "×¢×××× × ×ª××× ×"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "××פש ×¢×××× ××..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "×¢××××× Tor ××××"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "×××ר ×× ××ר ××"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "×תק×"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "×××××ת ×ת××× × ××××ת ×××× ×ת ×××ª×§× ×:"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "×רס×"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "××ש×ר"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "×××××"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "××"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "××"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "×¢×ר×"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "× ×¡× ×©× ×ת"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "××¦× ××××"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "××¦× ×××ר×ת"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "××ש×"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "×צ×××"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "×פש"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "×ר×××× × ×©×××"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "Vidalia ××ר פע××"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "×צ×× ×××עת ש×××ש ×× ×××צ×."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "××פס ×ת ×× ××××ר×ת ×ש××ר×ת ×©× Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "ק×××¢ ×ת ×ספר×× ×©-Vidalia ×שת×שת ×ש××רת ק××¦× ××××¢."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "ק×××¢ ×ת ××©× ×××ק×× ×§×××¥ ×-PID ×©× Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "ק×××¢ ×ת ××©× ××××ק×× ×©× ×§××ת ××××× ×©× Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "ק×××¢ ×ת ×××××× ×©× ×××××."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "ק×××¢ ×ת ס×× ×× ×××שק ×©× Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "ק×××¢ ×ת ××©×¤× ×©× Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "××××¢ ש×××ש ×-Vidalia"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "×ש××× ×פת×××ת ק×××¥ ×××× '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "ק×× ×©×¤× ×× ×ª×§××:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "ס×× ×× ××שק ×× ×ª×§××:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "ר×ת ×ר×××× ×©××××× ×¦×××× ×:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+"ת×××× ××ר ×©× Vidalia פע××. ×× ××× ×ª×××× ×¤×¢×× ××ר ×©× Vidalia,××ª× ×××× ××××ר ×××ש×× ××× ×קר×.\n"
+"\n"
+"××× ×רצ×× × ×××ש×× ××פע×× ×ת Vidalia?"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 ×©× ××ת"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 ××××"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 שע×ת"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 ×ק×ת"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/id/qt_id.po b/src/vidalia/i18n/id/qt_id.po
new file mode 100644
index 0000000..de80115
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/id/qt_id.po
@@ -0,0 +1,448 @@
+#
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:348
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activate"
+msgstr "Mengaktifkan"
+
+#: qmessagebox.h:319
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
+msgstr "Aplikasi '%1' membutuhkan Qt %2, ditemukan Qt %3."
+
+#: qmessagebox.h:321
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Incompatible Qt Library Error"
+msgstr "Qt Library Error tidak kompatibel "
+
+#: qapplication.cpp:2095
+msgctxt "QApplication"
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:350
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activates the program's main window"
+msgstr "Mengaktifasi program window utama"
+
+#: qmessagebox.cpp:2104
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:528
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:531
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:534
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:537
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:540
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Apply"
+msgstr "Terapkan"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:543
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:546
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:550
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Jangan Simpan"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:554
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Discard"
+msgstr "Buang"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:557
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ya"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:560
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Yes to &All"
+msgstr "Ya &untuk Semua "
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:563
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&No"
+msgstr "&Tidak"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:566
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "N&o to All"
+msgstr "T&idak untuk Semua"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:569
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save All"
+msgstr "Simpan Semua"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:572
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Abort"
+msgstr "Batal"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:575
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Ulang Kembali"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:578
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abaikan"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:581
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Kembalikan Default"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:552
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Tutup tanpa disimpan"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:525
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: qdirmodel.cpp:423
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: qdirmodel.cpp:424
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: qdirmodel.cpp:427
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Jenis"
+
+#: qdirmodel.cpp:429
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: qdirmodel.cpp:435
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Tanggal Diubah"
+
+#: qfiledialog_win.cpp:126
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Semua File (*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:881
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directories"
+msgstr "Direktori"
+
+#: qfiledialog.cpp:2408
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Open"
+msgstr "&Buka"
+
+#: qfiledialog.cpp:919
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Save"
+msgstr "&Simpan"
+
+#: qfiledialog.cpp:435
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: qfiledialog.cpp:1670
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"%1 telah ada.\n"
+"Anda ingin menggantinya?"
+
+#: qfiledialog.cpp:1690
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"File not found.\n"
+"Please verify the correct file name was given."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"File tidak ditemukan.\n"
+"Mohon verifikasi nama file yang diberikan."
+
+#: qdirmodel.cpp:833
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "My Computer"
+msgstr "My Computer"
+
+#: qfiledialog.cpp:462
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rename"
+
+#: qfiledialog.cpp:463
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Hapus"
+
+#: qfiledialog.cpp:464
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Tunjukkan File &Tersembunyi"
+
+#: ui_qfiledialog.h:264
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
+
+#: ui_qfiledialog.h:274
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Direktori Induk"
+
+#: ui_qfiledialog.h:284
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "List View"
+msgstr "Tampilan Daftar"
+
+#: ui_qfiledialog.h:289
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Detail View"
+msgstr "Tampilan Detail"
+
+#: ui_qfiledialog.h:292
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Files of type:"
+msgstr "Tipe File"
+
+#: qfiledialog.cpp:883
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Direktori:"
+
+#: qfiledialog.cpp:2476
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"Directory not found.\n"
+"Please verify the correct directory name was given."
+msgstr ""
+"51\n"
+"Direktori tidak ditemukan.\n"
+"Mohon verifikasi nama direktori."
+
+#: qfiledialog.cpp:2281
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"'%1' is write protected.\n"
+"Do you want to delete it anyway?"
+msgstr ""
+"'%1' diproteksi.\n"
+"Anda ingin menghapusnya?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2286
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
+msgstr "Anda yakin akan menghapus '%1'?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2299
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Could not delete directory."
+msgstr "Tidak dapat menghapus direktori."
+
+#: qfiledialog_win.cpp:128
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Semua File (*.*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:437
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "Simpan Sebagai"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:379
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Drive"
+msgstr "Drive"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:383
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:412
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: qfiledialog.cpp:439
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Find Directory"
+msgstr "Temukan Direktori"
+
+#: qfiledialog.cpp:458
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show "
+msgstr "Tunjukkan"
+
+#: ui_qfiledialog.h:269
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: qfiledialog.cpp:2137
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Folder Baru"
+
+#: qfiledialog.cpp:465
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&New Folder"
+msgstr "Folder &Baru"
+
+#: qfiledialog.cpp:917
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Choose"
+msgstr "&Pilih"
+
+#: qsidebar.cpp:388
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Remove"
+msgstr "Pindahkan"
+
+#: qfiledialog.cpp:886
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File &name:"
+msgstr "&Nama File:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:261
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Look in:"
+msgstr "Mencari di:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:279
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Membuat Folder Baru"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:761
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Namafile tidak valid"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:763
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid ""
+"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
+" characters or no punctuations marks."
+msgstr ""
+"<b> nama \"%1\" tidak dapat digunakan.</b><p>Coba gunakan nama lain, dengan "
+"karakter yang lebih sedikit atau tanpa tanda baca.</p>"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:832
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:834
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:838
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Jenis"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:840
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:847
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Tanggal Diubah"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:198
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "My Computer"
+msgstr "My Computer"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:200
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:677
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:679
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:681
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:683
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:684
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bytes"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/id/vidalia_id.po b/src/vidalia/i18n/id/vidalia_id.po
new file mode 100755
index 0000000..c4123c9
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/id/vidalia_id.po
@@ -0,0 +1,3994 @@
+#
+# Translators:
+# daweng <thedaweng at yahoo.com>, 2011.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# <thedaweng at yahoo.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
+"Last-Translator: daweng <thedaweng at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "Tentang Vidalia"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Lisensi"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "4.4.2 qt"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "'%1' bukanlah alamat IP yang valid."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr ""
+"Anda memilih 'Password' authentication, tetapi Anda tidak memberikan "
+"password."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "Pilih File Konfigurasi Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "File tidak ditemukan"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%1 tidak ada. Apakah Anda akan membuatnya?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "Gagal untuk membuat file"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "Tidak bisa membuat %1 [%2]"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "Pilih Direktori yang akan digunakan untuk Tor Data"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "Tidak bisa untuk menghapus Tor Service"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "Tidak bisa menginstall Tor Service"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Vidalia tidak bisa menginstall Tor Service"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentifikasi:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Alamat:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "Tidak ada"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "Cookie"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "Hasilkan secara acak"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "File Konfigurasi Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "Jalankan software Tor dengan file konfigurasi spesifik (torrc)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "Pilih path ke file konfigurasimu"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Browse"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Direktori Data"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "Simpan data untuk software Tor pada direktori berikut ini"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr ""
+"Pilih direktori yang digunakan untuk menyimpan data pada software Tor."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Kontrol "
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "Gunakan koneksi TCP (ControlPort)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "Gunakan domain socket Unix(ControlSocket)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "Edit torrc saat ini"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "Catatan: ini akan mengedit saat ini dimuat torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "Path ControlSocket tidak ada."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+"Lokasi file konfigurasi Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat"
+" diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+"Lokasi direktori data Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat "
+"diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "Anda berubah path torrc, apakah Anda ingin me-restart Tor?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "Tor Konfigurasi File (torrc);; All Files (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "Pilih file untuk digunakan untuk path soket Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+"Vidalia tidak dapat menghapus layanan Tor. Anda mungkin perlu menghapus "
+"secara manual."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "Pilih bahasa yang digunakan dalam Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "Ragam"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "Pilih ragam interface Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia tidak bisa memuat bahasa yang dipilih."
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "Sejak:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "Sembunyikan Pengaturan"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Tampilkan Pengaturan"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgstr "Penggunaan Bandwidth Tor "
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "Tingkat Penerimaan"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "Tingkat Pengiriman"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Selalu diatas"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "Ragam"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "Ubah transparansi grafik bandwidth"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% kekusaman"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "Mulai meminta penghubung HTTPS ..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Menghubungkan ke %1:%2."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "Mengirim permintaan HTTPS untuk penghubung ..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "Men-download daftar penghubung ..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "Men-download Penghubung"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "Tidak dapat mendownload penghubung: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "Mencoba kembali permintaan penghubung ..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "Negara"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "# Klien"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "Klien dari negara berikut telah menggunakan relay anda sejak %1"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "Ringkasan Penggunaan Penghubung"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "Ringkasan Klien "
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "Bangunan"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "Gagal"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "Tutup"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<Path Kosong>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "Koneksi"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "Zoom ke sirkuit"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "Tutup sirkuit (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "Tutup Aliran (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "Jaringan"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Berbagi"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Services"
+msgstr "Layanan"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Penampilan"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Tingkat tinggi"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "Error Menyimpan Pengaturan"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "Vidalia tidak bisa menyimpan pengaturan %1. "
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "Error Menerapkan Pengaturan"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "Vidalia tidak bisa menerapkan pengaturan %1 ke Tor."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia tidak bisa terhubung ke Tor. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Kendali socket tidak terhubung."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Password Required"
+msgstr "Diperlukan Password"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Ingat password saya"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr ""
+"Vidalia telah tersambung ke Tor proses berjalan yang membutuhkan password. "
+"Silakan masukkan sandi kendali Anda:"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Kendali socket tidak terhubung."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "Error mengirim perintah kendali. [%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "Koneksi socket terputus ketika mencoba untuk membaca aliran data."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "Balasan Kendali tidak valid. [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "Antigua & Barbuda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaijan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahama"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belarusia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "Bosnia & Herzegovina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kamboja"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cape Verde"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Republik Afrika Tengah"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "Cina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komoro"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Kongo, Republik Demokratik"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
+msgstr "Pantai Gading"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroasia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Siprus"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republik Ceko"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denmark"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Republik Dominika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekuador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "Mesir"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Equatorial Guinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "Perancis"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "Jerman"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "Jepang"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Yordania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lithuania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Kepulauan Marshall"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronesia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroko"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Belanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Selandia Baru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragua"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nugini"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguai"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Pilipina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polandia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "Saint Kitts and Nevis"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent and Grenadines"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "Sao Tome & Principe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arab Saudi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Sisilia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapura"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slowakia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Kepulauan Solomon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "Afrika Selatan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyol"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Swedia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switzerland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "Suriah"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tajikistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "Timor-Leste (Timor Timur)"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "Trinidad dan Tobago"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turki"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Uni Emirat Arab"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Inggris"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika Serikat"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatikan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Sahara Barat"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yaman"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "Aljazair"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunani"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongaria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islandia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlandia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "Korea Utara"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "Korea Selatan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "Libya"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maladewa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "Menyampaikan Laporan kerusakan"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vidalia mengalami galat dan dibutuhkan untuk menutup"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Restart Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "Jangan Restart"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "Tidak dapat me-restart Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+"Kami tidak dapat secara otomatis restart Vidalia. Silahkan restart Vidalia "
+"secara manual."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "Executables (*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "Pilih path ke Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr "Pilih Proxy Executable"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "Anda harus merinci nama Tor executable."
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "Jalankan Vidalia ketika sistem saya berjalan"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Jelajah"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr "Jalankan software Tor ketika Vidalia berjalan"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr "Proxy Application (pilihan)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr "Jalankan Proxy Application ketika Tor berjalan"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr "Proxy Application Arguments:"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Software Updates"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "Periksa untuk pembaruan perangkat lunak baru secara otomatis"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "Periksa Sekarang"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "Terima:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Terkirim:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "File XML yang disediakan tidak berisi dokumen yang valid."
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "Pencarian mencapai akhir dari dokumen"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "Pencarian mencapai awal dari dokumen"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "Teks tidak ditemukan di dokumen"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "Menemukan %1 hasil"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Bantuan Vidalia"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "Pindah ke halaman sebelumnya (Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "Maju"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "Pindah ke halaman selanjutnya (Shift+Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "Pindah ke Home page (Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "Cari kata atau prase pada halaman ini (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "Tutup Bantuan Vidalia"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "Cari:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Cari Sebelumnya"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cari Selanjutnya"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Besar kecil huruf berpengaruh"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Kata-kata utuh saja"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Topik Bantuan"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "Isi"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Mencari:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "Dokumen ditemukan"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "Error Memuat Isi Bantuan:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "Membuka Tautan Ekternal"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+"Vidalia dapat membuka tautan yang Anda pilih melalui default browser. Jika "
+"browser Anda tidak dikonfigurasi untuk penggunaan Tor maka aktivitas "
+"browsing Anda tidak anonymous lagi."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "Anda ingin Vidalia membuka tautan di browser Anda?"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "Tidak bisa membuka tautan"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+"Vidalia tidak bisa membuka tautan yang dipilih pada browser Anda. Anda dapat"
+" menyalin URL dan menempelkannya pada browser Anda."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "Error membuka file bantuan:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "Informasi Lisensi"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Lisensi"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredit"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "Informasi"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "Perhatian"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "Pemberitahuan"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "Jalankan Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "Keluar"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "Grafik Bandwidth"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Pesan Log"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "Peta Jaringan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Panel Kendali"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "Mengenai"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr "Identitas Baru"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl+B"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl+N"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl+?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl+I"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl+P"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "Tampilan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Bantuan Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting web browser"
+msgstr "Error menjalankan browser"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
+msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan browser yang telah dikonfigurasi"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting IM client"
+msgstr "Error menjalankan IM klien"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
+msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan IM klien yang telah dikonfigurasi"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting proxy server"
+msgstr "Error menjalankan proxy server"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
+msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan proxy server yang telah dikonfigurasi"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "Menghubungkan diri ke direktori relay"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "Membuat koneksi direktori terenkripsi "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "Mengambil status jaringan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "Memuat status jaringan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "Memuat sertifikat otoritas"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "Meminta informasi relay"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "Memuat informasi relay"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "Menghubungkan diri ke jaringan Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "Membuat sirkuit Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "Telah terhubung ke jaringan Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unrecognized startup status"
+msgstr "Status startup tidak dikenal"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "aneka"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "identitas tidak cocok"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "selesai"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "koneksi ditolak"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "waktu koneksi habis"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "error baca/tulis"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "tidak ada rute ke host"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "sumber daya tidak mencukupi"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor tidak berjalan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Tor mati"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor Now"
+msgstr "Hentikan Tor Sekarang"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "Hentikan Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "Menjalankan software Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "Menjalankan Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "Error menjalankan Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr ""
+"Vidalia tidak bisa menjalankan Tor. Periksa pengaturan Anda untuk memastikan"
+" nama dan lokasi yang benar dari executable Tor Anda."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "Menghubungkan diri ke Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Error Koneksi"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "Relay diaktifkan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "Kesalahan Shutting Down"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "Vidalia tidak dapat menghentikan perangkat lunak Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "Kesalahan tak terduga"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "Otentikasi untuk Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "Diperlukan Cookie Otentikasi "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr ""
+"Perangkat lunak Tor memerlukan Vidalia untuk mengirim isi dari cookie "
+"otentikasi, tapi Vidalia tidak dapat menemukannya."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menelusuri sendiri 'control_auth_cookie' file?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Direktori Data"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "Cookie Control (control_auth_cookie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "Kesalahan memasukkan agenda"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr ""
+"Vidalia tidak dapat mendaftar untuk beberapa bagian. Banyak fitur Vidalia "
+"mungkin tidak tersedia."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authentication Error"
+msgstr "Kesalahan Otentikasi "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
+msgstr "Vidalia tidak dapat mengotentikasi Perangkat Lunak Tor. (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Please check your control port authentication settings."
+msgstr "Silakan periksa pengaturan kontrol port otentikasi Anda."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "Tor Update Tersedia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr ""
+"Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan. "
+"Silakan kunjungi website Tor untuk mendownload versi terbaru."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "Situs web Tor: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "Semua koneksi berikutnya akan tampil berbeda dari koneksi lama Anda."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "Gagal membuat Identitas Baru"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "Gagal Penerusan Port"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "Vidalia tidak dapat mengkonfigurasi port terusan otomatis."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "Panel Kontrol Vidalia "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Shortcuts"
+msgstr "Cara Pintas Vidalia "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Setup Relaying"
+msgstr "Setup Relay\n"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Set up a relay and help the network grow"
+msgstr "Mengatur relay dan membantu jaringan tumbuh"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View the Network"
+msgstr "Lihat Jaringan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View a map of the Tor network"
+msgstr "Lihat peta jaringan Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Use a New Identity"
+msgstr "Gunakan Identitas Baru"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Make subsequent connections appear new"
+msgstr "Membuat sambungan berikutnya muncul seperti baru"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View recent bandwidth usage"
+msgstr "Lihat penggunaan bandwidth terbaru"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View log message history"
+msgstr "Lihat log rekaman pesan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr "Lihat dokumentasi bantuan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr "Konfigurasi Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr "Lihat versi dan informasi lisensi"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr "Keluar Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr "Tampilkan jendela ini pada startup"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr "Sembunyikan"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr "Sembunyikan jendela ini"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "Password Reset Gagal"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+"Vidalia mencoba untuk mereset password kontrol Tor, tetapi tidak dapat me-"
+"restart perangkat lunak Tor. Silakan cek Task Manager untuk memastikan tidak"
+" ada proses Tor lain yang berjalan."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda ingin memeriksa apakah paket baru tersedia untuk instalasi?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "Koneksi Berpotensi Tidak Aman"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr "Tor secara otomatis menutup koneksi untuk melindungi penyamaran Anda."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "Perbarui Gagal"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "Perangkat lunak Anda telah terbarui"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Tidak ada paket perangkat lunak baru Tor tersedia untuk komputer Anda saat "
+"ini."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "Instalasi Gagal"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "Vidalia tidak dapat menginstal pembaruan perangkat lunak Anda."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Kesalahan berikut terjadi:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+"Segala yang dikirim melalui koneksi ini bisa dipantau. Mohon periksa "
+"konfigurasi aplikasi Anda dan hanya menggunakan protokol terenkripsi, "
+"seperti SSL, jika memungkinkan."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "gagal (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr ""
+"relay Anda munutup. Klik 'Stop' lagi untuk menghentikan relay Anda sekarang."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
+"Anda sedang menjalankan relay. Mengakhiri relay Anda akan mengganggu koneksi"
+" buka dari klien. Apakah Anda ingin matikan secara sopan dan memberikan "
+"klien waktu untuk mencari relay baru?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr ""
+"Vidalia mendeteksi bahwa perangkat lunak Tor keluar tak terduga. Silakan "
+"memeriksa log pesan untuk peringatan terbaru atau pesan kesalahan."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "Kesalahan Setting Filter"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "Vidalia tidak dapat meregister log kejadian Tor's."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "Error Membuka File Log"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "Vidalia tidak dapat membuka file log yang ditentukan."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "Log Filename Diperlukan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr ""
+"Anda harus memasukkan sebuah nama berkas untuk dapat menyimpan pesan log ke "
+"sebuah file."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Pilih Log File"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "Simpan Pesan Log"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "File teks (*. txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "Cari di pesan Log"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "Cari:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Tidak Ditemukan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "Ditemukan 0 cocok."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Log Pesan "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "Filter Pesan ..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "Mengatur pesan filter"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "Ukuran histori ..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "Tetapkan jumlah pesan maksimum untuk ditampilkan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "Hapus"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "Hapus semua pesan dari pesan Log (Ctrl + E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl + E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "Salin pesan yang dipilih ke clipboard (Ctrl + C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl + C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "Pilih semua pesan (Ctrl + A)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl + A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "Simpan Semua"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "Simpan semua pesan ke file"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Simpan Dipilih"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih ke file"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "Sesuaikan pesan Pengaturan log"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl + T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "Tampilkan bantuan browser"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "Tutup pesan Log"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "Cari semua pesan yang berisi teks pencarian (Ctrl + F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl + F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "Pesan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "Menyimpan pesan saat pengaturan Log"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Simpan Pengaturan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "Membatalkan perubahan yang dilakukan untuk pengaturan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Membatalkan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "Filter pesan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "Pemberitahuan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "Pesan Log Sejarah"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "Jumlah pesan untuk menampilkan di jendela log pesan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "pesan"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "Jelajahi"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "Aktifkan simpan otomatis semua pesan log baru ke sebuah file"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "Secara otomatis menyimpan pesan log baru ke sebuah file"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr "Dasar"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Status Tor "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lebih lanjut"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "Selalu Simpan Pesan Log Baru"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr ""
+"Pesan yang muncul ketika sesuatu telah sangat salah dan Tor tidak dapat "
+"dilanjutkan."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr "Pesan yang hanya muncul ketika sesuatu yang tidak beres dengan Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+"Pesan yang muncul jarang selama operasi Tor normal dan tidak dianggap "
+"sebagai kesalahan, tetapi Anda mungkin peduli."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr "Pesan yang sering muncul selama operasi normal Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr "Hyper-verbose pesan terutama menarik bagi pengembang Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menulis file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Tor Network Map"
+msgstr "Tor Peta Jaringan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Segarkan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "Segarkan daftar Tor relay dan koneksi"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl + R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "Tampilkan peta jaringan bantuan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "Tampilkan peta jaringan bantuan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "Dekat"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "Tutup peta jaringan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Perbesar"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "Zoom in pada peta jaringan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Out"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "Zoom out pada peta jaringan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "Zoom Untuk Fit"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "Memperbesar untuk cocok untuk semua sirkuit saat ini ditampilkan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl + Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "Relay Tidak Ditemukan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "Tidak ada rincian tentang relay dipilih yang tersedia."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Layar Penuh"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "Lihat peta jaringan sebagai jendela layar penuh"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl + F"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Invalid Bridge"
+msgstr "Kesalahan Penghubung"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "The specified bridge identifier is not valid."
+msgstr "Identifier Penghubung yang ditentukan tidak valid."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "Salin (Ctrl + C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr ""
+"Anda harus menentukan baik alamat IP atau nama host dan nomor port untuk "
+"mengkonfigurasi Tor untuk menggunakan proxy untuk mengakses Internet."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr ""
+"Anda harus menentukan satu atau lebih port yang diizinkan firewall Anda "
+"untuk terhubung."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "'%1' bukan nomor port yang valid."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr ""
+"Periksa apakah jaringan lokal Anda memerlukan proxy untuk mengakses Internet"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "Saya menggunakan proxy untuk mengakses Internet"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Pengaturan Proxy"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama User:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "Kata Kunci:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr ""
+"Periksa untuk hanya melakukan koneksi ke relay menggunakan port diizinkan "
+"oleh firewall Anda"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "Firewall saya hanya mengizinkan saya terhubung ke port tertentu"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "Pengaturan Firewall"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "Port yang diizinkan:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr ""
+"Periksa untuk mengenkripsi permintaan direktori dan, opsional, gunakan relay"
+" jembatan untuk mengakses jaringan Tor"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "ISP saya memblok koneksi ke jaringan Tor"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "Pengaturan Penghubung"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "Tambahkan sebuah Penghubung:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "Lepaskan penghubung yang dipilih dari daftar"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "Salin penghubung dipilih ke clipboard"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "Cari Penghubung Sekarang"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"bridges.finding\">Bagaimana lagi saya bisa menemukan "
+"penghubung?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"bridges.finding\">Bagaimana saya dapat menemukan penghubung?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+"Tidak ada penghubung baru yang saat ini tersedia. Anda dapat menunggu "
+"beberapa saat lalu coba lagi, atau mencoba metode lain untuk menemukan "
+"penghubung baru."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+"Klik Bantuan untuk melihat metode lain untuk menemukan penghubung baru."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Alamat:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "Anda harus memilih jenis proxy."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "terima"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "tolak"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Hibernate"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Alamat IP:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platform:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bandwidth:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Uptime:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Terakhir Diperbarui:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Hibernasi"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "Relay Details"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Alamat IP:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platform:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bandwidth:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Uptime:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Kontak:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Terakhir Diperbarui:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "Descriptor"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Hibernate"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB / s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "Relay"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "Zoom untuk Relay"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1 relay online"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Julukan"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Sidik jari"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "Penghubung Dukungan Tidak Tersedia"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr ""
+"Anda telah mengkonfigurasi Tor untuk bertindak sebagai penghubung relay "
+"untuk pengguna disensor, namun versi Anda Tor tidak mendukung penghubung."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr ""
+"Silakan meng-upgrade perangkat lunak atau mengkonfigurasi Tor untuk "
+"bertindak sebagai relay Tor normal."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "relay jembatan anda tidak aktif."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "Anda harus menentukan paling tidak nama panggilan relay dan port."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "Jalankan hanya sebagai klien"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network"
+msgstr "Lalu lintas relay untuk jaringan Tor"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "Port Relay:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "Hidupkan untuk dapat mirrir direktori"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "Mencoba untuk secara otomatis mengkonfigurasi penerusan port "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "Tes"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "Tampilkan topik bantuan di port forwarding"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "Direktori Port:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "Direktori Nomor Port"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "Info Kontak:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "Nama relay Anda"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr ""
+"Port di mana pengguna dan relay lain dapat berkomunikasi dengan relay Anda"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nickname:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Pengaturan Dasar"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr ""
+"Untuk koneksi Internet dengan kecepatan download cepat tetapi lambat upload,"
+" silahkan isi di sini kecepatan upload anda."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "Kabel / DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "Kable / DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "Kable / DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/Kable/DSL 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "Sesukanya"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "Pilih entri yang paling menyerupai koneksi Internet Anda"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "Tampilkan topik bantuan pada tingkat batas bandwidth"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "Kecepatan Rata-rata"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "Rata-rata Batas bandwith jangka panjang "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB / s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "Kecepatan Maksimum"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "Batas tingkat kecepatan bandwidth"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+"Kecepatan bandwidth maksimum Anda harus lebih besar dari atau sama dengan "
+"bandwidth rata-rata. Kedua nilai harus minimal 20 KB / s."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "Batas Bandwidth "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "Ports 6660 - 6669 dan 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "Port 110, 143, 993 dan 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "Ambil Mail (POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "Port tidak ditentukan oleh checkbox lain"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "servis lain-lainnya"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "Port 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 dan 8888"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Pesan Instan (IM)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "Port 443"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Situs Web Aman (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "Port 80"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "Situs Web"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "Tampilkan topik bantuan mengenai kebijakan keluar"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr ""
+"Apa sumber daya Internet harus pengguna akan dapat Anda akses dari relay?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr ""
+"Tor masih akan memblokir beberapa surat keluar dan file berbagi aplikasi "
+"secara default untuk mengurangi spam dan penyalahgunaan lainnya."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "Kebijakan Keluar "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr ""
+"Biarkan orang lain akses penghubung Anda dengan memberikan mereka baris ini:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr ""
+"Ini adalah identitas relay penghubung yang dapat Anda berikan kepada orang "
+"lain"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "Salin relay penghubung identitas Anda ke clipboard"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "Tidak ada Penggunaan terbaru"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "Tidak ada klien yang menggunakan relay anda sekarang."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr ""
+"Tinggalkan relay Anda berjalan sehingga klien memiliki kesempatan yang lebih"
+" baik untuk menemukan dan menggunakannya."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "Histori Penghubung"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "Vidalia tidak dapat mengambil sejarah penggunaan penghubung Anda."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr ""
+"Tor kembali respon tidak diformat dengan benar ketika diminta Vidalia "
+"sejarah penggunaan penghubung Anda."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "Respon yang dikembalikan:%1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr "Bantu pengguna disensor menjangkau jaringan Tor"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#bridgeUsage\">Siapa yang telah menggunakan penghubung saya?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Apa ini?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "Secara otomatis mendistribusikan alamat penghubung saya"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "Mirror Direktori Relay"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr ""
+"Alamat email di mana Anda bisa dihubungi jika ada masalah dengan relay Anda."
+" Anda juga mungkin mencakup sidik jari Anda PGP atau GPG."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error while trying to unpublish all services"
+msgstr "Kesalahan ketika mencoba untuk membatalkan publikasi semua layanan"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
+msgstr ""
+"Harap mengkonfigurasi setidaknya sebuah direktori layanan dan port virtual "
+"untuk setiap layanan yang ingin Anda simpan. Lepaskan yang lain."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Please select a Service."
+msgstr "Silakan pilih Layanan."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Select Service Directory"
+msgstr "Pilih Direktori Layanan"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
+msgstr "Port Virtual hanya dapat berisi nomor port yang valid [1 .. 65535]."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
+msgstr "Target hanya dapat berisi alamat: port, alamat, atau port."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory already in use by another service."
+msgstr "Direktori sudah digunakan oleh layanan lain."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Provided Hidden Services"
+msgstr "Diperoleh Layanan Tersembunyi "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Onion Address"
+msgstr "Alamat Onion"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port"
+msgstr "Port Virtual "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target"
+msgstr "Sasaran"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory Path"
+msgstr "Path Direktori"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Diaktifkan"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Add new service to list"
+msgstr "Tambahkan layanan baru ke daftar"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Remove selected service from list"
+msgstr "Hapus layanan yang dipilih dari daftar"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
+msgstr "Salin alamat onion layanan terpilih ke clipboard"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
+msgstr ""
+"Jelajahi dalam sistem file lokal dan direktori memilih untuk layanan yang "
+"dipilih"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Created by Tor"
+msgstr "Dibuat oleh Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Salin ke Clipboard"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Perangkat Lunak Tor adalah Lari"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Perangkat Lunak Tor tidak berjalan"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+"Klik \"Start Tor\" di Vidalia Control Panel untuk me-restart perangkat lunak"
+" Tor. Jika Tor keluar tak terduga, pilih \"Advanced\" tab di atas untuk "
+"rincian tentang kesalahan apapun yang dihadapi."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+"Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor, yang tidak "
+"lagi dianjurkan. Silakan upgrade ke versi terbaru yang mungkin berisi "
+"keamanan, kehandalan dan perbaikan kinerja yang lebih baik."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+"Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor, yang mungkin "
+"tidak lagi bekerja dengan jaringan Tor saat ini. Silakan upgrade ke versi "
+"terbaru dari perangkat lunak, yang mungkin berisi keamanan , kehandalan dan "
+"perbaikan kinerja yang lebih baik."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "Perangkat lunak Tor anda tidak up-to-date."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Terhubung ke Jaringan Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+"Kami berhasil membuat sambungan ke jaringan Tor. Anda sekarang dapat "
+"mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan Internet secara anonim."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Tor Software Error"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+"Perangkat lunak Tor mengalami sebuah bug internal. Silahkan melaporkan pesan"
+" kesalahan berikut ini untuk para pengembang Tor di bugs.torproject.org: "
+"\"%1\"\n"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+"Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di "
+"masa lalu dibandingkan dengan sumber \"%2\". Jika jam Anda tidak benar, Tor "
+"tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan waktu"
+" yang tepat."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+"Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di "
+"masa depan dibandingkan dengan sumber \"%2\". Jika jam Anda tidak benar, Tor"
+" tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan "
+"waktu yang tepat."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr "Jam Komputer Anda adalah Berpotensi Salah"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+"Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat "
+"koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi "
+"enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan. Untuk "
+"perlindungan anda, Tor secara otomatis menutup koneksi ini."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+"Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat "
+"koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi "
+"enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "Berpotensi Koneksi Berbahaya !"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+"Salah satu aplikasi Anda membentuk koneksi melalui Tor untuk \"%1\" "
+"menggunakan sebuah protokol yang dapat bocor informasi tentang tujuan Anda. "
+"Pastikan Anda mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a "
+"atau SOCKS5 dengan resolusi hostname remote."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "Unknown SOCKS Protokol"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+"Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat sambungan melalui Tor "
+"menggunakan protokol yang Tor tidak mengerti. Pastikan Anda mengkonfigurasi "
+"aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a atau SOCKS5 dengan resolusi "
+"hostname remote."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr "Hostname Tujuan tidak valid "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+"Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat koneksi melalui Tor untuk "
+"\"%1\", yang Tor tidak mengakui sebagai nama host yang valid. Silakan "
+"periksa konfigurasi aplikasi Anda."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr "Eksternal IP Address Berubah"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+"Tor telah menetapkan alamat publik IP relay anda saat ini %1%2. Jika itu "
+"tidak benar, silakan mempertimbangkan pengaturan opsi 'Alamat' pada "
+"konfigurasi relay Anda."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "Pembajakan DNS Terdeteksi"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+"Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu "
+"untuk domain yang tidak ada. Beberapa ISP dan lainnya DNS penyedia, seperti "
+"OpenDNS, diketahui untuk melakukan ini dalam rangka untuk menampilkan "
+"pencarian mereka sendiri atau halaman iklan."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+"Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu "
+"untuk domain terkenal. Karena klien mengandalkan jaringan Tor relay untuk "
+"memberikan repsonses akurat DNS, relay Anda tidak akan dikonfigurasi sebagai"
+" relay keluar."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr "Memeriksa jangkauan Port Server"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port server relay anda dapat "
+"dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. "
+"Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "Port Server reachability Test Sukses!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "port server relay Anda adalah dicapai dari jaringan Tor!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr "Port Server reachability Test Gagal"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+"port server relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya. "
+"Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall yang"
+" mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak benar "
+"alamat IP dan port server, periksa konfigurasi relay Anda."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr "Memeriksa jangkauan Port Direktori"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+"Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port direktori relay Anda dapat "
+"dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. "
+"Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "Direktori Port reachability Test Sukses!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "Port Direktori relay Anda dapat dicapai dari jaringan Tor!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr "Test Jangkauan Port Direktori Gagal"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+"Direktori port relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya."
+" Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall "
+"yang mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak "
+"benar alamat IP dan port direktori, periksa konfigurasi relay Anda."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr "Relay Descriptor Ditolak"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+"deskripsi relay Anda, yang memungkinkan klien untuk terhubung ke relay Anda,"
+" ditolak oleh server direktori di %1:%2. Alasan yang diberikan adalah:%3"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr "Relay Anda Online"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+"relay Anda sekarang online dan tersedia untuk Tor klien untuk digunakan. "
+"Anda akan melihat peningkatan lalu lintas jaringan yang ditampilkan oleh "
+"Grafik Bandwidth dalam beberapa jam sebagai klien lebih belajar tentang "
+"relay Anda. Terima kasih atas kontribusi ke jaringan Tor!"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "Menyelesaikan"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Menghubungkan"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "Gagal"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "Tertutup"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "Mencoba lagi"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "Dipetakan Ulang"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "Proses %1 gagal menghentikan. [%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "Layanan Tor tidak terpasang."
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "Tidak dapat memulai layanan Tor."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "Gagal hash password kontrol."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "Mengedit torrc"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+"Simpan pengaturan. Jika dicentang itu hanya akan menerapkan setelan ke "
+"instance Tor saat ini."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "Potong"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "Tempel"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "Undo"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr "Redo"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr "Terapkan semua"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr "Terapkan terpilih"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr "Kesalahan koneksi ke Tor"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+"Seleksi kosong. Silakan pilih beberapa teks, atau periksa \"Terapkan semua\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr "Error pada baris %1: \"%2\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "Kesalahan terjadi ketika membuka file torrc"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "Sukses"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "Tidak ditemukan perangkat Aktif UPnP"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "Tidak berlaku diaktifkan UPnP-perangkat Internet gateway ditemukan"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "WSAStartup gagal"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "Gagal menambahkan pemetaan port"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "Gagal mengambil pemetaan port"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "Gagal menghapus pemetaan port"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error tidak diketahui"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "Menemukan perangkat aktif UPnP-"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "Memperbarui pemetaan direktori port"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "Memperbarui pemetaan relay port"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "Test selesai dengan sukses!"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "Pengujian Dukungan UPnP"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "Pengujian Dukungan Universal Plug and Play "
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+"Vidalia tidak dapat memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia karena"
+" tidak bisa menemukan '%1'."
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+"Vidalia tidak mampu untuk memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia "
+"karena proses update Tor tertutup secara tak terduga."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "Memeriksa pembaruan yang tersedia ..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "Sembunyikan"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "Men-download pembaruan ..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "Menginstal update software ..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "Selesai! Perangkat lunak Anda sekarang up to date."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Software Updates"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Memeriksa update ..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Membatalkan"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Software Updates Tersedia"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "Ingatkan Saya Nanti"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "Menginstal"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "Paket perangkat lunak berikut diperbarui siap untuk instalasi:"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "Tidak ada"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Coba Lagi"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "Tampilkan Log"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Tampilkan Setting"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "Lanjutkan"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "Berhenti"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "Jelajahi"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "Argumen tidak valid"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "Vidalia sudah berjalan"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "Menampilkan pesan penggunaan ini dan keluar."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "Mereset SEMUA pengaturan Vidalia yang tersimpan ."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "Mengatur direktori Vidalia menggunakan untuk file data."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "Mengatur nama dan lokasi pidfile Vidalia's."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "Mengatur nama dan lokasi Vidalia's logfile."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "Mengatur verbositas log Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "Atur gaya antarmuka Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "Atur bahasa Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "Informasi Penggunaan Vidalia "
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "Tidak dapat membuka '%1' log file: %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "Kode Bahasa yang ditentukan tidak valid:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "Gaya GUI yang ditentukan tidak valid:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "Tinglkat Log yang ditentukan tidak valid:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+"Proses lain Vidalia ini mungkin sudah berjalan. Jika tidak benar ada proses "
+"lain Vidalia berjalan, Anda dapat memilih untuk melanjutkan pula. Apakah "
+"Anda ingin melanjutkan mulai Vidalia?"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 detik"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B / s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB / s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB / s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB / "
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 hari"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 jam"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 menit"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/nb/qt_nb.po b/src/vidalia/i18n/nb/qt_nb.po
new file mode 100644
index 0000000..18ab098
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/nb/qt_nb.po
@@ -0,0 +1,448 @@
+#
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:348
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktiver"
+
+#: qmessagebox.h:319
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
+msgstr "Kjørbare '%1' krever Qt %2, fant Qt %3."
+
+#: qmessagebox.h:321
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Incompatible Qt Library Error"
+msgstr "Inkompatibelt Qt bibliotekfeil"
+
+#: qapplication.cpp:2095
+msgctxt "QApplication"
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:350
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activates the program's main window"
+msgstr "Aktiverer programmets hovedvindu"
+
+#: qmessagebox.cpp:2104
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:528
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:531
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Open"
+msgstr "Ã
pne"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:534
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:537
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:540
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:543
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:546
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:550
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Ikke lagre"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:554
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Discard"
+msgstr "Forkast"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:557
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:560
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Yes to &All"
+msgstr "Ja til &Alt"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:563
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&No"
+msgstr "&Nei"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:566
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "N&o to All"
+msgstr "&Nei til Alt"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:569
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save All"
+msgstr "Lagre alt"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:572
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:575
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv på nytt"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:578
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:581
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Tilbakestill til standard"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:552
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Lukk uten å lagre"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:525
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: qdirmodel.cpp:423
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: qdirmodel.cpp:424
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: qdirmodel.cpp:427
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Slag"
+
+#: qdirmodel.cpp:429
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: qdirmodel.cpp:435
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Modifisert dato"
+
+#: qfiledialog_win.cpp:126
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle filer (*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:881
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directories"
+msgstr "Kataloger"
+
+#: qfiledialog.cpp:2408
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ã
pne"
+
+#: qfiledialog.cpp:919
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Save"
+msgstr "&Lagre"
+
+#: qfiledialog.cpp:435
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Open"
+msgstr "Ã
pne"
+
+#: qfiledialog.cpp:1670
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"%1 finnes allerede.\n"
+"Vil du overskrive?"
+
+#: qfiledialog.cpp:1690
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"File not found.\n"
+"Please verify the correct file name was given."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Filen ble ikke funnet.\n"
+"Vennligst se at riktig filnavn ble angitt."
+
+#: qdirmodel.cpp:833
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Min Datamaskin"
+
+#: qfiledialog.cpp:462
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Gi nytt navn"
+
+#: qfiledialog.cpp:463
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slett"
+
+#: qfiledialog.cpp:464
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Vis &skjulte filer"
+
+#: ui_qfiledialog.h:264
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ui_qfiledialog.h:274
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Foreldrekatalog"
+
+#: ui_qfiledialog.h:284
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "List View"
+msgstr "Vis liste"
+
+#: ui_qfiledialog.h:289
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Detail View"
+msgstr "Vis detaljer"
+
+#: ui_qfiledialog.h:292
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Files of type:"
+msgstr "Filer av type:"
+
+#: qfiledialog.cpp:883
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Katalog:"
+
+#: qfiledialog.cpp:2476
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"Directory not found.\n"
+"Please verify the correct directory name was given."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Katalogen ble ikke funnet.\n"
+"Vennligst se at riktig katalognavn ble angitt."
+
+#: qfiledialog.cpp:2281
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"'%1' is write protected.\n"
+"Do you want to delete it anyway?"
+msgstr ""
+"'%1' er skrivebeskyttet.\n"
+" Vil du slette den allikevel?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2286
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette '%1'?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2299
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Could not delete directory."
+msgstr "Kunne ikke slette katalog."
+
+#: qfiledialog_win.cpp:128
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Alle filer (*.*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:437
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "Lagre som"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:379
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Drive"
+msgstr "Disk"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:383
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:412
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: qfiledialog.cpp:439
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Find Directory"
+msgstr "Finn katalog"
+
+#: qfiledialog.cpp:458
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show "
+msgstr "Vis "
+
+#: ui_qfiledialog.h:269
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Forward"
+msgstr "Fremover"
+
+#: qfiledialog.cpp:2137
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: qfiledialog.cpp:465
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&New Folder"
+msgstr "&Ny Mappe"
+
+#: qfiledialog.cpp:917
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Choose"
+msgstr "&Velg"
+
+#: qsidebar.cpp:388
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: qfiledialog.cpp:886
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File &name:"
+msgstr "&Filnavn:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:261
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Look in:"
+msgstr "Se i:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:279
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Lag ny mappe"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:761
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Ugyldig filnavn"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:763
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid ""
+"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
+" characters or no punctuations marks."
+msgstr ""
+"<b>Navnet \"%1\" kunne ikke bli brukt.</b><p>Prøv å bruke et annet navn, med"
+" færre bokstaver eller ingen punktumer."
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:832
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:834
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:838
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Slag"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:840
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:847
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Modifisert dato"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:198
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Min Datamaskin"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:200
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Computer"
+msgstr "Datamaskin"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:677
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:679
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:681
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:683
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:684
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bytes"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/nb/vidalia_nb.po b/src/vidalia/i18n/nb/vidalia_nb.po
new file mode 100644
index 0000000..a96f11f
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/nb/vidalia_nb.po
@@ -0,0 +1,3912 @@
+#
+# Translators:
+# <kmdl at hotmail.no>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-28 03:27+0000\n"
+"Last-Translator: FreedomIsGreat <kmdl at hotmail.no>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "Om Vidalia"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "'%1' er ikke en gyldig IP adresse."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr ""
+"Du valgte 'Passord' autentisering, men du spesifiserte ikke ett passord."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "Velg konfigurasjonsfil for Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Finner ikke filen"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%1 finnes ikke. Vil du opprette den?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "Klarte ikke å lage fil"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "Kunne ikke opprette %1 [%2]"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "Velg en mappe for lagring av Tors data"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "Kunne ikke fjerne Tor-tjenesten"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "Kunne ikke installere Tor-tjenesten"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Vidalia klarte ikke å installere Tor-tjenesten"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentisering:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "Informasjonskapsel"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "Generer tilfeldig"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "Tor-konfigurasjonsfil"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "Start Tor med den spesifiserte konfigurasjonsfilen (torrc)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "Velg bane til konfigurasjonsfilen"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Datamappe"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "Lagre Tor-data i følgende mappe"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "Velg mappen der Tor lagrer data"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Tor kontroll"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "Bruk TCP forbindelse (Kontroll Port)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "Vei:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "Rediger nåværende torrc."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "Advarsel: dette vil endre den nåværende lastede torcc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+"Den følgende mappe plasseringen inneholder tegn som ikke kan brukes i ditt "
+"system sitt 8-bit karakter kodifikasjon"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+"Vidalia klarte ikke å fjerne Tor-tjenesten.\n"
+"\n"
+"Du kan bli nødt til å måtte fjerne det manuelt."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "Velg språket du vil Vidalia skal bruke"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "Velg stil for Vidalia's grensesnitt"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia kunne ikke laste inn den valgte språkoversettelsen"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "Siden:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "Skjul innstillinger"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Vis innstillinger"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgstr "Tor båndbreddeforbruk"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "Inngående hastighet"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "Utgående hastighet"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Alltid øverst"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "Endrer transparentnivået for grafen av båndbreddeforbruket"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% Ugjennomsiktig"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "Starter HTTPS-broforespørsel"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Kobler til %1:%2..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "Sender en HTTP-forespørsel for broer..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "Laster ned liste av broer..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "Laster ned broer"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "Klarte ikke å laste ned broer: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "Prøver på broforespørsel igjen..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "# Klienter"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "Klienter fra følgende land har brukt din relé siden %1"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "Oversikt over broforbruk."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "Oppsummering av klient"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "Ã
pne"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "Bygger"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "Feilet"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "Lukket"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<Tom Sti>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "Forbindelse"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "Skaler til krets"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "Lukk krets (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "Lukk strøm (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Deling"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Services"
+msgstr "Tjenester"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "Feil ved lagring av innstillinger"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "Vidalia klarte ikke å lagre dine %1 innstillinger."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "Feil ved aktivering av innstillinger"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "Vidalia kunne ikke aktivere dine %1 innstillinger for Tor."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia klarte ikke å koble seg til Tor. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Kontroll-socket er ikke tilkoblet."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Password Required"
+msgstr "Passord kreves"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Husk passordet"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr ""
+"Vidalia har koblet seg til en Tor-prosess som krever et passord. Vennligst "
+"skriv inn ditt kontrollpassord:"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Kontroll-socket er ikke tilkoblet."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "Feil ved sending av kontrollkommando. [%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "Forbindelsen ble avbrutt mens det ble forsøkt å lese data."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "Ugyldig kontrollsvar: [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "Antigua og Barbuda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Aserbajdsjan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Hviterussland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "Bosnia og Herzegovina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodsja"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kapp Verde"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "Tsjad"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komorene"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Kongo, Den demokratiske republikken av"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
+msgstr "Elfenbenskysten"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kypros"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjekkia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danmark"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Den Dominikanske Republikk"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypt"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kasakhstan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgisistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litauen"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall-øyene"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronesia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mosambik"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Ny-Zealand"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Ny-Guinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippinene"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "Saint Kitts og Nevis"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent og Grenadinene"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "Sao Tome og Principe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi-Arabia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychellene"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonøyene"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sør-Afrika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Sveits"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "Syria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadsjikistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "Ãst-Timor"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "Trinidad og Tobago"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "Tyrkia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "De Forente Arabiske Emirater"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikas Forente Stater"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Usbekistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatikanet"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Vest-Sahara"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algerie"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "Ãsterrike"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "Hellas"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "Nord-Korea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "Sør-Korea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "Libya"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivene"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Burma"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "Send en feilrapport"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vidalia støtte på et problem og måtte lukkes"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Start Vidalia på nytt"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "Ikke gjenoppta"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "Kunne ikke starte Vidalia på nytt"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+"Vi kunne ikke starte Vidalia på nytt automastisk. Gjenoppta Vidalia manuelt."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "Kjørbare filer (*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "Velg sti til Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr "Velg kjørbar proxy-fil"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "Du må spesifisere navnet på din kjørbare Tor-fil."
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "Start Vidalia når systemet starter"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr "Start Tor når Vidalia starter"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr "Proxy-applikasjon (valgfritt)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr "Start en proxy-applikasjon når Tor starter"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr "Proxy-applikasjons argumenter:"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Programvareoppdateringer"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "Automatisk sjekk for programvareopdateringer"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "Sjekk nå"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "Mottatt:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Sendt:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "Den oppgitte XML-filen er ikke ett dokument med gyldig innhold."
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "Søket nådde slutten av dokumentet"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "Søket nådde begynnelsen av dokumentet"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "Fant ikke teksten i dokumentet"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "Fant %1 resultater"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia Hjelp"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "GÃ¥ til forrige side (Slettetast)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Slettetast"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "Fremover"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "GÃ¥ til neste side (Shift+Slettetast)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Slettetast"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "Flytt til Hjem-siden (Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "Søk etter ord eller streng på denne siden (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "Lukk Vidalia Hjelp"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "Finn:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Finn Forrige"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Finn Neste"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Kun hele ord"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Hjelpe-emner"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "Innhold"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Søker etter:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "Dokumenter Funnet"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "Feil ved lasting av hjelpedokumenter:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "Ã
pner ekstern lenke"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+"Vidalia kan åpne lenken du valgte i din standard nettleser. Hvis din "
+"nettleser er foreløpig ikke konfigurert til å bruke Tor vil forespørsel ikke"
+" bli anonym."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "Ãnsker du at Vidalia Ã¥pner lenken i nettleseren?"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "Kunne ikke åpne lenke"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+"Vidalia kunne ikke åpne den valgte lenken i nettleseren. Du kan kopiere URL-"
+"en og lime den inn i nettleseren."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "Feil ved åpning av hjelpefil:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "Lisensinformasjon"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "Medvirkende"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "Feilsøk"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "Merknad"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "Informasjon"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "Start Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "BÃ¥ndbredde Graf"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Meldingslogg"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "Nettverkskart"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Kontrollpanel"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr "Ny Identitet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl+B"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl+N"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl+?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl+I"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl+P"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia Hjelp"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting web browser"
+msgstr "Feil ved start av nettleser"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
+msgstr "Vidalia klarte ikke å starte den konfigurerte nettleseren"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting IM client"
+msgstr "Feil ved start av IM-klient"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
+msgstr "Vidalia klarte ikke å starte den konfigurerte IM-klienten"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting proxy server"
+msgstr "Feil ved start av proxy-server"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
+msgstr "Vidalia klarte ikke å starte den konfigurerte proxy-serveren"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "Kobler til en relékatalog "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "Etablerer en kryptert katalogforbindelse"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "Mottar nettverkstatus"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "Laster nettverkstatus"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "Laster serfikater for autoritet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "Sender forespørsel om reléinformasjon"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "Laster reléinformasjon"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "Kobler til Tor-nettverket"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "Etablerer en Tor-rute"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "Koblet til Tor-nettverket!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unrecognized startup status"
+msgstr "Ukjent oppstartstatus."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "diverse"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "feil identitet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "ferdig"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "forbindelse nektet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "forbindelse tidsavbrutt"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "lese/skrive feil"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "ingen rute til vert"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "ikke nok resursser"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor kjører ikke"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Tor stenger ned"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor Now"
+msgstr "Stopp Tor nå"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "Stopp Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "Starter Tor-programvare"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "Starter Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "Feil ved oppstart av Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr ""
+"Vidalia kunne ikke starte Tor. Sjekk innstillingene dine for å sikre at du "
+"har oppgitt Tor-programmets riktige navn og plassering."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "Kobler til Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Feil på forbindelse"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "Reléet er aktivert"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "Feil ved avslutning"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "Vidalia kunne ikke stoppe Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "Uventet feil"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "Autentiserer mot Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "Autentisering ved hjelp av informasjonskapsler påkrevd"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr ""
+"Tor-programvaren trenger at Vidalia sender innholdet i en informasjonskapsel"
+" for autentisering, men Vidalia klarte ikke å finne én."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "Vil du lete etter filen 'control_auth_cookie' på egenhånd?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Datamappe"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "Kontrollinformasjonskapsel (control_auth_cookie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "Feil oppstått ved registrering av hendelser"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr ""
+"Vidalia klarte ikke å registrere noen hendelser. Mange av Vidalias "
+"funksjoner kan være utilgjengelig."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authentication Error"
+msgstr "Autentiseringsfeil"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
+msgstr "Vidalia kunne ikke autentisere mot Tor. (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Please check your control port authentication settings."
+msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for autentisering mot kontrollporten"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "Tor-oppdatering tilgjengelig"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr ""
+"Den installerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt. "
+"Besøk nettsiden til Tor for å laste ned nyeste versjon."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "Tor nettside: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr ""
+"Alle dine forbindelser vil se annerledes ut enn dine nåværende forbindelser."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "Kunne ikke lage Ny Identitet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "Portordning feilet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "Vidalia klarte ikke å konfigurere portordninger automatisk"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "Vidalias Kontrollpanel"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Shortcuts"
+msgstr "Vidalia Snarveier"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Setup Relaying"
+msgstr "Konfigurer videresending (Relé)\n"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Set up a relay and help the network grow"
+msgstr "Sett opp en relé og bistå med å hjelpe nettverket"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View the Network"
+msgstr "Vis Nettverket"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View a map of the Tor network"
+msgstr "Vis kart over Tor-nettverket"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Use a New Identity"
+msgstr "Bruk Ny Identitet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Make subsequent connections appear new"
+msgstr "Gjør at påfølgende forbindelser ser ut som nye"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View recent bandwidth usage"
+msgstr "Vis nylig båndbreddeforbruk"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View log message history"
+msgstr "Vis meldingshistorie"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr "Vis hjelpetekstene"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr "Konfigurer Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr "Vis versjons- og lisensinformasjon"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr "Avslutt Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr "Vis dette vinduet ved oppstart"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr "Skjul"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr "Skjul dette vinduet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "Tilbakestilling av passord feilet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+"Vidalia prøvde å tilbakestille Tors kontrollpassord, men klarte ikke å "
+"starte Tor på nytt. Vennligst sjekk din Oppgavebehandler for å være sikker "
+"på at ingen andre Tor-prosesser kjører."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Den innstallerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "Vil du undersøke om en nyere pakke er tilgjengelig for innstallasjon?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "Potensiell usikker forbindelse"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+"Tor har automatisk lukket din forbindelse for å beskytte din anonymitet."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "Oppdatering feilet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "Din programvare er utdatert"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Det er ingen nye Tor-oppdateringer tilgjengelig for ditt system for "
+"øyeblikket."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "Innstallasjon feilet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "Vidalia klarte ikke å innstallere programvareoppdateringene."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Følgende feil skjedde:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "feilet (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr ""
+"Din relé stenges ned.\n"
+"Trykk på \"Stopp\" igjen for å stenge din relé nå."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
+"Du kjører for tiden en relé. Ved å avslutte din relé vil du avslutte alle åpne forbindelser til klienter.\n"
+"\n"
+"Vil du avslutte gradvis å la klientene få tid til å finne en annen relé?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr ""
+"Vidalia oppdaget at Tor-programvaren avsluttet uforventet.\n"
+"\n"
+"Vennligst sjekk meldingshistorikken for en nylig advarsel eller feilmelding."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "Feilet ved innstilling av Filter"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "Vidalia klarte ikke å hente ut Tor-logghendelser."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "Feil ved åpning av loggfil"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "Vidalia klarte ikke å åpne spesifisert loggfil."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "Loggfilnavn påkrevd"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr "Du må oppgi ett filnavn for å kunne lagre loggen til en fil."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Velg Loggfil"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "Lagre Loggmeldinger"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "Tekstfiler (*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "Finn i Meldingsloggen"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "Finn:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Ikke Funnet"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "Søket ga 0 resultater."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Meldingslogg"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "Meldingsfiltre..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "Velg meldingsfiltre"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "Historikkstørrelse..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "Velg maksimum antall meldinger som vises"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "Tøm alle meldinger fra Meldingsloggen (Ctrl+E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl+E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopier valgte meldinger til utklippstavlen (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alt"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "Velg alle meldinger (Ctrl+A)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "Lagre Alt"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "Lagre alle meldinger til en fil"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Lagre merkede"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "Lagre merkede meldinger i en fil"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "Tilpass Innstillinger for Meldingloggen"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "Vis hjelpeleseren"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "Lukk Meldingsloggen"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "Finn alle meldinger som inneholder søketeksten (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "Lagre de nåværende innstillingene for Meldingloggen"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Lagre Inntillinger"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "Avbryter endring av innstillingene"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "Meldingsfilter"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "Merknad"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "Feilsøk"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "Meldingshistorikk"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "Antall meldinger som vises i meldingsvinduet"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "meldinger"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "Skru på automatisk lagring av alle nye loggmeldinger til en fil"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "Lagre automatisk nye loggmeldinger til en fil"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor Status"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "Alltid lagre nye loggmeldinger"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr ""
+"Meldinger som oppstår når noe har gått\n"
+"veldig galt og Tor ikke kan fortsette."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr ""
+"Meldinger som kun oppstår når\n"
+"noe har gått veldig galt med Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+"Meldinger som oppstår av og til\n"
+"under en normal Tor-operasjon og\n"
+"er ikke ansett som feilmeldinger\n"
+"men som du kanskje vil bry deg om."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+"Meldinger som ofte oppstår\n"
+"i en normal Tor-operasjon."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+"Lange meldinger som er mest\n"
+"av interesse for Tor-utviklere."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Kan ikke skrive til fil %1\n"
+"\n"
+"%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Tor Network Map"
+msgstr "Tor Nettverkskart"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "Oppdater listen over Tor-reléer og tilkoblinger"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "Vis hjelpeteksten for nettverkskartet"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "Vis hjelpetekst for nettverkskartet"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "Lukk nettverkskartet"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom Inn"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "Zoom inn på nettverkskartet"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Ut"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "Zoom ut på nettverkskartet"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "Zoom til å passe"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "Zoomer slik at det passer alle viste forbindelser"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "Relé ikke funnet"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "Ingen detaljer om den valgte relé er tilgjengelig."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "Vis nettverkskart i fullskjerm"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Invalid Bridge"
+msgstr "Ugyldig Bro"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "The specified bridge identifier is not valid."
+msgstr "Den oppgitte broidentifikatoren er ikke gyldig"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopier (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr ""
+"Du må spesifisere både IP adresse eller vertsnavn og et portnummer for å "
+"konfigurere Tor til å bruke en proxy for å koble til Internett."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr ""
+"Du må spesifisere en eller flere porter som din brannmur tillater deg å "
+"koble til."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "'%1' er ikke ett gyldig portnummer."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr ""
+"Sjekk om ditt lokale nettverk krever en proxy for å koble til Internett"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "Jeg bruker en proxy for å tilknytte Internett"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Proxy Innstillinger"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr ""
+"Velg for kun å koble seg til reléer ved bruk av porter som er åpne i din "
+"brannmur"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "Brannmuren min lar meg bare tilknytte visse porter"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "Brannmur Innstillinger"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "Tillatte Porter:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr ""
+"Velg for å kryptere katalogforespørsler og, valgfritt, bruk broer for å "
+"skape en forbindelse til Tor-nettverket."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "Min ISP blokkerer forbindelser til Tor-nettverket"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "Bro Innstillinger"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "Legg til Bro:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "Fjern de merkede broene fra listen"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "Kopier de merkede broene til utklippstavlen"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "Finn broer nå"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hvordan kan jeg ellers finne broer?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hvordan kan jeg finne broer?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+"Ingen nye broer er for tiden tilgjengelige. Du kan enten vente og prøve "
+"igjen, eller prøve en annen metode for å finne nye broer."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr "Trykk på Hjelp for å se andre metoder for å finne nye broer."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "Du må velge proxy typen"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "aksepter"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "avslå"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "Tilkoblet"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Dvalemodus"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP-Adresse:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Plattform:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "BÃ¥ndbredde:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Oppetid:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Sist Oppdatert:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Dvalemodus"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "Tilkoblet"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "Relé Detaljer"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "Oversikt"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "Kallenavn:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP Adresse:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Plattform:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "BÃ¥ndbredde:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Oppetid:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Kontakt Info:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Sist Oppdatert:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Dvalemodus"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "Relé"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "Zoom til relé"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1 reléer online"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kallenavn"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Fingeravtrykk"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "Brostøtte mangler"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr ""
+"Du har satt opp Tor til å være et bro-relé for sensurerte brukere, men din "
+"versjon av Tor støtter ikke broer."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr ""
+"Vennligst oppgrader din Tor programvare eller sett opp Tor som et vanlig "
+"relé."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "Den bro-relé kjører ikke."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "Du må spesifisere et kallenavn og en port."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "Kjør kun som klient"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network"
+msgstr "Videresend trafikk for Tor-nettverket (Relé)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "Reléport:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "Aktiver for å speile relékatalogen"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "Forsøk på automatisk konfigurere portordninger"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "Vis hjelpemne om portordninger"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "Katalogport:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "Katalogport Nummer"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "Kontakt Info:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "Kallenavn på ditt relé"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr "Port som andre brukere og reléer kan kommunisere med ditt relé på"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Kallenavn:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr ""
+"Vennligst oppgi din opplastningshastighet her hvis du har rask "
+"nedlastningshastighet med treg opplastningshastighet."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "Kabel/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "Kabel/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "Kabel/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/Kabel/DSL 1,5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> 1,5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "Velg det som best stemmer overens med Internett-forbindelsen din"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "Hvis hjelpeteksten for båndbreddebegrensning"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "Gjennomsnittshastighet"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "Gjennomsnittlig langvarig båndbreddebegrensning"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "Maksimal Hastighet"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "Begrensning for kortvarige båndbreddetopper"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+"Din ratio på maksimal hastighet må være større eller like stor som din "
+"gjennomsnittlige hastighet. Begge verdiene må være minst 20 KB/s."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "BÃ¥ndbreddebegrensinger"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "Port 6660 - 6669 og 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internett Relay Chat (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "Port 110, 143, 993 og 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "Motta E-Post (POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "Porter ikke angitt i andre avkryssningsbokser"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "Diverse Andre Tjenester"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "Port 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 og 8888"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Lynmeldinger (IM)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "Port 443"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Sikre Nettsider (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "Port 80"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "Nettsider"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "Vis hjelpeteksten for tillatte utgående forbindelser"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr ""
+"Hvilke ressurser skal brukere av ditt relé kunne få tilgang til på "
+"internett?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr ""
+"Tor vil fortsatt blokkere utgående epost og fildelingsprogrammer med "
+"standardinstillinger for å redusere mengden søppelpost og andre misbruk."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "Regler for utgående trafikk"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr "La andre bruke din bro ved å gi de denne linjen:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "Dette er identiteten til din bro som du kan gi til andre"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "Kopier din bros identitet til utklippstavlen"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "Ingen nylig bruk"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "Ingen klienter har brukt din relé nylig."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr ""
+"La din relé kjørende så klienter har større sjanse til å finne og bruke den."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "Meldingshistorikk"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "Vidalia klarte ikke å lagre dine %1 innstillinger."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr ""
+"Tor returnerte en feilformatert respons når Vidalia sendte forespørsel om "
+"din bros historikk."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "Den returnerte responsen var: %1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr ""
+"Hjelp sensurerte brukere å nå Tor nettverket (Tor 0.2.0.8-alpha eller nyere)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hvordan finner jeg en bro?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "Speil relékatalogen"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr ""
+"Epostadressen du kan bli nådd på hvis det skulle være et\n"
+"problem med din relé. Du kan også inkludere ditt PGP eller GPG fingeravtrykk."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error while trying to unpublish all services"
+msgstr "Feil mens forsøk på å upublisere alle tjenester"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
+msgstr ""
+"Vennligst konfigurer minst en tjenestekatalog og en virituell port for hver "
+"tjeneste du vil lagre. Fjern de andre."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Please select a Service."
+msgstr "Vennligst velg en tjeneste."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Select Service Directory"
+msgstr "Velg tjenestekatalog"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
+msgstr "Den virtuelle porten kan kun inneholde gyldige portnummer [1..65535]"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
+msgstr "MÃ¥let kan kun inneholdet adresse:port, adresse, eller port."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory already in use by another service."
+msgstr "Katalog allerede i bruk av en annen tjeneste."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Form"
+msgstr "Skjema"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Provided Hidden Services"
+msgstr "Valgte skjulte tjenester"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Onion Address"
+msgstr "Onion-adresse"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port"
+msgstr "Virtuell port"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target"
+msgstr "MÃ¥l"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory Path"
+msgstr "Katalogsti"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivert"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Add new service to list"
+msgstr "Legg ny tjeneste til listen"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Remove selected service from list"
+msgstr "Fjern valgte tjeneste fra listen"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
+msgstr "Kopier onion-adressen av valgte tjenester til utklipstavle"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
+msgstr "Bla i det lokale filsystemet og velg en katalog for valgte tjeneste"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Created by Tor"
+msgstr "Opprettet av Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Tor programmet kjører"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "Du anvender deg nå av \"%1\" versjonen av Tor programmet."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Tor programmet kjører ikke"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+"Klikk \"start Tor\" ved Vidalia kontroll panelet for og starte Tor "
+"programmet på nytt. Hvis Tor avsluttet uventet, Velg \"Avansert\" ovenfor, "
+"for informasjon om eventuelle feil som oppstod. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "Slår opp"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Tilknytter"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "Ã
pne"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "Feilet"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "Lukket"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "Prøver igjen"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "Omfordelt"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "Prosess %1 nektet å stoppe. [%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "Tor-tjenesten er ikke installert"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "Kunne ikke starte Tor-tjeneren."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "Feil ved kryptering av kontrollpassord."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "Vellykket"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "Ingen UPnP-aktiverte enheter funnet"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "Ingen gyldige UPnP-aktiverte basestasjoner for internett funnet"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "WSAStartup feilet"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "Feilet å legge til portkartlegging"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "Feilet å motta portkartlegging"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "Feilet å fjerne portkartlegging"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "Oppdager UPnP-aktiverte enheter"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "Oppdaterer katalogportkartlegging"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "Oppdaterer reléportkartlegging"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "Test vellykket gjennomført!"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "Tester UPnP-støtte"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "Tester Universal Plug & Play-støtte"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+"Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi den kunne "
+"ikke finne '%1'"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+"Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi Tor sin "
+"oppdateringsprosess ble uventet avbrutt."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "Sjekker etter tilgjengelige oppdateringer..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "Skjul"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "Laster ned oppdateringer..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "Innstallerer oppdatert programvare..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "Ferdig! Din programvare er nå oppdatert."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Programvareoppdateringer"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Sjekker for oppdateringer..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Tor-oppdatering tilgjengelig"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "Minn meg på det senere"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "Innstaller"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "Følgende oppdaterte programvarepakker er klar for innstallasjon:"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv igjen"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "Vis Logg"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Vis Innstillinger"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "Ugyldig Argument"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "Vidalia kjører allerede"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "Viser denne meldingen og avslutter."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "Tilbakestill ALLE lagrede innstillinger for Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "Velger mappen Vidalia bruker for sine datafiler."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "Gir navn og plassering av Vidalia sin pid-fil."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "Gir navn og plassering av Vidalia sin loggfil."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "Velger hvor detaljert informasjon Vidalia skal logge."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "Velger stil for Vidalia sitt brukergrensesnitt."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "Velger Vidalia sitt språk."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "Vidalia Bruksinformasjon"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "Kunne ikke åpne loggfil '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "Ugyldig språkkode angitt:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "Ugyldig GUI-stil angitt:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "Ugyldig loggnivå angitt:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+"Det er mulig en annen Vidalia-prosess kjører. Hvis du er sikker på at det ikke kjører andre Vidalia-prosesser, kan du velge å fortsette allikevel.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsatt starte Vidalia?"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 sek."
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 dager"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 timer"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 minutter"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/ro/qt_ro.po b/src/vidalia/i18n/ro/qt_ro.po
new file mode 100644
index 0000000..fe4c716
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/ro/qt_ro.po
@@ -0,0 +1,448 @@
+#
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:348
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activate"
+msgstr "ActiveazÄ"
+
+#: qmessagebox.h:319
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
+msgstr "Executabilul '%1' are nevoie de Qt %2, a fost gÄsit Qt %3."
+
+#: qmessagebox.h:321
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Incompatible Qt Library Error"
+msgstr "Eroare, biblioteca Qt este incompatibilÄ"
+
+#: qapplication.cpp:2095
+msgctxt "QApplication"
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "LTR"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:350
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activates the program's main window"
+msgstr "ActiveazÄ fereastra principalÄ a programului"
+
+#: qmessagebox.cpp:2104
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:528
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save"
+msgstr "SalveazÄ"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:531
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:534
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Revocare"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:537
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close"
+msgstr "Ãnchide"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:540
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Apply"
+msgstr "AplicÄ"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:543
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Reset"
+msgstr "ReiniÅ£ializeazÄ"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:546
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:550
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Nu salva"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:554
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Discard"
+msgstr "RenunÅ£Ä"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:557
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Da"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:560
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Yes to &All"
+msgstr "Da la &toate"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:563
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&No"
+msgstr "&Nu"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:566
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "N&o to All"
+msgstr "N&u la toate"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:569
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save All"
+msgstr "SalveazÄ pe toate"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:572
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Abort"
+msgstr "RenunÅ£Ä"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:575
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "ÃncearcÄ din nou"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:578
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "IgnorÄ"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:581
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "SetÄri implicite"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:552
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Ãnchide fÄrÄ a salva"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:525
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: qdirmodel.cpp:423
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: qdirmodel.cpp:424
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Size"
+msgstr "MÄrime"
+
+#: qdirmodel.cpp:427
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Categorie"
+
+#: qdirmodel.cpp:429
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: qdirmodel.cpp:435
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data ultimei modificÄri"
+
+#: qfiledialog_win.cpp:126
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Toate fiÅierele (*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:881
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directories"
+msgstr "Directoare"
+
+#: qfiledialog.cpp:2408
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Open"
+msgstr "&Deschide"
+
+#: qfiledialog.cpp:919
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Save"
+msgstr "&SalveazÄ"
+
+#: qfiledialog.cpp:435
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: qfiledialog.cpp:1670
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"%1 existÄ deja.\n"
+"DoriÅ£i sÄ-l înlocuiÅ£i?"
+
+#: qfiledialog.cpp:1690
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"File not found.\n"
+"Please verify the correct file name was given."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"FiÅierul nu a fost gÄsit.\n"
+"VerificaÅ£i numele fiÅierului Åi încercaÅ£i din nou."
+
+#: qdirmodel.cpp:833
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Computerul meu"
+
+#: qfiledialog.cpp:462
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Rename"
+msgstr "&RedenumeÅte"
+
+#: qfiledialog.cpp:463
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Återge"
+
+#: qfiledialog.cpp:464
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "AratÄ &fiÅierele ascunse"
+
+#: ui_qfiledialog.h:264
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Back"
+msgstr "Ãnapoi"
+
+#: ui_qfiledialog.h:274
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Directorul superior"
+
+#: ui_qfiledialog.h:284
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "List View"
+msgstr "Vizualizare listÄ"
+
+#: ui_qfiledialog.h:289
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Detail View"
+msgstr "Vizualizare detaliatÄ"
+
+#: ui_qfiledialog.h:292
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Files of type:"
+msgstr "FiÅiere de tipul:"
+
+#: qfiledialog.cpp:883
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Director:"
+
+#: qfiledialog.cpp:2476
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"Directory not found.\n"
+"Please verify the correct directory name was given."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Directorul nu a fost gÄsit.\n"
+"VerificaÅ£i numele directorului Åi încercaÅ£i din nou."
+
+#: qfiledialog.cpp:2281
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"'%1' is write protected.\n"
+"Do you want to delete it anyway?"
+msgstr ""
+"'%1' e protejat la scriere.\n"
+"DoriÅ£i sÄ-l ÅtergeÅ£i oricum?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2286
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
+msgstr "SunteÅ£i sigur cÄ doriÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i '%1'?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2299
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Could not delete directory."
+msgstr "Directorul nu a putut fi Åters."
+
+#: qfiledialog_win.cpp:128
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Toate fiÅierele (*.*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:437
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "SalveazÄ ca"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:379
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Drive"
+msgstr "Partiţie"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:383
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File"
+msgstr "FiÅier"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:412
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: qfiledialog.cpp:439
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Find Directory"
+msgstr "GÄseÅte director"
+
+#: qfiledialog.cpp:458
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show "
+msgstr "AratÄ "
+
+#: ui_qfiledialog.h:269
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Forward"
+msgstr "Ãnainte"
+
+#: qfiledialog.cpp:2137
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Director nou"
+
+#: qfiledialog.cpp:465
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&New Folder"
+msgstr "&Director nou"
+
+#: qfiledialog.cpp:917
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Choose"
+msgstr "&Alege"
+
+#: qsidebar.cpp:388
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Remove"
+msgstr "Återge"
+
+#: qfiledialog.cpp:886
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File &name:"
+msgstr "Nume &fiÅier:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:261
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Look in:"
+msgstr "Vezi în:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:279
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "CreeazÄ director nou"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:761
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nume de fiÅier invalid"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:763
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid ""
+"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
+" characters or no punctuations marks."
+msgstr ""
+"<b>Numele \"%1\" nu poate fi folosit.</b><p>Folosiţi alt nume, cu mai puţine"
+" litere or sau fÄrÄ semne de punctuaÅ£ie."
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:832
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:834
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Size"
+msgstr "MÄrime"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:838
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Categorie"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:840
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:847
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data ultimei modificÄri"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:198
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Computerul meu"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:200
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:677
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TO"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:679
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GO"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:681
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MO"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:683
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KO"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:684
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 octeţi"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/ro/vidalia_ro.po b/src/vidalia/i18n/ro/vidalia_ro.po
new file mode 100644
index 0000000..59c0839
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/ro/vidalia_ro.po
@@ -0,0 +1,3931 @@
+#
+# Translators:
+# Cristian MÄgheruÈan-Stanciu <cristi.magherusan at gmail.com>, 2011.
+# Florin Putura <puturaflorin at yahoo.com>, 2011.
+# <koderpro at yahoo.com>, 2011.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-27 12:15+0000\n"
+"Last-Translator: tziparu <puturaflorin at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "Despre Vidalia"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "LicenÅ£Ä"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "'%1' nu este o adresÄ IP validÄ."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "AÅ£i ales autentificarea prin parolÄ, însÄ nu aÅ£i specificat o parolÄ."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "Alege fiÅierul de configurare Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "FiÅierul nu a fost gÄsit"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%1 nu existÄ. DoriÅ£i ca acest element sÄ fie creat?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "FiÅierul nu a putut fi creat"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "%1 nu a putut fi creat. [%2]"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "AlegeÅ£i un director pe care Tor sÄ-l foloseascÄ pentru date"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "Serviciul Tor nu a putut fi eliminat"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "Serviciul Tor nu a putut fi instalat"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Vidalia nu a putut instala serviciul Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentificare:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "AdresÄ:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "FÄrÄ autentificare"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "Cookie:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "ParolÄ:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "GenereazÄ aleator"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "FiÅierul de configurare Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr ""
+"Tor foloseÅte acest fiÅier de configurare (torrc) atunci când este lansat"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "IntroduceÅ£i calea cÄtre fiÅierul dumneavoastrÄ de configurare"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "RÄsfoieÅte"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Directorul de date"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "StocheazÄ datele pentru programul Tor în acest director"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "Alegeţi directorul de stocare a datelor pentru programul Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Control pentru Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "FoloseÅte conexiunea TCP (ControlPort)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cale:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "Utilizaţi un socket Unix (ControlSocket)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "EditeazÄ fiÅierul torrc curent"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "NOTÄ: se va edita fiÈierul torrc încÄrcat în prezent"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "Calea cÄtre ControlSocket nu existÄ."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+"Calea fiÅierului de configurare Tor conÅ£ine caractere care nu pot fi "
+"reprezentate în sistemul de codare de caractere curent, reprezentat pe "
+"8-biţi."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertizare"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "Ai modificat calea cÄtre torrc, vrei sÄ reporneÅti Tor?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "FiÅier configurare Tor (torrc);; Toate fiÅierele (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "SelecteazÄ un fiÅier pentru calea cÄtre întrerupÄtorul Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "Configurare automatÄ a ControlPort"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+"Vidalia nu poate Èterge serviciul Tor.\n"
+"\n"
+"Va trebui sÄ-l ÈtergeÈi în mod manual. "
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "LimbÄ"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "Alege limba folositÄ de Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "ÃnfÄÅ£iÅare"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "Alege o înfÄÅ£iÅare pentru Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia nu a putut încÄrca traducerea în limba selectatÄ."
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "Se contorizeazÄ din:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "Ascunde setÄrile"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "AratÄ setÄrile"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgstr "Statistici trafic Tor"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "Iniţializare"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "Rata de primire"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "Rata de transmitere"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Ãntotdeauna deasupra"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "ÃnfÄÅ£iÅare"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "ModificÄ nivelul de transparenÅ£Ä al graficului de trafic"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% opac"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "SalveazÄ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Revocare"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "Incepe cererea pentru protocolul HTTPS..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Conectare la %1:%2..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "Se trimite o cerere pentru iniÈializare protocol HTTP ..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "Se descarcÄ o listÄ cu bridges..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "Se descarcÄ Bridges"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "Nu s-au putut downloada bridges: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "Se repeta cererea bridge..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "Å¢arÄ"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "# Clienţi"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "ClienÅ£i din urmÄtoarele Å£Äri au folosit nodul tÄu din %1"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "Sumar folosire Bridge"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "Sumar client"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "Deschis"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "Se construieÅte"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "EÅuat"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "Ãnchis"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<Cale vidÄ>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexiune"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "Zoom pe circuit"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "Ãnchide circuitul (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "Ãnchide fluxul (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "Reţea"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Partajare"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Services"
+msgstr "Servicii"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspect"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "SetÄrile nu au putut fi salvate"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "Vidalia nu a putut salva setÄrile dumneavoastrÄ de %1."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "Eroare la aplicarea setÄrilor"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "Vidalia nu a putut aplica Tor setÄrile de %1."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "SetÄri"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia nu s-a putut conecta la Tor. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Socketul de control nu este conectat."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Password Required"
+msgstr "ParolÄ necesarÄ"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Reţine parola"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr ""
+"Vidalia s-a conectat la un proces Tor,care necesitÄ o parolÄ. VÄ rugÄm sÄ "
+"introduceţi parola de control:"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Socketul de control nu este conectat."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "Eroare la trimiterea comenzii de control. [%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "Socketul a fost deconectat în timp ce se încerca citirea unor date."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "ReplicÄ de control invalidÄ. [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "Antigua Åi Barbuda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaidjan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belarus"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "Bosnia Åi HerÅ£egovina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodgia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camerun"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cabo Verde"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Republica Central-AfricanÄ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "Ciad"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "Columbia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Insulele Comore"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Republica DemocratÄ Congo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
+msgstr "Côte d'Ivore"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croaţia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cipru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republica CehÄ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danemarca"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Republica DominicanÄ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipt"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guineea EcuatorialÄ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritreea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "Franţa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guineea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guineea-Bissau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Iordania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazahstan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuweit"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kârgâzstan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letonia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Liban"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedonia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaezia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Insulele Marshall"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Micronezia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Muntenegru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroc"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambic"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Noua ZeelandÄ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Noua Guinee"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipine"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "Sfântul Kitts Åi Nevis"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Sfânta Lucia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "Sfântul Vincent Åi Grenadinele"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "São Tomé Åi PrÃncipe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arabia SauditÄ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovacia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Insulele Solomon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "Africa de Sud"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Elveţia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "Siria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadjikistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "Timorul de Est"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "Trinidad Åi Tobago"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turcia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ucraina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Emiratele Arabe Unite"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Marea Britanie"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "Statele Unite"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatican"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Sahara OccidentalÄ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zair"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungaria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "Coreea de Nord"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "Coreea de Sud"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "Libia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldive"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexic"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "Trimite un Raport de PrÄbuÅire"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vidalia a întâlnit o problemÄ Åi s-a închis"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "ReporneÅte Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "Nu reporni"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "Nu pot reporni Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+"Nu am putut sÄ repornim automat Vidalia. Te rog reporneÅte Vidalia manual."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "FiÅiere executabile (*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "Alege calea cÄtre Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr "AlegeÅ£i fiÅierul executabil al proxy-ului"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "Trebuie sÄ specificaÅ£i numele fiÅierului executabil Tor."
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "PorneÅte Vidalia odatÄ cu sistemul de operare"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "RÄsfoieÅte"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr "PorneÅte Tor odatÄ cu Vidalia"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr "Aplicaţie Proxy (opţional)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr "PorneÅte o aplicaÅ£ie proxy odatÄ cu Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr "Argumente aplicaţie proxy:"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "ActualizÄri software"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "VerificÄ automat actualizÄri de software"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "VerificÄ acum"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KO/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KO"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MO"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GO"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "Primit:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Trimis:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "FiÅierul furnizat nu este un fiÅier valid XML de cuprins."
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "CÄutarea a ajuns la sfârÅitul documentului"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "CÄutarea a ajuns la începutul documentului"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "Textul nu a fost gÄsit în document"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "S-au gÄsit %1 rezultate"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Documentaţie Vidalia"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "Ãnapoi"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "CÄtre pagina precedentÄ (Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "Ãnainte"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "CÄtre pagina urmÄtoare (Shift+Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "Pagina de start"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "CÄtre pagina de start (Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "CÄutare"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "CautÄ un cuvânt sau mai multe în pagina curentÄ (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "Ãnchide"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "Ãnchide centrul de asistenÅ£Ä Vidalia"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "CautÄ:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "CÄutare înapoi"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "CÄutare înainte"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Cu majuscule semnificative"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Numai cuvinte întregi"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Categorii"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "Cuprins"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "CautÄ"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Introduceţi un termen sau mai mulţi:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "Documente gÄsite"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "Eroare la incÄrcarea documentelor Help:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "Se deschide legÄturÄ externÄ"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+"Vidalia poate deschide legÄtura pe care aÅ£i ales-o cu navigatorul "
+"dumneavoastrÄ web implicit. DacÄ navigatorul dumneavoastrÄ nu este "
+"configurat pentru a folosi Tor, atunci cererea nu va fi anonimÄ."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr ""
+"DoriÅ£i ca Vidalia sÄ deschidÄ legÄtura cu navigatorul dumneavoastrÄ web?"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "LegÄtura nu a putut fi deschisÄ"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+"Vidalia nu a putut deschide adresa aleasÄ. PuteÅ£i copia Åi apoi lipi adresa "
+"direct în navigatorul web."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "Eroare la deschiderea fisierului help:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "InformaÅ£ii licenÅ£Ä"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "LicenÅ£Ä"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "Depanare"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "Detalii"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "ÃnÅtiinÅ£are"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "Atenţionare"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "Depanare"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "Informare"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "ÃnÅtiinÅ£are"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertizare"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "PorneÅte Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "IeÅire"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "Informaţii trafic"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Jurnal"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "Harta reţelei"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Panou de control"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "SetÄri"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "AsistenÅ£Ä"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr "Identitate nouÄ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl+B"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl+N"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl+?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl+I"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl+P"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "Mod afiÅare"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "AsistenÅ£Ä Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting web browser"
+msgstr "Eroare la pornirea navigatorului web"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
+msgstr "Vidalia nu a putut porni navigatorul web specificat în setÄri"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting IM client"
+msgstr "Eroare la pornirea clientului de mesagerie instantanee"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
+msgstr ""
+"Vidalia nu a putut porni clientul de mesagerie instantanee specificat în "
+"setÄri"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting proxy server"
+msgstr "Eroare la pornirea serverului proxy"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
+msgstr "Vidalia nu a putut porni serverul proxy specificat în setÄri"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "Conectare la un director relay"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "Se stabileÅte o conexiune criptatÄ la director"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "Se obţin informaţii despre starea reţelei"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "Se încarcÄ informaÅ£iile despre starea reÅ£elei"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "Se încarcÄ certificatele de autoritate"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "Se cer informaţii despre relay"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "Se încarcÄ informaÅ£iile despre relay"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "Conctare la reţeaua Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "Se stabileÅte un circuit Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "Conectare efectuatÄ cu succes!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unrecognized startup status"
+msgstr "Stare necunoscutÄ la pornire"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "diverse"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "identitÄÅ£ile nu se potrivesc"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "efectuat"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "conexiune refuzatÄ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "timpul alocat pentru conexiune a expirat (timeout)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "eroare la scriere/citire"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "nici o rutÄ cÄtre gazdÄ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "resurse insuficiente"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor nu ruleazÄ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Se închide Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor Now"
+msgstr "Opriţi Tor acum"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "Opriţi Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "Se lanseazÄ Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "Tor se iniÅ£ializeazÄ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "Eroare la iniţializarea Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr ""
+"Vidalia nu a putut porni Tor. VerificaÅ£i setÄrile pentru a vÄ asigura cÄ "
+"numele Åi locaÅ£ia fiÅierului executabil Tor sunt corect specificate."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "Conectare la Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Eroare de conexiune"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "Modul relay este activat"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "Eroare la închidere"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "Vidalia nu a putut opri Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "Eroare inopinatÄ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "Autentificare faÅ£Ä de Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "Impune autentificare prin cookie"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr ""
+"Tor cere Vidalia transmiterea unui cookie de autentificare, dar Vidalia nu a"
+" putut gÄsi unul."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "DoriÅ£i sÄ cÄutaÅ£i manual fiÅierul 'control_auth_cookie'?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Directorul pentru date"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "Cookie de control (control_auth_cookie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "Eroare la înregistrarea evenimentelor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr ""
+"Vidalia nu a putut înregistra anumite evenimente. O parte din "
+"caracteristicile Vidalia pot fi indisponibile."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authentication Error"
+msgstr "Eroare la autentificare"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
+msgstr "Tor nu a putut fi autentificat de cÄtre Vidalia. (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Please check your control port authentication settings."
+msgstr "VerificaÅ£i setÄrile de autentificare ale portului de control."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "O nouÄ versiune Tor este disponibilÄ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr ""
+"Versiunea curentÄ Tor este depÄÅitÄ Åi nu mai este recomandatÄ. VizitaÅ£i "
+"site-ul Tor pentru a descÄrca cea mai recentÄ versiune."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "Site-ul Tor: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "Toate conexiunile noi vor apare ca fiind diferite faÅ£Ä de cele vechi."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "Nu s-a putut obÅ£ine o identitate nouÄ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "OperaÅ£iunea de port forwarding a eÅuat"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "Vidalia nu a putut configura automat port forwarding."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "Panoul de control Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Shortcuts"
+msgstr "Comenzi rapide Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Setup Relaying"
+msgstr "SetÄri pentru relay\n"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Set up a relay and help the network grow"
+msgstr "MenÅ£ineÅ£i un relay Åi ajutaÅ£i astfel reÅ£eaua sÄ creascÄ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View the Network"
+msgstr "Vizualizare reţea"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View a map of the Tor network"
+msgstr "VizualizeazÄ harta reÅ£elei Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Use a New Identity"
+msgstr "FoloseÅte o nouÄ identitate"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Make subsequent connections appear new"
+msgstr "FÄ ca toate conexiunile urmÄtoare sÄ aparÄ ca fiind noi"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View recent bandwidth usage"
+msgstr "Istoricul recent al traficului"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View log message history"
+msgstr "Vizualizare jurnal"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr "DocumentaÅ£ie Åi asistenÅ£Ä"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr "ConfigureazÄ Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr "Versiune Åi informaÅ£ii despre licenÅ£Ä"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr "Ãnchide Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr "AratÄ aceastÄ fereastrÄ la pornire"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ascunde"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr "Ascunde aceastÄ fereastrÄ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "Resetarea parolei a eÅuat"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+"Vidalia a încercat sÄ reiniÅ£ializeze parola de control pentru Tor, dar nu a "
+"reuÅit sÄ reporneascÄ Tor. VÄ rugÄm sÄ verificaÅ£i Task Manager pentru a vÄ "
+"asigura ca nu existÄ alte procese Tor care ruleazÄ."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr "Versiunea curentÄ Tor este depÄÅitÄ sau nu mai este recomandatÄ."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "Vrei sÄ verifici dacÄ este disponibil un nou pachet pentru instalare?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "Conexiune potenÅ£ial nesigurÄ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+"Tor a închis automat conexiunea dumneavoastrÄ pentru a vÄ proteja "
+"anonimitatea."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "Actualizare eÅuatÄ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "Software-ul dumneavostrÄ este actualizat"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Nu sunt disponibile noi pachete software Tor pentru calculatorul "
+"dumneavoastrÄ Ã®n acest moment."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "Instalare eÅuatÄ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "Vidalia nu a putut instala actualizÄrile software."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "A apÄrut urmÄtoarea eroare:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "Nu a reuÅit (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr ""
+"Releu dvs. se închide \\ n.Faceţi clic pe \"Stop\" din nou pentru a opri "
+"releu acum."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
+"Tu deja rulezi un releu.Oprirea releului va intrerupe orice conexiune intre clientii.\n"
+"\n"
+"DoriÅ£i sÄ opriti si sa dati clientilor timp sa gaseasca alt releu?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr ""
+"Vidalia a detecetat cÄ programul Tor s-a oprit neasteptat.\n"
+"\n"
+"Te rog verificÄ mesajele pentru o avertizare sau o eroare."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "Eroare la setarea filtrului"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "Vidalia nu a putut înregistra mesajele din jurnalul Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "Eroare la deschiderea fiÅierului jurnal"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "Vidalia nu a putut deschide fiÅierul jurnal specificat."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "Este necesar numele fiÅierului jurnal"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr ""
+"Trebuie sÄ introduceÅ£i un nume de fiÅier pentru a putea salva mesajele din "
+"jurnal."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Alege fiÅierul jurnal"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "SalveazÄ mesajele din jurnal"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "FiÅiere text (*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "CautÄ mesaje în jurnal"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "CautÄ:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nu s-a gÄsit"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "CÄutarea a returnat 0 rezultate."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Jurnal"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "Filtre mesaje..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "SeteazÄ filtrele de mesaje"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "Dimensiune istoric..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "SeteazÄ numÄrul maxim de mesaje afiÅat"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "Återge"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "Återge toate mesajele din jurnal (Ctrl+E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl+E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "CopiazÄ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "CopiazÄ mesajele alese în clipboard (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "SelecteazÄ tot"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "SelecteazÄ toate mesajele (Ctrl+A)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "SalveazÄ tot"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "SalveazÄ toate mesajele într-un fiÅier"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "SalveazÄ itemii selectaÅ£i"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "SalveazÄ mesajele selectate într-un fiÅier"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "SetÄri"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "ModificÄ setÄrile jurnalului"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "AratÄ documentaÅ£ia ajutÄtoare"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "Ãnchide"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "Ãnchide jurnalul"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "CÄutare"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "GÄseÅte toate mesajele ce conÅ£in textul (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipul"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "SalveazÄ setÄrile curente ale jurnalului"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "SalveazÄ setÄrile"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "AnuleazÄ modificÄrile fÄcute setÄrilor"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Revocare"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "Filtru mesaje"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "Atenţie!"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "ÃnÅtiinÅ£are"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "Detalii"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "Depanare"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "Istoricul jurnalului."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "NumÄrul mesajelor ce apar în fereastra jurnalului"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "mesaje"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "RÄsfoieÅte"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "ActiveazÄ salvarea automatÄ Ã®ntr-un fiÅier a mesajelor noi din jurnal"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "SalveazÄ automat noile mesaje din jurnal într-un fiÅier."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr "De bazÄ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Stare Tor"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "SalveazÄ Ã®ntotdeauna mesajele noi din jurnal"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr ""
+"Acele mesaje apar când ceva a mers prost în \n"
+" Åi Tor nu poate continua."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr ""
+"Acele mesaje apar doar cand \n"
+" a mers prost cu Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+"Mesajele care apar frecvent \n"
+"în timpul funcÅ£ionÄrii normale a lui Tor Åi \n"
+"nu sunt considerate erori, dar s-ar putea \n"
+"sÄ vÄ pasÄ."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+"Mesajele care apar frecvent \n"
+"în timpul funcÅ£ionÄrii normale Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+"Mesaje Hyper-verbose în principal din \n"
+"prezintÄ interes pentru dezvoltatorea Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Nu se poate scrie fiÅierul %1\n"
+"\n"
+"%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Tor Network Map"
+msgstr "Harta reţelei Tor"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "ReîmprospÄteazÄ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "ReîmprospÄteazÄ lista relay-urilor Åi conexiunilor Tor"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "Ajutor în privinÅ£a hÄrÅ£ii"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "Ajutor în privinÅ£a hÄrÅ£ii"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "Ãnchide"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "Ãnchide harta"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "MÄreÅte"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "MÄreÅte pe hartÄ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "MicÅoreazÄ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "MicÅoreazÄ pe hartÄ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "PotriveÅte în fereastrÄ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "ÃncadreazÄ astfel încât toate circuitele afiÅate sÄ Ã®ncapÄ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "Relay-ul nu a fost gÄsit"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "Nu existÄ detalii pentru relay-ul selectat."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pe tot ecranul"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "Vezi harta internetului pe tot ecranul."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Invalid Bridge"
+msgstr "Bridge invalid"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "The specified bridge identifier is not valid."
+msgstr "Identificatorul specificat al bridge-ului nu este valid."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "CopiazÄ (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr ""
+"Pentru a folosi Tor ca proxy, prin care sÄ accesaÅ£i internetul, este nevoie "
+"sÄ specificaÅ£i atât o adresÄ de IP, cât Åi un port."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr ""
+"Trebuie sÄ specificaÅ£i unul sau mai multe porturi la care firewall-ul "
+"dumneavoastrÄ sÄ vÄ permitÄ conectarea."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "'%1' nu este un numÄr valid de port."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr ""
+"BifaÅ£i aici dacÄ reÅ£eaua dumneavoastrÄ localÄ necesitÄ un proxy pentru a "
+"accesa internetul"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "Folosesc un proxy pentru a accesa internetul."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "SetÄri proxy"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "Nume utilizator:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr ""
+"BifaÅ£i aici pentru a folosi numai conexiuni cÄtre relay-uri ce folosesc "
+"porturi permise de firewall-ul dumneavoastrÄ"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "Firewall-ul meu îmi permite sÄ mÄ conectez doar la anumite porturi"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "SetÄri firewall"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "Porturi permise:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr ""
+"BifaÅ£i aici pentru a cripta cererile cÄtre director Åi, opÅ£ional, pentru a "
+"folosi bridge relay-uri pentru a accesa reţeaua Tor."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "Providerul meu blocheazÄ conexiunile cÄtre reÅ£eaua Tor"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "SetÄri bridge relay"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "AdaugÄ un bridge relay:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "EliminÄ bridge relay-urile alese din listÄ"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "CopiazÄ bridge relay-urile alese în clipboard"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "GÄseÅte bridges acum"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Cum pot gÄsi bridges alcumva?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Cum pot gÄsi bridges?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+"Nici un bridge nou nu este disponibil.Puteti astepta o perioada de timp, fie"
+" Åi încercaÅ£i din nou, sau încercaÅ£i o altÄ metodÄ de a gÄsi bridges noi."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+"Apasa Help pentru a putea vedea celelalte metode de a gÄsi bridges noi."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "AdresÄ:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "Trebuie sÄ selectezi un tip de proxy."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "acceptÄ"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "nu accepta"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "Conectat"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Ãn hibernare"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "Deconectat"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "Locaţie:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "AdresÄ IP:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "PlatformÄ:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "LÄÅ£ime de bandÄ:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Timp de la pornire:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Actualizat ultima oarÄ la:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "CopiazÄ"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Ãn hibernare"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "Conectat"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "Deconectat"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "Detalii relay"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "Pseudonim:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "Stare"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "Locaţie:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "AdresÄ IP:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "PlatformÄ:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "LÄÅ£ime de bandÄ:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Timp de la pornire:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Informaţii de contact:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Actualizat ultima oarÄ la:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "Descriptor"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "Deconectat"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Ãn hibernare"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KO/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "Relay"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "Zoom pe relay"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1 relay-uri conectate"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "CopiazÄ"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonim"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "AmprentÄ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "Suport pentru bridge relay-uri este indisponibil"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr ""
+"AÅ£i configurat Tor sÄ se comporte ca un bridge relay pentru utilizatorii "
+"cenzuraÅ£i, însÄ versiunea dumneavoastrÄ de Tor nu oferÄ suport pentru astfel"
+" de relay-uri."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "ActualizaÅ£i Tor sau configuraÅ£i-l sÄ se comporte ca un relay normal."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "Bridge relay-ul dumneavoastrÄ este oprit."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr ""
+"Este necesar sÄ specificaÅ£i cel puÅ£in un pseudonim de relay Åi un port."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "RuleazÄ doar ca Åi client."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network"
+msgstr "Contribuie la reţeaua Tor acţionând ca un relay pentru trafic"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "Portul relay-ului:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "ActiveazÄ pentru a crea o copie localÄ a directorului relay"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "ÃncearcÄ configurarea automatÄ a port forwarding"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "AsistenÅ£Ä pentru port forwarding"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "Portul directorului:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "NumÄrul portului directorului:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "Informaţii de contact:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "Numele relay-ului dumneavoastrÄ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr ""
+"Portul prin care utilizatorii Åi alte relay-uri pot comunica cu relay-ul "
+"dumneavoastrÄ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Pseudonim:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "SetÄri de bazÄ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr ""
+"DacÄ aveÅ£i o conexiune cu descÄrcare rapidÄ dar încÄrcare lentÄ, specificaÅ£i"
+" aici viteza de încÄrcare (upload)."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "Cablu/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "Cablu/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "Cablu/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/Cablu/DSL 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "PersonalizatÄ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "AlegeÅ£i o conexiune similarÄ cu conexiunea dumneavoastrÄ la internet"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "AsistenÅ£Ä pentru limitarea traficului"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "Rata medie"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "Limita medie pe termen lung a lÄÅ£imii de bandÄ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KO/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "Rata maximÄ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "Limita de vârf a raÅ£iei lÄÅ£imii de bandÄ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+"Rata maximÄ a lÄÅ£imii de bandÄ trebuie sÄ fie mai mare sau egalÄ cu rata "
+"medie. Ambele valori trebuie sÄ fie cel puÅ£in egale cu 20 KO/s."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "LimitÄri de trafic"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "Porturile 6660 - 6669 Åi 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "Porturile 110, 143, 993 Åi 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "PoÅtÄ electronicÄ (POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "Porturi nespecificate de celelalte cÄsuÅ£e de bifare"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "Servicii diverse"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "Porturile 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 Åi 8888"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Mesagerie instantanee (IM)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "Portul 443"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Site-uri sigure (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "Portul 80"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "Site-uri"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "AsistenÅ£Ä pentru politicile de ieÅire"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr "AlegeÅ£i resursele internet accesibile prin relay-ul dumneavoastrÄ:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr ""
+"Tor va bloca anumite programe pentru email Åi partajare a fiÅierelor "
+"implicit, pentru a reduce spam-ul Åi alte abuzuri."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "Politici de ieÅire"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr ""
+"Pentru ca alÅ£ii sÄ acceseze bridge relay-ul dumneavoastrÄ, au nevoie de "
+"textul de mai jos:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr ""
+"Aceasta este identitatea relay-ului dumneavoastrÄ pe care o puteÅ£i folosi în"
+" comunicarea cu alţii"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "CopiazÄ identitatea relay-ului în clipboard"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "Nefolosit recent"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "Niciun client nu a folosit relay-ul dumneavoastrÄ recent."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr ""
+"LÄsaÅ£i relay-ul pornit pentru ca alÅ£i clienÅ£i sÄ aibe Åanse mai bune în a-l "
+"gÄsi Åi folosi."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "Istoric bridge"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr ""
+"Vidalia nu a putut gÄsi istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr ""
+"Tor a returnat un rÄspuns formatat necorespunzÄtor când Vidalia a cerut "
+"istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "RÄspunsul returnat a fost: %1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr "AjutaÅ£i utilizatorii cenzuraÅ£i sÄ acceseze reÅ£eaua Tor"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Cine a folosit bridge-ul meu?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Ce este acesta?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "Distribuie automat adresa mea de bridge"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "Reflecta Directorul cu Relay-ul"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr ""
+"Adresa de email la care aÅ£i putea fi contactat dacÄ existÄ o \n"
+"problema cu releu dumneavoastrÄ. S-ar putea include, de asemenea amprentÄ PGP sau GPG."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error while trying to unpublish all services"
+msgstr "Eroare la încercarea de a Återge toate serviciile"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
+msgstr ""
+"ConfiguraÅ£i cel puÅ£in un director de serviciu Åi un port virtual pentru "
+"fiecare serviciu pe care doriÅ£i sÄ-l salvaÅ£i. EliminaÅ£i-le pe celelalte."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Please select a Service."
+msgstr "Alegeţi un serviciu"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Select Service Directory"
+msgstr "Alegere director de servicii"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
+msgstr "NumÄrul portului virtual trebuie sÄ fie în intervalul [1 - 65535]."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
+msgstr ""
+"DestinaÅ£ia poate conÅ£ine numai forme de tip adresÄ:port, adresÄ sau port."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory already in use by another service."
+msgstr "Directorul este deja folosit de alt serviciu."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Provided Hidden Services"
+msgstr "Servicii ascunse furnizate"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Onion Address"
+msgstr "Adresa onion"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port"
+msgstr "Port virtual"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target"
+msgstr "Destinaţie"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory Path"
+msgstr "Cale"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Add new service to list"
+msgstr "AdaugÄ Ã®n listÄ un nou serviciu"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Remove selected service from list"
+msgstr "EliminÄ din listÄ serviciul ales"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
+msgstr "CopiazÄ Ã®n clipboard adresa onion a serviciului ales"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
+msgstr ""
+"RÄsfoieÅte sistemul local de fiÅiere Åi alege directorul pentru serviciul "
+"ales"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Created by Tor"
+msgstr "Creat de Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "CopiazÄ Ã®n memoria temporarÄ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Programul Tor ruleazÄ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "Ãn prezent rulezi versiunea \"%1\" a programului Tor."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Programul Tor nu ruleazÄ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "Programul Tor nu este actualizat"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Conectat la reţeaua Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Eroare program Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+"Programul Tor a întalnit o problemÄ internÄ. Te rog raporteazÄ urmÄtorul "
+"mesaj de eroare cÄtre dezvoltatorii Tor la bugs.torproject.org:\"%1\"\n"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr "Ceasul calculatorului tÄu este potenÅ£ial incorect"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "Conexiune potenÅ£ial periculoasÄ!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "Protocol SOCKS necunoscut"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr "Numele gazdei de destinaţie este invalid"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr "Adresa IP externÄ a fost schimbatÄ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "Se cautÄ"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Se conecteazÄ"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "AcÅ£iunea a eÅuat"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "Ãnchis"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "Se încearcÄ din nou"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "Remapat"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "Procesul %1 nu a putut fi oprit. [%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "Tor nu este instalat ca serviciu."
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "Serviciul Tor nu a putut fi pornit."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "Nu s-a putut face hash pentru parola de control."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "Editez torrc"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "Taie"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "CopiazÄ"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "LipeÅte"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "AnuleazÄ"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaceţi"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Selectare totalÄ"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr "Aplicare totalÄ"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr "AplicÄ numai selecÅ£ia"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr "Eroare la conectarea la Tor"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+"Câmpul de selecÅ£ie este gol. VÄ rugÄm sÄ selectaÅ£i un text, sau sÄ "
+"confirmati \"Aplicare toate\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr "Eroare la linia %1:\"%2\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "A apÄrut o eroare la deschiderea fiÅierului torrc"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "ReuÅit"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "Nu a fost gÄsit nici un dispozitiv cu capabilitÄÅ£i UPnP"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "Nu a fost gÄsit nici un gateway internet cu capabilitÄÅ£i UPnP"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "Pornirea WSA a eÅuat"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "Eroare la maparea portului"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "ObÅ£inerea mapÄrii unui port a eÅuat"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "Eliminarea mapÄrii unui port a eÅuat"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "Se cautÄ dispozitive cu capabilitÄÅ£i UPnP"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "Se acutalizeazÄ maparea porturilor directorului"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "Se actualizeazÄ maparea porturilor relay-ului"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "Testul s-a terminat cu succes!"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "Se testeazÄ suportul pentru UPnP"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "Se testeazÄ suportul pentru Universal Plug & Play"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+"Vidalia nu a fost în stare sÄ verifice pentru actualizÄri software "
+"disponibile, deoarece nu a putut gÄsi '%1'."
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+"Vidalia nu a putut verifica dacÄ existÄ actualizÄzi pentru software-ul "
+"actual deoarece procesul de actualizare Tor s-a inchis neaÅteptat."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "Verific pentru actualizÄri disponibile..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ascunde"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "Descarc actualizÄrile..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "Instalez software-ul actualizat..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "Gata! Software-ul dumneavoastrÄ este actualizat."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "ActualizÄri software"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Verific pentru actualizÄri..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Revocare"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "ActualizÄri software disponibile"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "Adu-mi aminte mai târziu"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "InstaleazÄ"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr ""
+"UrmÄtoarele pachete software actualizate sunt disponibile pentru instalare:"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "Pachet"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Revocare"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "AsistenÅ£Ä"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "ÃncearcÄ din nou"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "AratÄ jurnalul"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "AratÄ setÄrile"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuare"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "Revocare"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "RÄsfoieÅte"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "Argument invalid"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "Vidalia ruleazÄ deja"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "AfiÅeazÄ acest mesaj de înÅtiinÅ£are Åi închide."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "RestabileÅte TOATE setÄrile implicite ale Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "Alege directorul pe care Vidalia sÄ-l foloseascÄ pentru date."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "Alege numele Åi locaÅ£ia fiÅierului pid."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "Alege numele Åi locaÅ£ia jurnalului."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "Alege cât de multe evenimente sÄ Ã®nregistreze Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "Alege înfÄÅ£iÅarea interfeÅ£ei Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "Alege limba în care se prezintÄ Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "Informaţii despre modul de utilizare al Vidalia"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "Nu s-a putut deschide jurnalul '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "Codul de limbÄ specificat este invalid:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "Stilul GUI specificat este invalid:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "Nivelul jurnalului specificat este invalid:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+"Un alt proces Vidalia este, probabil, ca deja sÄ ruleze.DacÄ existÄ Ã®ntr-adevÄr nu este un alt proces Vidalia care ruleazÄ, puteÅ£i alege sÄ continue oricum \n"
+".\n"
+"DoriÅ£i sÄ continuaÅ£i deschiderea Vidalia?"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 secunde"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KO/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MO/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GO/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 zile"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 ore"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 minute"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/sv/qt_sv.po b/src/vidalia/i18n/sv/qt_sv.po
new file mode 100644
index 0000000..b01cd6a
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/sv/qt_sv.po
@@ -0,0 +1,447 @@
+#
+# Translators:
+# <marta.leffler at gmail.com>, 2011.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-04 10:34+0000\n"
+"Last-Translator: mle <marta.leffler at gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:348
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivera"
+
+#: qmessagebox.h:319
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
+msgstr "Binären \\ kräver Qt %2, hittade Qt %3."
+
+#: qmessagebox.h:321
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Incompatible Qt Library Error"
+msgstr "Inkompatibelt Qt-biblioteksfel"
+
+#: qapplication.cpp:2095
+msgctxt "QApplication"
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "LTR"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:350
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activates the program's main window"
+msgstr "Aktiverar programmets huvudfönster"
+
+#: qmessagebox.cpp:2104
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:528
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:531
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Open"
+msgstr "Ãppna"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:534
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:537
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:540
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Apply"
+msgstr "Verkställ"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:543
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ã
terställ"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:546
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:550
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Spara inte"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:554
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Discard"
+msgstr "Förkasta"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:557
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:560
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Yes to &All"
+msgstr "Ja till &alla"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:563
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:566
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "N&o to All"
+msgstr "N&ej till alla"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:569
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save All"
+msgstr "Spara alla"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:572
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:575
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Försök igen"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:578
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:581
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ã
terställ standardvärden"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:552
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Stäng utan att spara"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:525
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: qdirmodel.cpp:423
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: qdirmodel.cpp:424
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: qdirmodel.cpp:427
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Sort"
+
+#: qdirmodel.cpp:429
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: qdirmodel.cpp:435
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ãndringsdatum"
+
+#: qfiledialog_win.cpp:126
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alla filer (*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:881
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directories"
+msgstr "Kataloger"
+
+#: qfiledialog.cpp:2408
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ãppna"
+
+#: qfiledialog.cpp:919
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Save"
+msgstr "&Spara"
+
+#: qfiledialog.cpp:435
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Open"
+msgstr "Ãppna"
+
+#: qfiledialog.cpp:1670
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "Filen %1 finns redan. Vill du ersätta den?"
+
+#: qfiledialog.cpp:1690
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"File not found.\n"
+"Please verify the correct file name was given."
+msgstr ""
+"%1 \n"
+"Filen hittades inte.\n"
+"Var god bekräfta att det korrekta filnamnet har angetts."
+
+#: qdirmodel.cpp:833
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Den här datorn"
+
+#: qfiledialog.cpp:462
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Byt namn"
+
+#: qfiledialog.cpp:463
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Ta bort"
+
+#: qfiledialog.cpp:464
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Visa &dolda filer"
+
+#: ui_qfiledialog.h:264
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: ui_qfiledialog.h:274
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Föräldrakatalog"
+
+#: ui_qfiledialog.h:284
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "List View"
+msgstr "Listvy"
+
+#: ui_qfiledialog.h:289
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Detail View"
+msgstr "Detaljerad vy"
+
+#: ui_qfiledialog.h:292
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Files of type:"
+msgstr "Filer av typen:"
+
+#: qfiledialog.cpp:883
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Katalog:"
+
+#: qfiledialog.cpp:2476
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"Directory not found.\n"
+"Please verify the correct directory name was given."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Mappen hittades inte.\n"
+"Var god bekräfta att det korrekta mappnamnet har angetts."
+
+#: qfiledialog.cpp:2281
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"'%1' is write protected.\n"
+"Do you want to delete it anyway?"
+msgstr ""
+"'%1' är skrivskyddat.\n"
+"Vill du ta bort det ändå?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2286
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
+msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort \\?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2299
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Could not delete directory."
+msgstr "Kunde inte ta bort katalogen."
+
+#: qfiledialog_win.cpp:128
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Alla filer (*.*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:437
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "Spara som"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:379
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Drive"
+msgstr "Enhet"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:383
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:412
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänt"
+
+#: qfiledialog.cpp:439
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Find Directory"
+msgstr "Hitta katalog"
+
+#: qfiledialog.cpp:458
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show "
+msgstr "Visa"
+
+#: ui_qfiledialog.h:269
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Forward"
+msgstr "Framåt"
+
+#: qfiledialog.cpp:2137
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mapp"
+
+#: qfiledialog.cpp:465
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&New Folder"
+msgstr "&Ny mapp"
+
+#: qfiledialog.cpp:917
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Choose"
+msgstr "&Välj"
+
+#: qsidebar.cpp:388
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: qfiledialog.cpp:886
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File &name:"
+msgstr "Fil&namn:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:261
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Look in:"
+msgstr "Kolla i:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:279
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Skapa ny mapp"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:761
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Ogiltigt filnamn"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:763
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid ""
+"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
+" characters or no punctuations marks."
+msgstr ""
+"<b>Namnet \"%1\" kan inte användas.</b><p>Försök använda ett nytt namn, med "
+"färre tecken eller inga skiljetecken."
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:832
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:834
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:838
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Sort"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:840
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:847
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ãndringsdatum"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:198
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Den här datorn"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:200
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Computer"
+msgstr "Dator"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:677
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:679
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:681
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:683
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:684
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bytes"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/sv/vidalia_sv.po b/src/vidalia/i18n/sv/vidalia_sv.po
new file mode 100644
index 0000000..81e690a
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/sv/vidalia_sv.po
@@ -0,0 +1,3911 @@
+#
+# Translators:
+# <marta.leffler at gmail.com>, 2011.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
+"Last-Translator: mle <marta.leffler at gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "Om Vidalia"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "'%1' är ej en giltig IP-adress."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "Du har valt lösenordsautentisering men inte angivit något lösenord."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "Välj konfigurationsfil för Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Filen hittades ej"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%1 existerar ej. Vill du skapa den?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "Det gick ej att skapa filen"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "Det gick ej att skapa %1 [%2]"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "Välj en katalog för Tor-data"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr ""
+"Vidalia kunde inte ta bort Windows-tjänsten för Tor. Du kanske måste ta bort"
+" tjänsten manuellt."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "Det gick ej att installera Windows-tjänsten för Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Vidalia kunde inte installera Windows-tjänsten för Tor."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentiseringsmetod:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adress:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "Inget"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "Cookie"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "Generera slumpmässigt"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "Konfigurationsfil för Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "Starta Tor med följande konfigurationsfil (torrc)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "Välj sökväg till din konfigurationsfil"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Datakatalog"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "Använd följande katalog för att lagra programdata för Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "Välj den katalog som används för att lagra programdata för Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "Använd TCP-anslutning (ControlPort)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "Sökväg:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "Använd Unix domänsocket (ControlSocket)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "Redigera aktuell torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "ControlSocket sökväg finns inte."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "Du har ändrat torrc sökvägen, vill du starta om Tor?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "Tor Konfigurationsfil (torrc);;Alla filer (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "Välj en fil att använda som Tor socketsökväg"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+"Vidalia kunde inte ta bort Tor-tjänsten.\n"
+"\n"
+"Du kan behöva ta bort den manuellt."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "Välj det språk som Vidalia ska använda"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "Välj den stil som Vidalia ska använda"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia kunde ej ladda den valda språköversättningen"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "Sedan:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "Dölj inställningar"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Visa inställningar"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgstr "Tors bandbreddsförbrukning"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollställ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "Mottagningshastighet"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "Sändningshastighet"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Alltid överst"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "Ãndrar genomskinligheten för bandbreddsdiagrammet"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% ogenomskinlighet"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "Skickar HTTPS-bryggförfrågan..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Kopplar upp mot %1:%2..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "Skickar en HTTPS-förfrågan om bryggor..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "Hämtar en lista över bryggor ..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "Hämtar Bryggor"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "Kan inte hämta bryggor:%1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "Testar bryggförfrågan igen..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "Antal klienter"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "Klienter från följande länder har använt din router sedan %1"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "Brygganvändning"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "Klientöverblick"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "Ãppen"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "Skapar"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckad"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "Stängd"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<Sökväg tom>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "Anslutning"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "Zooma in på kretsen"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "Avsluta kretsen (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "Avsluta strömmen (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Utdelning"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Services"
+msgstr "Tjänster"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "Det gick ej att sparar inställningar"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "Vidalia kunde inte spara din %1 inställningar."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "Det gick ej att tillämpar inställningar"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "Vidalia kunde inte tillämpa din %1 inställningarna till Tor."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia kunde inte ansluta till Tor. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Kontrollsockeln är inte ansluten."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Password Required"
+msgstr "Lösenord krävs"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Kom ihåg mitt lösenord"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr ""
+"Vidalia har anslutit till en pågående Tor process som kräver ett lösenord. "
+"Vänligen ange ditt kontrollösenord:"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Kontrollsockeln är ej ansluten."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "Det gick ej att skicka kontrollkommandot. [%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "Sockeln kopplades ifrån när data skulle läsas."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "Ogitligt kontrollsvar. [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "Antigua & Barbuda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "Om Vidalia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbajdzjan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Vitryssland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "Bosnien och Hercegovina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodja"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kap Verde"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Centralafrikanska republiken"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "Tchad"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komorerna"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Kongo, Demokratiska republiken"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
+msgstr "Elfenbenskusten"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cypern"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjeckien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danmark"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Om"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikanska republiken"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypten"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatorialguinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "Allmänt"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakstan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgizistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lettland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Licens"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litauen"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshallöarna"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauretanien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronesien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldavien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongoliet"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marocko"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Moçambique"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederländerna"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nya Zeeland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "Framåt"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nya Guinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippinerna"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Port:"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumänien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "Ryssland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "Saint Kitts och Nevis"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "Sao Tome & Principe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudiarabien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "Allmänt"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychellerna"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonöarna"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sydafrika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "Utdelning"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Smeknamn"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Schweiz"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "Syrien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadzjikistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "Timor-Leste (Ãsttimor)"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "Trinidad & Tobago"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkiet"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Förenade Arabemiraten"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "USA"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatikanen"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Västsahara"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeriet"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "Ãsterrike"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grekland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungern"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "Indien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesien"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "Nordkorea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "Sydkorea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "Libyen"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldiverna"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexiko"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "Skicka en kraschrapport"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vidalia påträffade ett fel och behövde avslutas"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Starta om Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "Starta inte om"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "Kunde inte starta om Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+"Vi kunde inte starta om Vidalia automatiskt. Vänligen starta om Vidalia "
+"manuellt."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "Körbara filer (*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "Välj sökväg till Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr "Välj den körbara fil som startar proxyservern"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "Du måste ange namnet på den körbara fil som startar Tor."
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "Starta Vidalia när min dator startar"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr "Starta Tormjukvaran när Vidalia startar"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr "Proxy Program (valfritt)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr "Starta ett proxy program när Tor startar"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr "Proxy Program Argument:"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Programuppdateringar"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "Sök efter uppdateringar automatiskt"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "Sök nu"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "Mott:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Skickat:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "Den tillhandhållna XML-filen är inte ett giltigt dokument."
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "Sökningen har nått slutet av dokumentet"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "Sökningen har nått början av dokumentet"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "Texten hittades ej i dokumentet"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "Hittade %1 träffar"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalias hjälp"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "Gå till föregående sida (Backsteg)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backsteg"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "Framåt"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "Gå till nästa sida (Skift+Backsteg)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Skift+Backsteg"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "GÃ¥ till hemsidan (Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "Sök efter ett ord eller en fras på denna sida (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "Stäng Vidalias hjälpen"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Sök föregående"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sök nästa"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänsligt"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Endast hela ord"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Hjälpavsnitt"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "Innehåll"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Söker efter:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "Funna dokument"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "Fel vid inläsning av hjälpinnehåll:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "Ãppnar extern länk"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+"Vidalia kan öppna länken du valde i din uppsprungliga webbrowser. Om din "
+"browser inte är konfigurerar att använda Tor så kommer inte begäran vara "
+"annonym."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "Vill du att Vidalia ska öppna den här länken i din webbläsare?"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "Kunde ej öppna linken"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+"Vidalia kunde inte öppna den valda länken i din webbrowser. Du kan "
+"fortfarande kopiera länken och klistra in det i din browser."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "Kunde inte öppna hjälpavsnitt:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "Licensinformation"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "Credits"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "Avlusa"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "Meddelande"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "Meddelande"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "Starta Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "Bandbreddsdiagram"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Meddelandelogg"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "Nätverkskarta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Kontrollpanelen"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr "Ny identitet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl+B"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl+N"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl+?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl+I"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl+P"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "Vy"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia-hjälp"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting web browser"
+msgstr "Det gick ej att starta webbläsaren"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
+msgstr "Vidalia kunde inte starta den konfigurerade webbläsaren"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting IM client"
+msgstr "Fel när IM-klienten startades"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
+msgstr "Vidalia kunde ej öppna den konfigurerade IM-klienten"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting proxy server"
+msgstr "Det gick ej att starta proxy-tjänst"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
+msgstr "Vidalia kunde inte starta den konfigurerade proxyservern"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "Ansluter till en nodkatalog"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "Skapar en krypterad kataloganslutning"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "Hämtar nätverksstatusen"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "Laddar nätverksstatus"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "Laddar auktoritära certifikat"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "Begär nodinformation"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "Laddar routerinformation"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "Ansluter till Tor-nätverket"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "Skapar en Torkrets"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "Ansluten till Tor-nätverket!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unrecognized startup status"
+msgstr "Okänt starttillstånd"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "blandat"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "identitet felmatchad"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "redo"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "anslutningen vägrades"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "anslutningen gjorde en timeout"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "läs/skrivfel"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "framkomlig väg till värddatorn saknas (no route to host)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "otillräckliga resurser"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor är ej i gång"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Tor avslutas"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor Now"
+msgstr "Stoppa Tor nu"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "Stoppa Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "Startar Torprogramvara"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "Startar Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "Det gick ej att starta Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr ""
+"Vidalia kunde ej starta Tor. Kontrollera dina inställningar: stämmer namnet "
+"och sökvägen för Tors exekverbara fil?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "Ansluter till Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Anslutningsfel"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "Vidarebefordring är aktiverat"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "Kunde ej avsluta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "Vidalia kunde inte avsluta Torprogrammet."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "Oväntat fel"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "Autentiserar mot Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "Cookieautentisering krävs"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr ""
+"Tor programvaran kräver att Vidalia skickar innehållet i en verifierad "
+"cookie men Vidalia kunde ej finna någon."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "Vill du välja 'control_auth_cookie'-filen själv?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Datakatalog"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "Kontrollcookie (control_auth_cookie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "Ett fel uppstod vid eventsregistrering"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr ""
+"Vidalia kunde ej registrera sig för vissa händelser. Många av Vidalias "
+"funktioner kan vara otillgängliga."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authentication Error"
+msgstr "Autentiseringsfel"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
+msgstr "Vidalia kunde ej styrka till Tor-program. (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Please check your control port authentication settings."
+msgstr ""
+"Vänligen kontrollera dina inställningar för kontrollportsautentisering."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "Toruppdatering tillgänglig"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr ""
+"Den installerade versionen av Tor är inte aktuell eller rekommenderas inte "
+"längre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "Tors hemsida: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr ""
+"Efterföljande anslutningar kommer att framstå som olika från dina gamla "
+"anslutningar."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "Kunde ej skapa ny identitet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "Portomdirigeringen misslyckades"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "Vidalia kunde ej konfigurera automatisk port-omdirigering."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "Kontrollpanel för Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Shortcuts"
+msgstr "Genvägar för Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Setup Relaying"
+msgstr "Skapa Tor-router\n"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Set up a relay and help the network grow"
+msgstr "Sätt upp en nod och hjälp nätverket växa"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View the Network"
+msgstr "Se nätverket"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View a map of the Tor network"
+msgstr "Se en karta över Tor-nätverket"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Use a New Identity"
+msgstr "Använd en ny identitet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Make subsequent connections appear new"
+msgstr ""
+"Få efterföljande anslutningar att framstå som olika från mina gamla "
+"anslutningar"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View recent bandwidth usage"
+msgstr "Se nuvarande bandbreddsförbrukning"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View log message history"
+msgstr "Se historik för loggmeddelanden"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr "Se hjälpdokumentationen"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr "Konfigurera Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr "Se versions- och licensinformation för Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr "Avsluta Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr "Visa detta fönster vid uppstart"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr "Dölj detta fönster"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "Lösenordsreset misslyckades"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+"Vidalia försökte ställa om Tors kontrollösenord, men kunde inte starta om "
+"Tormjukvaran. Kolla i aktivitetshanteraren och säkerställ att ingen annan "
+"Torprocess körs."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Den installerade versionen av Tor är inte aktuell eller rekommenderas inte "
+"längre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+"Vill du kontrollera om ett nyare paket är tillgängligt för installation?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "Potentiellt osäker anslutning"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+"Tor har automatiskt stängs din anslutning för att skydda din anonymitet."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "Toruppdatering tillgänglig"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "Programvaran är uppdaterad"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr "Det finns inga nya Tor-programpaket för din dator just nu."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "Installationen misslyckades"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "Vidalia kunde inte avsluta Torprogrammet."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Följande fel inträffade:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+"Allt som skickas över denna anslutning kan övervakas. Vänligen kontrollera "
+"din programkonfiguration och använd endast krypterade protokoll, t.ex. SSL, "
+"om möjligt."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "misslyckade (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr ""
+"Vidalia upptäckte att Tor programvaran avslutades oväntat.\n"
+"\n"
+"Kontrollera meddelandeloggen för nya varnings- eller felmeddelanden."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "Det gick ej att tillämpa filterinställningar"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "Vidalia kunde ej registrera sig för Tors loggmeddelanden."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "Det gick ej att öppna loggfilen"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "Vidalia kunde ej öppna den angivna loggfilen."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "Namn för loggfilen krävs"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr ""
+"Vänligen skriv in ett filnamn för att spara loggmeddelanden till en fil."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Välj loggfil"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "Spara Loggmeddelanden"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "Textfiler (*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "Sök i meddelandeloggen"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Hittades ej"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "Sökningen hittade 0 resultat."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Meddelandelogg"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "Filter för meddelanden..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "Välj filter för meddelanden"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "Storlek på historiken..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "Välj maximalt antal meddelanden som ska visas"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "Rensa"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "Rena alla meddelanden i loggen (Ctrl+E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl+E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopiera de valda meddelandena till urklipp (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Välj alla"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "Välj alla meddelanden (Ctrl+A)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "Spara alla"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "Spara alla meddelanden till en fil"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Spara valda"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "Spara valda meddelanden till en fil"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "Anpassa inställningarna för meddelandeloggen"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "Visa hjälpen"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "Stäng meddelandeloggen"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "Hitta alla meddelanden som innehåller söktexten (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "Sparar inställningarna för meddelandeloggen"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Spara inställningar"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "Avbryter ändringar gjorda för meddelandeloggen"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "Filter för meddelanden"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "Meddelande"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "Avlusa"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "Historik för loggmeddelanden"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "Antal meddelanden att visa i fönstret för loggmeddelanden"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "meddelanden"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "Aktivera att alla nya loggmeddelanden sparas till en fil"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "Spara automatiskt nya loggmeddelanden till filen"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr "Grundläggande"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor Status"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "Spara alltid nya loggmeddelanden"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr ""
+"Meddelanden som visas när något har gått väldigt fel och Tor kan inte "
+"fortsätta."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr "Meddelanden som bara visas när något har gått fel med Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+"Meddelanden som sällan visas under normal Tor-drift och som inte anses vara "
+"fel, men som du kanske bryr dig om."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr "Meddelanden som ofta visas under normal Tor drift."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr "ÃvermÃ¥ngordiga meddelanden främst av intresse för Tor- utvecklarna."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Kan inte skriva till fil %1\n"
+"\n"
+"%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Tor Network Map"
+msgstr "Tor-nätverkskartan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "Uppdatera listan med Tornoder och anslutningar"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "Visa hjälpen för nätverkskartan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "Visa hjälpen för nätverkskartan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "Stäng nätverkskartan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "Zoomar in på nätverkskartan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "Zoomar ut från nätverkskartan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "Zooma för att anpassa"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "Zoomar för att visa alla aktuella kretsar på kartan"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "Filen hittades ej"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "Det finns inga tillgängliga detaljer om valda routers."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Helskärm"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "Visa nätverkskartan i helskärmsvy"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Invalid Bridge"
+msgstr "Ogiltig brygga"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "The specified bridge identifier is not valid."
+msgstr "Den angivna bryggidentiteten är ogiltig."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopiera (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr ""
+"Du måste ange både en IP-adress (eller ett värddatornamn) och ett portnummer"
+" för att Tor ska kunna ansluta till Internet via en proxyserver."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr ""
+"Du måste ange ett eller flera portnummer som din brandvägg tillåter dig att "
+"ansluta till."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "'%1' är inte ett giltigt portnummer."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr ""
+"Se ifall ditt lokala nätverk kräver en proxy för att komma åt Internet."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "Jag använder en proxyserver för att ansluta till Internet"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Proxy-inställningar"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr ""
+"Kryssa i för att endast ansluta till noder som använder portar som är "
+"tillåtna av din brandvägg"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "Min brandvägg tillåter mig bara att ansluta till vissa portar"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "Brandväggsinställningar"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "Tillåtna portar:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr ""
+"Kryssa i för att kryptera katalogförfrågningar och för att (efter separat "
+"val) använda bryggnoder för att komma åt Tornätverket"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "Min internetleverantör blockerar anslutningar till Tor-nätverket"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "Brygginställningar"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "Lägg till en brygga:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "Tar bort de valda bryggorna från listan"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "Kopiera de valda bryggorna till urklipp"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "Hitta Bryggor Nu"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hur kan jag annars hitta bryggor?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hur kan jag hitta bryggor?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+"Det finns inga nya bryggor tillgängliga för närvarande. Du kan antingen "
+"vänta ett tag och försöka igen eller pröva en annan metod för att hitta nya "
+"bryggor."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr "Klicka på Hjälp för att se andra metoder för att hitta nya bryggor."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adress:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "Du måste välja proxytyp."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "acceptera"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "avslå"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "Uppkopplad"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "I viloläge"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "Nerkopplad"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP-adress:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Plattform:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bandbredd:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Uptid:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Senast uppdaterad:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "I viloläge"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "Uppkopplad"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "Nerkopplad"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "Routerdetaljer"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "Ãversikt"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP-adress:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Plattform:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bandbredd:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Uptid:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Kontaktinfo:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Senast uppdaterad:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "Nerkopplad"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "I viloläge"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "Router"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "Zooma in på router"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1 router uppkopplad"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Smeknamn"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Fingeravtryck"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "Bryggstöd är inte tillgängligt"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr ""
+"Du har konfigurerat Tor för att agera brygga åt censurerade användare, men "
+"din version av Tor stödjer inte bryggor."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr ""
+"Var god att uppgradera din Torprogramvara eller konfigurera den för att "
+"agera normal Tornod."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "Din bryggrouter är ej i gång."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "Du måste räkna upp åtminstone en routernamn och port."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "Kör endast som klient"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network"
+msgstr "Vidarebefordra trafik för Tor-nätverket (kör som Tor-router)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "Routerport:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "Aktivera för att spegla reläkatalogen"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "Försök att konfigurera portomdirigeringen automatiskt"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "Testa"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "Visa hjälp avsnitt om port-omdirigering."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "Katalogport:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "Portnummer för katalog"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "Kontaktinfo:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "Namnet på din router"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr ""
+"Den port som användare och andra routrar kan kommunicera med din router på"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Namn:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Allmänt"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr ""
+"Om din Internetanslutning har snabb nerladdningshastighet men långsam "
+"uppladdningshastighet, vänligen välj uppladningshastighet här."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "Kabel/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "Kabel/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "Kabel/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/Kabel/DSL 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "Annat"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr ""
+"Välj det alternativ som bäst överensstämmer med din Internetanslutning"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "Visa hjälpavsnittet om begränsningar på bandbreddshastigheter"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "Snitthastighet"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "Genomsnittlig begränsning av bandbreddshastighet"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "Maxhastighet"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "Maximumhastighet för begränsning av bandbredd"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+"Maxvärdet för bandbreddshastigheten måste vara högre eller lika med "
+"snittvärdet för bandbreddhastigheten. Båda värdena måste vara minst 20 KB/s."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "Bandbreddsbegränsningar"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "Portarna 6660 - 6669 och 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "Portarna 110, 143, 993 och 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "Hämta e-post (POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "Portar som inte täcks av de andra alternativen"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "Andra övriga tjänster"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "Portarna 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 och 8888"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Snabbmeddelanden"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "Port 443"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Säkra webbplatser (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "Port 80"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "Webbplatser"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "Visa hjälpavsnitt om användningspolicyn"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr ""
+"Vilka resurser på Internet ska användare kunna komma åt genom din router?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr ""
+"Tor kommer fortfarande att blockera vissa utgående mail- och "
+"fildelningsprogram för att minska spam och annat missbruk."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "Användningspolicyn"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr "Ge andra tillgång till din brygga genom att ge dem följande textrad:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr ""
+"Det här är din bryggrouters identitet som du kan ge till andra människor"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "Kopiera din bryggrouters identitet till urklipp"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "Ingen Ny Användning"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "Inga klienter har använt din router nyligen."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr ""
+"Lämna din router igång så att klienter får större möjlighet att hitta och "
+"använda den."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "Brygginställningar"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "Vidalia kunde inte spara din %1 inställningar."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr ""
+"Tor returnerade ett felaktigt formaterat svar när Vidalia begärde din "
+"bryggas användningshistorik."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "Det returnerade svaret var:%1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr ""
+"Hjälp censurerade användare att använda Tornätverket (Tor 0.2.0.8-alpha "
+"eller nyare)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hur kan jag hitta en brygga?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Vad är detta?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "Distribuera min bryggadress automatiskt"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "Spegla routerkatalogen"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr ""
+"E-postadress där du kan nås om det finns ett problem med din router. Du kan "
+"också inkludera ditt PGP eller GPG-fingeravtryck."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error while trying to unpublish all services"
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod när alla tjänster skulle göras otillgängliga (Error while "
+"trying to unpublish all services)"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
+msgstr ""
+"Konfigurera åtminstone en aktivitetskatalog och en virtuell port för varje "
+"aktivitet du vill spara. Ta bort de andra."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Please select a Service."
+msgstr "Varsågod och välj en tjänst."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Select Service Directory"
+msgstr "Välj en tjänst-katalog"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
+msgstr "Virtuella portar får bara innehålla tillåtna port nummer [1..65535]."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
+msgstr "Målet för enbart innehålla adressen:porten, adressen, eller porten"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory already in use by another service."
+msgstr "Katalogen används redan i en annan förbindelse."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulär"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Provided Hidden Services"
+msgstr "Erhållna gömda tjänster"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Onion Address"
+msgstr "Onion-adress"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port"
+msgstr "Virtuell port"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target"
+msgstr "MÃ¥l"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory Path"
+msgstr "Katalogens sökväg"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Add new service to list"
+msgstr "Lägga till tjänst till lista"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Remove selected service from list"
+msgstr "Tar bort den valda tjänsten från listan"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
+msgstr "Kopiera det vald onion-adress till urklipp"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
+msgstr ""
+"Bläddra i det lokala filsystemet och välj katalog för den valda tjänsten"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Created by Tor"
+msgstr "Skapad av Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopiera till Urklipp"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Tor-mjukvaran är igång"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Ansluten till Tor-nätverket"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+"Vi lyckades upprätta en anslutning till Tor-nätverket. Nu kan du konfigurera"
+" dina program att använda Internet anonymt."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "Okänt SOCKS Protokoll"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "Slår upp"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Ansluter"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "Ãppen"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckad"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "Stängd"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "Försöker igen"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "Om-mappad"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "Processen %1 kunde ej stoppas. [%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "Tor-tjänsten är inte installerad."
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "Kunde ej starta Tor-tjänsten."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "Misslyckades med att göra kontrolllösenordet till ett hashvärde."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "Ã
ngra"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "Framgång"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "Inga UPnP-aktiverade enheter hittades"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "Ingen giltig UPnP-aktiverad Internet gateway kunde hittas."
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "WSAStartup misslyckades"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "Misslyckades att lägga till en portmappning"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "Misslyckades med att hämta en portmappning"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort en portmappning"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "Letar efter UPnP-aktiverade enheter"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "Uppdaterar katalogportmappning"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "Uppdaterar nodportmappning"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "Testet avslutades med goda resultat!"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "Testar UPnP-stöd"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "Testar Universal Plug & Play-stöd"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+"Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom den inte kunde "
+"hitta '%1'."
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+"Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom Tors "
+"uppdateringsprocess avslutades oväntat."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "Söker efter tillgängliga uppdateringar ..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "Hämtar uppdateringar ..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "Startar Torprogramvara"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "Klart! Programvaran är nu uppdaterad."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "Okej"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Programuppdateringar"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Söker efter uppdateringar ..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Toruppdatering tillgänglig"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "PÃ¥minn mig senare"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "Följande uppdaterade mjukvarupaket är redo för installation:"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "Backsteg"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "version"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "Okej"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Försök igen"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "Visa loggen"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Visa inställningar"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "Ogiltigt argument"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "Vidalia är redan igång"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "Visar detta användningsmeddelanden och avslutar."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "Nollställer ALLA sparade inställningar för Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "Ställer in katalogen som Vidalia använder för datafiler."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "Ställer in namnet och platsen för Vidalias pidfil."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "Ställer in namnet och platsen för Vidalias loggfil."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "Ställer in detaljrikedomen för Vidalias loggmeddelanden."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "Ställer in utseende för Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "Ställer in språket för Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "Användningsinformation om Vidalia"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "Kunde ej öppna loggfilen '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 sekunder"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 dagar"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 timmar"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 min"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/tr/qt_tr.po b/src/vidalia/i18n/tr/qt_tr.po
new file mode 100644
index 0000000..7ca2144
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/tr/qt_tr.po
@@ -0,0 +1,448 @@
+#
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:348
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activate"
+msgstr "EtkinleÅtir"
+
+#: qmessagebox.h:319
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
+msgstr "Yürütülebilir '%1' ihtiyaç duyuyor Qt %2, bulundu Qt %3."
+
+#: qmessagebox.h:321
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Incompatible Qt Library Error"
+msgstr "Uyumsuz Qt kütüphane hatası"
+
+#: qapplication.cpp:2095
+msgctxt "QApplication"
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:350
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activates the program's main window"
+msgstr "Ana pencereyi gösterir"
+
+#: qmessagebox.cpp:2104
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:528
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:531
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:534
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ä°ptal"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:537
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:540
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:543
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:546
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:550
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Kaydetme"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:554
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Discard"
+msgstr "Kaydetme"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:557
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:560
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Yes to &All"
+msgstr "Tümüne evet"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:563
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:566
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "N&o to All"
+msgstr "Tümüne hayır"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:569
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save All"
+msgstr "Hepsini kaydet"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:572
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Abort"
+msgstr "Durdur"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:575
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Yeniden Dene"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:578
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:581
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Varsayılanı ayarla"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:552
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Kaydetmeden kapat"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:525
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: qdirmodel.cpp:423
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Ä°sim"
+
+#: qdirmodel.cpp:424
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: qdirmodel.cpp:427
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Tür"
+
+#: qdirmodel.cpp:429
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: qdirmodel.cpp:435
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Son DeÄiÅtirilme Tarihi"
+
+#: qfiledialog_win.cpp:126
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: qfiledialog.cpp:881
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directories"
+msgstr "Klasörler"
+
+#: qfiledialog.cpp:2408
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: qfiledialog.cpp:919
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: qfiledialog.cpp:435
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: qfiledialog.cpp:1670
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"%1 Belirtilen dosya zaten var.\n"
+"DeÄiÅtirmek ister misiniz?"
+
+#: qfiledialog.cpp:1690
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"File not found.\n"
+"Please verify the correct file name was given."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Dosya bulunamadı. \n"
+"Lütfen dosya adından emin olup tekrar deneyin."
+
+#: qdirmodel.cpp:833
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Bilgisayarım"
+
+#: qfiledialog.cpp:462
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Rename"
+msgstr "Yeniden adlandır"
+
+#: qfiledialog.cpp:463
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: qfiledialog.cpp:464
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Gizli dosyaları göster"
+
+#: ui_qfiledialog.h:264
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: ui_qfiledialog.h:274
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Ana Dizin"
+
+#: ui_qfiledialog.h:284
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "List View"
+msgstr "Listele"
+
+#: ui_qfiledialog.h:289
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Detail View"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: ui_qfiledialog.h:292
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Files of type:"
+msgstr "Dosya türü"
+
+#: qfiledialog.cpp:883
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Dizin"
+
+#: qfiledialog.cpp:2476
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"Directory not found.\n"
+"Please verify the correct directory name was given."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Klasör bulunamadı.\n"
+" Lütfen Klasör adından emin olarak tekrar deneyiniz."
+
+#: qfiledialog.cpp:2281
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"'%1' is write protected.\n"
+"Do you want to delete it anyway?"
+msgstr ""
+"%1 yazmaya karÅı korumalı.\n"
+"Yine de silmek ister misiniz?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2286
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
+msgstr "% dosyasını silmek istediÄinizden emin misiniz?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2299
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Could not delete directory."
+msgstr "Klasör silinemiyor."
+
+#: qfiledialog_win.cpp:128
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Tüm dosyalar (*.*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:437
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "Farklı Kaydet"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:379
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Drive"
+msgstr "Sürücü"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:383
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:412
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: qfiledialog.cpp:439
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Find Directory"
+msgstr "Klasör bul"
+
+#: qfiledialog.cpp:458
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show "
+msgstr "Göster"
+
+#: ui_qfiledialog.h:269
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Forward"
+msgstr "Ä°leri"
+
+#: qfiledialog.cpp:2137
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Yeni klasör"
+
+#: qfiledialog.cpp:465
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&New Folder"
+msgstr "Yeni klasör"
+
+#: qfiledialog.cpp:917
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Choose"
+msgstr "seç"
+
+#: qsidebar.cpp:388
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: qfiledialog.cpp:886
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File &name:"
+msgstr "Dosya &isim"
+
+#: ui_qfiledialog.h:261
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Look in:"
+msgstr "Gözat:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:279
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Yeni klasör yarat"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:761
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Geçersiz dosya adı"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:763
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid ""
+"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
+" characters or no punctuations marks."
+msgstr ""
+"<b>\"%1\" ismi kullanılamıyor.</b><p> Lütfen baÅka bir ismi biraz daha az "
+"karakterle veya yazım iÅareti kullanmadan deneyin."
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:832
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Ä°sim"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:834
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:838
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Tür"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:840
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:847
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Son DeÄiÅtirilme Tarihi"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:198
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Bilgisayarım"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:200
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Computer"
+msgstr "Bilgisayar"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:677
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:679
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:681
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:683
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:684
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bayt"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/tr/vidalia_tr.po b/src/vidalia/i18n/tr/vidalia_tr.po
new file mode 100644
index 0000000..6561bdb
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/tr/vidalia_tr.po
@@ -0,0 +1,3890 @@
+#
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "Vidalia Hakkında"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "'%1' geçerli bir IP adresi deÄil."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "Parola ile kimlik kanıtlamayı seçtiniz ama bir parola girmediniz."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "Tor Yapılandırma Dosyası Seçin"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Dosya bulunamadı"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%1 bulunamadı. OluÅturmak ister misiniz?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "Dosya OluÅturulamadı"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "%1 [%2] OluÅturulamadı"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "Tor verileri için klasör seçiniz"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "Tor Servisi Kaldırılamadı"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "Tor Servisi Yüklenemedi"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Vidalia, Tor servisini kuramadı."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Kimlik DoÄrulama:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "Ãerez"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "Rastgele Seç"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "Tor Yapılandırma Dosyası"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "Tor'u, belirtilen yapılandırma dosyası (torrc) ile çalıÅtır"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "Yapılandırma dosyasının için klasör seç"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Kayıt Klasörü"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "Tor'a ait verileri, aÅaÄıdaki klasörde depola"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "Tor için kullanılacak kayıt klasörünü seç"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+"Vidalia Tor servisini kaldıramıyor.\n"
+"\n"
+"Kendiniz kaldırmayı deneyebilirsiniz."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "Vidalia için kullanmak istediÄiniz dili seçin"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "Biçim"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "Vidalia için arayüz seç"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia seçmiÅ olduÄunuz dili yükleyemiyor."
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "BaÅlangıç:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "Ayarlar gizle"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Ayarları göster"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgstr "Tor AÄ Kullanımı"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "Alınan Veri"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "Gönderilen Veri"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Her zaman üstte"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "Bant geniÅliÄi grafiÄinin saydamlıÄını deÄiÅtir"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% Saydam"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ä°ptal"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "HTTPS isteÄini baÅlatıyor..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "BaÄlanıyor %1:%2..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "HTTPS baÅlatma isteÄini gönderiyor..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "Köprü listesini indiriyor..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "Ä°ndiriyor"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "Köprüleri inderemiyor: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "Ä°steÄinizi tekrar deniyor..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "Ãlke"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "# Kullanıcılar"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "%1 tarihinden beri belirlenen ülkelerden sizi kullanan kullanıcılar"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "Köprü Kullanım Ãzeti"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "Kullanıcı Ãzeti"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "Açık"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "BaÄlanıyor"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "Hata"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "Kapandı"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<Klasör yolu boÅ>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "BaÄlantı"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "YakınlaÅ"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "BaÄlantıyı Kes (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "Yayını kapat (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "AÄ"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "PaylaÅım"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Services"
+msgstr "Hizmetler"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Görünüm"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "GeliÅmiÅ"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "Ayarlar kaydedilemedi"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "Vidali %1 ayarlarınızı kaydedemiyor."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "Ayarları uygulayamadı"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "Vidalia %1 ayarlarınızı Tor'a uygulayamıyor."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia Tor'a baÄlanamadı. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Kontrol soketi baÄlı deÄil."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Password Required"
+msgstr "Parola Gerekiyor"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Parolamı Hatırla"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr ""
+"Vidalia parola gerektiren bir Tor sürecine baÄlandı. Lütfen kontrol "
+"parolasını giriniz:"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Kontrol soketi baÄlı deÄil."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "Kontrol komutu gönderirken hata oluÅtu.[%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "Veri okurken soket baÄlantısı koptu."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "Hatalı kontrol yanıtı.[%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andora"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "Antigua & Barbuda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Arjantin"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "Ermenistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaijan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belarus"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "Bosnia & Herzegovina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Cameroon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cape Verde"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Central African Republic"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Congo, The Democratic Republic of the"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
+msgstr "Cote dâÂÂIvoire"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croatia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cyprus"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czech Republic"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denmark"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominican Republic"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypt"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Equatorial Guinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "France"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "Germany"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italy"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakhstan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kyrgyzstan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Lebanon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lithuania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxembourg"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedonia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall Islands"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Micronesia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Morocco"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambique"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norway"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestine"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua New Guinea"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Philippines"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "Russia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "Saint Kitts & Nevis"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent & the Grenadines"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "Sao Tome & Principe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi Arabia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychelles"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomon Islands"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "South Africa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spain"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Switzerland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "Syria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tajikistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "Timor-Leste (East Timor)"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "Trinidad & Tobago"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "Türkiye"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraine"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "United Arab Emirates"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "United Kingdom"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "United States"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatican"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Western Sahara"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Ethiopia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "Greece"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungary"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "Iceland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ireland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "Korea, North"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "Korea, South"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "Libya"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldives"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "Uygulamalar(*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "Tor için klasör seç"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr "Proxy seçin"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "Tor için bir isim belirlemek zorundasınız."
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "Windows'la birlikte baÅlat"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr "Vidalia baÅladıÄında, Tor yazılımını da baÅlat"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr "Proxy (isteÄe baÄlı)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr "Tor baÅladıÄında proxyide baÅlat"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr "Proxy parametleri:"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Güncellemeler"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "Güncellemeleri otomatik kontor et"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "Åimdi kontrol et"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "Alınan:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Gönderilen:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "Desteklenen XML dosyayı içerik dökümanı olmak için uygun deÄil."
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "Arama dosyanın sonuna ulaÅtı"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "Arama dosyanın baÅına geldi"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "Aranan kelime bulunamadı"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "%1 sonuç bulundu"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia Yardım"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "Bir önceki sayafaya git(Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "Ä°leri"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "Bir sonraki sayafa git (Shift+Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "Ana Sayfa"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "Ana Sayfaya git(Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "Åuanki sayfada ara(Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "Yardımı Kapat"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "Bul:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Bir öncekini bul"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sonrakini bul"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "büyük-küçük harfe duyarlı"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Tam szöcükler"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Yardım BaÅlıkları"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "İçerik"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Arama:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "Bulunan dökümanlar"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "Yardım içeriÄini yüklerken hata oluÅtu:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "BaÅka bir link açma"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+"Vidali seçmiÅ olduÄunuz adresi web gezgininizde açabiliyor. EÄer web "
+"gezgininiz henüz ayarlanmamııÅsa isteÄiniz Tor üzerinden "
+"gerçekleÅmeyecektir."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "Vidalianın web gezgininde açmasını istermisin?"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "Link açılamıyor"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+"Vidalia seçtiÄiniz baÄlantıyı web gezgininizde açamıyor. Adresi web "
+"gezgininize kopyalayıp devam edebilirsiniz."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "Yardım dosyasını çarken hata oluÅtu:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "Lisans bilgisi"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "Katkıda bulunanlar"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "Uyarı"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "Dikkat"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "BaÅlat"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "ÃıkıÅ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "Band GrafiÄi"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Günlükler"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "AÄ haritası"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Kontol paneli"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr "Yeni BaÄlantı"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl+B"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl+N"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl+?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl+I"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl+P"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "Görünüm"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Yardım"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting web browser"
+msgstr "Web gezgini baÅlatırlırken hata oluÅtu"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
+msgstr "Vidalia web gezginini baÅlatamıyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting IM client"
+msgstr "Im kullanıcısını baÅlatamada hata oluÅtu"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
+msgstr "Vidalia IM kullanıcısını baÅlatamıyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting proxy server"
+msgstr "Proxy sunucusu baÅlatmada hata"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
+msgstr "Proxy sunucusu baÅlatılamıyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "Aktarım klasörüne baÄlanıyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "ÅifrelenmiÅ dizin baÄlantısı kuruluyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "AÄ durumu güncelliyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "AÄ yükleniyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "DoÄrulama sertifikalarını yüklüyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "Aktarım bilgisi isteniyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "Aktarım bilgisi yükleniyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "Tor aÄına baÄlanıyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "Tor aÄına baÄlantı saÄlanıyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "Tor aÄına baÄlandı!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unrecognized startup status"
+msgstr "Tanımlanamayan baÅlangıç."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "DiÄer"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "Kimlik uyumsuz"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "Tamam"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "BaÄlantı red edildi"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "Zaman aÅımı"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "Okuma/yazma hatası"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "Yönlendirilecek sunucu yok"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "Yetersiz kaynak"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "ÃalıÅmıyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Kapatılıyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor Now"
+msgstr "Durdur"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "Durdur"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "BaÅlatılıyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "BaÅlıyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "Tor'u baÅlatırken hata oluÅtu"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr ""
+"Vidalia Tor'u baÅlatamıyor.Ayarlardan belirlediÄiniz konumu kontrol ediniz."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "BaÄlanıyor..."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "BaÄlantı hatası"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "Aktarım aktif"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "Programı kapatmada hata"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "Vidalia tor'u sonlandıramıyor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "Beklenmedik hata"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "Kimlik doÄrulaması gerçekleÅiyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "Ãerez doÄrulaması gerekli"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr ""
+"Tor yazılımı kimlik doprulama çerezlerinin içerini vidaliaya göndermesi "
+"gerekiyor, ama çerez bulamıyor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "Kenidiniz bir 'control_auth_cookie' belirlemek istermisiniz?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Kayıt klasörü"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "Kontrol çerezleri (control_auth_cookie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "Olayları kaydederken hata oluÅtu"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr ""
+"Vidalia bazı olayarın kaydını gerçekleÅtiremedi.Åu anda bir çok vidalia "
+"fonksiyonu çalıÅmıyor olabilir."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authentication Error"
+msgstr "Kimlik doÄrulamada hata oluÅtu"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
+msgstr "Tor'un doÄruluÄu saÄlanamadı.(%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Please check your control port authentication settings."
+msgstr "Lütfen kimlik doÄrulama portunuzu kontrol edin."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "Tor'un yeni güncelleÅtirmesi var"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr ""
+"Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz sürümü tavsiye etmiyor.Lütfen Tor'un "
+"websitesini ziyaret edip en son sürümünü indirin."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "Tor websitesi: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr ""
+"Tüm alt baÄlantılarınız önceki baÄlantılarınızdan farklı gözükecektir."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "Yeni kimlik alırken hata oluÅtu"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "Port yanıtlarken hata oluÅtu"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "Vidalia port yanıtlama ayarlarını uygulayamıyor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "Kontrol Paneli"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Shortcuts"
+msgstr "Kısayollar"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Setup Relaying"
+msgstr "BaÄlantı ayarları\n"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Set up a relay and help the network grow"
+msgstr "Kendi aÄınızı kurarak bu hizmetin büyümesine yardımcı olabilirsiniz."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View the Network"
+msgstr "AÄı göster"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View a map of the Tor network"
+msgstr "Tor AÄını haritada göster"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Use a New Identity"
+msgstr "KimliÄi Yenile"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Make subsequent connections appear new"
+msgstr "Yeni baÄlantılar oluÅturur"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View recent bandwidth usage"
+msgstr "Band kullanımı"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View log message history"
+msgstr "Günlük kayıtları"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr "Yardım"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr "Ayarlar"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr "Sürüm ve Lisans"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr "ÃıkıÅ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr "BaÅlangıçta göster"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr "Gizle"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr "Pencereyi gizle"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "Åifre sıfırlanamadı"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+"Vidilia kontrol Åifresinizi sıfırlamayı denedi, ama baÅaramadı.Lütfen "
+"programı yeniden baÅlatın.Ayrıca görev yöneticinizden baÅka tor programının "
+"çalıÅmadıÄından emin olun."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz versiyonu tavsyie etmiyor.Lütfen Tor'un "
+"websitesini ziyaret edip en son sürümünü indirin."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "Yeni bir sürüm olup olmadıÄını kontrol etmek ister misin?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "Güvenli olmayan baÄlantı"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+"BaÄlantınız, gizliliÄiniz devam etmesi için otomatik olarak kapatıldı."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "Güncelleme yapılamıyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "Yazılımınız güncellendi"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr "Güncelleme bulunamadı.Yazılımınız en son sürüm."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "Kurulum tamamlanamadı"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "Vidalia tor yazlımını sonlandıramıyor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Belirtilen hatalar oluÅtu:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "Hata(%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "BaÄlantınız sonlandırılıyor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
+"Åu anda bir çok noktaya baÄlısınız. Tüm baÄlantılarınız sonlandırılacak.\n"
+"\n"
+"Ãıkmak istediÄinizden emin misiniz?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr ""
+"Tor beklenmedik Åekilde sonlandırıldı.\n"
+"\n"
+"Günlük kayıtlarından hata sebebini kontrol edebilirsiniz."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "Filtreler ayarlanırken hata oluÅtu"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "Vidalia Tor olaylarını günkülerine kaydedemiyor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "Günlük dosyası açılırken hata oluÅtu"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "Vidali belirtilen günlük dosyasını açamıyor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "Günlük dosyasının adı gerekli"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr "Günlük dosyasını kaydetmek için bir isim girmelisiniz."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Günlük dosyası seç"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "Günlük dosyalarını kaydet"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "Metin belgesi (*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "Günlük dosyalarında ara"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "Bul:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Bulunamadı"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "Arama 0 eÅleÅme buldu."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Mesaj Günlükleri"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "Mesaj Filtreleri..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "Mesaj filtresi ayarla"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "GeçmiŠBoyutu..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "Maximum gösterilecek mesaj sayısını ayarla"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "Günlüklerdeki tüm mesajları temizle(Ctrl+E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl+E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "Seçilen mesajı panoya kopyala(Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü seç"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "Tüm mesajları seç(Ctrl+A)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "Tümünü kaydet"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "Tüm mesajları dosyaya kaydet"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Seçileni kaydet"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "Seçilen mesajı dosyaya kaydet"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "Günlük mesajlar ayarlarını düzenle"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "Yardım"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "Mesaj günlüklerini kaydet"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "Arananan kelimeyi tüm mesajlarda ara(Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "Åu anki mesajı günlüÄe kaydet"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Ayarları kaydet"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "Yapılan ayarları iptal et"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ä°ptal"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "Mesaj filtresi"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "Dikkat"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "Uyarı"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "Hata ayıklama"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "Günlük geçmiÅi"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "Günlük dosyalarında görüntülenen mesaj sayısı"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "Mesajlar"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "Gezgin"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "Yeni günlük mesajlarını otomatik olarak kaydet"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "Yeni günlük mesajlarını otomatik kaydet"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "Yeni günlük mesajlarını herzaman kaydet"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr ""
+"Bu mesaj büyük bir sorun olduÄunda\n"
+"ortaya çıkar ve Tor çalıÅmaz."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr ""
+"Bu mesaj sadece Tor'da \n"
+"sorun olduÄunda ortaya çıkar."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+"Tor çalıÅırken nadiren oluÅan\n"
+"ve hata olarak düÅünülmeyen mesajlarla\\ilgilenmek isteyebilirsiniz."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr "Tor çalıÅırken sıkça oluÅan mesajlar."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr "Tor geliÅtiricilerini ilgilendiren mesajlar."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"%1 dosyasına yazılamadı\n"
+"\n"
+"%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Tor Network Map"
+msgstr "Tor AÄ haritası"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "Tor baÄlantı ve aktarımlarını yenile"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "Yardım"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "Yardım"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "AÄ haritasını kapat"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "YakınlaÅ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "YakınlaÅ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "UzaklaÅ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "UzaklaÅ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "Pencereye sıÄdır"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "Åu anki pencereye sıÄdır"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "Dosya bulunamadı"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "Seçilen baÄlantıyla ilgili ayrıntı yok."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Tam ekran"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "Tam ekran"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Invalid Bridge"
+msgstr "Hatalı köprü"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "The specified bridge identifier is not valid."
+msgstr "BelirlediÄiniz köprü tanımı geçerli deÄil."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopyala(Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr ""
+"Ä°nternet baÄlanırken proxy kullanmak için IP adresi veya Sunucu ve port "
+"numarası girmeniz gerekiyor."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr ""
+"Firewall'un Tor aÄına baÄlanabilmek için birden fazla port belirlemeniz "
+"gerekiyor."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "'%1' geçerli bir port numarası deÄil."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr ""
+"EÄer internete baÄlanmak için bir proxy sunucusuna ihtiyaç duyuyorsa bunu "
+"kontol et."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "Internet eriÅimimde proxy kullanıyorum"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Proxy ayarları"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "Åifre:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr ""
+"Güvenlik duvarı sadece izin verilen portlar üzerinden aktarım izni vermesini"
+" kontrol et"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "Firewall sadece belli portlara izin versin"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "Firewall Ayarları"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "Ä°zin verilen portlar:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr ""
+"Tor aÄına baÄlanmak için köprü kullan yada ÅifrelenmiÅ klasördeki istekleri"
+" kontrol et"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "Ä°nternet saÄlayıcım Tor aÄını engelliyor"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "Köprü ayarları"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "Köprü ekle:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "Seçilen köprüyü listeden sil"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "Seçilen köprüyü panoya kopyala"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "Köprü bul"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Köprüleri baÅka nasıl bulabilirim?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Köprüleri nasıl bulabilirim?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+"Yeni bir köprü bulunmuyor. Biraz bekleyip tekrar deneyebilirsiniz ya da yeni"
+" köprü bulmak için baÅka bir yöntem deneyebilirsiniz."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr "Yeni köprü bulmanın diÄer yöntemlerini görmek için Yardım'a tıklayın."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "Kabul et"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "Reddet"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "Ãevrimiçi"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Hazırda Bekliyor"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "ÃevrimdıÅı"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "Konum:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP Adresi:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platform:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "BantgeniÅliÄi:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Hizmetsüresi:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Son güncelleme:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Hazırda Bekliyor"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "Ãevrimiçi"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "ÃevrimdıÅı"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "BaÄlantı Bilgileri"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "Ãzet"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "Takma ad:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "Durum"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "Konum:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP Adresi:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platform:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "BantgeniÅliÄi:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Hizmetsüresi:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Ä°letiÅim:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Son güncelleme:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "Açıklayıcı"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "ÃevrimdıÅı"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Hazırda Bekliyor"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "BaÄlantı"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "YakınlaÅ"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1 baÄlantı online"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Parmakizi"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "Köprü desteÄi kullanım dıÅı"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr ""
+"Ayarlarınız Tor'u köprü gibi davranmaya zorluyor, ama Åu anki sürümü "
+"köprülemeyi desteklemiyor."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "Lütfen Tor'ukendi Tor aÄınız için ayarlamak için Tor'u güncelleyin."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "Köprünüz çalıÅmıyor."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "En azından bir takma ad ve port belirmeniz gerekiyor."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "Sadece kullanıcı olarak çalıÅtır"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network"
+msgstr "Tor aÄının bir parçası olmak istiyorum"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "Aktarım portu:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "Aktarım klasörünü etkinleÅtir"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "Port yanıtlmayı otomatik olarak gerçekleÅtir"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "Port yanıtlama baÅlıklarını göster"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "Yönetim portu:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "Yönetici Port Numarası"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "Ä°letiÅim:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "BaÄlantı isminiz"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr "Kendi aÄınızdan diÄer aÄların iletiÅim kurabildiÄi port"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Takma ad:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Temel ayarlar"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr "Daha hızlı indirme yapmak yapmak için lütfen baÄlantı tipinizi seçin."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ãzel"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "Internet baÄlantısı için en sık kullanılan baÄlantınızı seçin"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "Ortalama bantgeniÅliÄiyle ilgili yardım baÅlıkların göster"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "Ortalama oran"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "Uzun aralıklı ortalama badgeniÅliÄi limiti"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "Maximum ortalama"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "En yüksek bantgeniÅliÄi ortalaması"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+"Maximum bantgeniÅliÄi oranı mevcut bandgeniÅlÄi ortlamasına büyük veya eÅit,"
+" iki deÄerde en az 20KB/s olmalı."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "BaÄlantı Tipi"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "Portlar 6660 - 6669 ve 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "Portlar 110, 143, 993 ve 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "Gelen posta (POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "DiÄer portlar tanımlanmadı"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "DiÄer hizmetler"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "Portlar 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ve 8888"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Anlık mesajlaÅma"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "Port 443"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Secure Websites (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "Port 80"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "Web Siteleri"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "Ä°zin verilen politikalarla ilgi yardım baÅlıklarını göster"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr ""
+"Hangi internet kaynakları kullanıcılar tarafından sizin üzerinizden "
+"ulaÅabilir?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr ""
+"Tor hala bazı dıÅarıya giden mail ve dosya paylaÅım uygulamalarını "
+"varsayılan ayarlara göre spamları azaltmak için engelliyor."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "Ä°zin verilen protokoller"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr "Bu satırı verenlerin kendi köprüne eriÅmine izin ver:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "Bu kimliÄi hem köprüne hemde aÄına eriÅmeleri için verebilirsin"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "Köprü baÄlantı kimliklerini panoya kopyala"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "Kullanım bulunmuyor."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "Sizi geçit olarak kullanan istemci yok."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr ""
+"Geçidinizi çalıÅır durumda bırakmanız diÄer istemcilerin onu bulma ve "
+"kullanma Åansını arttıracaktır."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "Köprü ayarları"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "Vidali %1 ayarlarnızı kaydedemiyor."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr ""
+"Vidalia körünüzün kullanım geçmiÅini sorgularken Tor beklenmedik biçemde bir"
+" yanıt döndürdü."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "Dönen cevap: %1."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr ""
+"Tor aÄına eriÅirken yardımı gösterme(Tor 0.2.0.8-alpha yada daha yeni)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Nasıl bir köprü bulabilirim?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "Geçit dizinini yansıla"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr ""
+"Geçidinizle ilgili bir problem olduÄundan ulaÅılabileceÄiniz bir eposta adresi.\n"
+"İsterseniz PGP veya GPG imzanızı da ekleyebilirsiniz."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error while trying to unpublish all services"
+msgstr "Türm servsileri durdururken ahta oluÅtu"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
+msgstr ""
+"Lütfen sanal port kullanımı için en az biri hizmet klasörü "
+"belirleyiniz.DiÄerlerini kaldırın."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Please select a Service."
+msgstr "Lütfen bir hizmet seçin."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Select Service Directory"
+msgstr "Hizmet klasörü seç"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
+msgstr "Sanal porltar sadece geçerli aralıktaki portlar olabilir[1.65535]."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
+msgstr "Hedef adres sadece:port,adres veya port olabilir."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory already in use by another service."
+msgstr "Bu klasör zaten baÅka bir hizmet tarafından kullanılıyor."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Provided Hidden Services"
+msgstr "Arkaplan hizmetleri"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Onion Address"
+msgstr "Tor adresi"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port"
+msgstr "Sanal port"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target"
+msgstr "Hedef"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory Path"
+msgstr "Klasör yolu"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktif"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Add new service to list"
+msgstr "Yeni hizmet ekle"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Remove selected service from list"
+msgstr "Seçilen hizmeti sil"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
+msgstr "AÄ hizmetinin adresini panoya kopyala"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
+msgstr "Seçili hizmet için klasör seç"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Created by Tor"
+msgstr "Tor tarafından oluÅuturuldu"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "Ãözüyor"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "BaÄlanıyor"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "Açık"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "Hata"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "Kapatıldı"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "Yeniden deniyor"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "Tekrar haritalandı"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "%1 iÅlemini durdurken hata oluÅtu.[%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "Tor hizmeti yüklenemedi."
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "Tor hizmeti baÅlatılamadı."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "Kontrol Åifresinin hash kodunda hata oluÅtu."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "BaÅarılı"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "UPnP aygıtı bulunamadı"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "Geçerli aÄ geçidi saÄlayan UpnP aygıtı bulunamadı"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "WSAStartup baÅarız"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "Port haritası ekleyemiyor"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "Port haritası alamayor"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "Port haritalamayı kaldıramıyor"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "UPnP-aktif olan aygıtları araÅtır"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "Port haritalama dizinini güncelliyor"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "Aktarım için port haritalama güncelleniyor"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "Test baÅarıyla gerçekleÅti"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "UPnP DesteÄi test ediliyor"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "Tak ve çalıÅtır desteÄi test ediliyor"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+"Vidalia yazılımın güncellemesini kontrol edemiyor çünkü %1 bulunamadı."
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+"Vidalia yazılımın güncellemesini kontrol edemiyor çünkü Tor'un güncelleme "
+"yazılımı beklenmedik bir Åekilde sonuçlandı."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "Güncellemeleri kontrol ediyor"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "Gizle"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "Güncellemeleri indiriyor..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "Güncellemeleri kuruyor..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "Güncellendi."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Güncellemeler"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Güncellemeler kontrol ediyor..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ä°ptal"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Tor yeni güncelleÅtirmesi var"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "Daha sonra"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "AÅaÄıdaki yazılım güncellemeleri kuruluma hazır."
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ä°ptal"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Yeniden Dene"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "Günlükleri göster"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ãık"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "Hatalı arguman"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "Vidalia zaten çalıÅıyor"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "Kullanım ve çıkıŠmesajlarını görüntüle."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "Bütün kayıtlı Vidaila ayarlarını sıfırla."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "Vidalia kullanıcılarının dosyalarını için klasör ayarla."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "Vidalia pidfile için konum belirle."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "Vidalia günlük dosyaları için isim ve konum belirle."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "Vidalia günlük dosyalarınıın ayrıntılı Åekilde tut."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "Vidalia arayüzünü belirle."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "Vidalianın dilini belirle."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "Vidali Kullanım Bilgisi"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "Günlük dosyası açılamıyor'%1':%2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "YanlıŠdil kodu belirtildi:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "YanlıŠarayüz belirtildi:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "YanlıŠlog seviyesi belirtildi:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+"Åu anda vidalia zaten çalıÅıyor.BaÅka bir vidalia uygulaması baÅlatmak "
+"istediÄinden emin misin?"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 saniye"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 gün"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr " saat"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 dakika"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc b/src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc
index 34c14f2..39f3603 100644
--- a/src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc
+++ b/src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc
@@ -16,6 +16,14 @@
<file>vidalia_pt.qm</file>
<file>vidalia_pt_BR.qm</file>
<file>vidalia_ru.qm</file>
+ <file>vidalia_id.qm</file>
+ <file>vidalia_tr.qm</file>
+ <file>vidalia_zh_CN.qm</file>
+ <file>vidalia_ro.qm</file>
+ <file>vidalia_fi.qm</file>
+ <file>vidalia_he.qm</file>
+ <file>vidalia_sv.qm</file>
+ <file>vidalia_nb.qm</file>
</qresource>
<qresource prefix="/lang">
<file>qt_ar.qm</file>
@@ -34,6 +42,14 @@
<file>qt_pt.qm</file>
<file>qt_pt_BR.qm</file>
<file>qt_ru.qm</file>
+ <file>qt_id.qm</file>
+ <file>qt_tr.qm</file>
+ <file>qt_zh_CN.qm</file>
+ <file>qt_ro.qm</file>
+ <file>qt_fi.qm</file>
+ <file>qt_he.qm</file>
+ <file>qt_sv.qm</file>
+ <file>qt_nb.qm</file>
</qresource>
</RCC>
diff --git a/src/vidalia/i18n/zh_CN/qt_zh_CN.po b/src/vidalia/i18n/zh_CN/qt_zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..ce8a3aa
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/zh_CN/qt_zh_CN.po
@@ -0,0 +1,443 @@
+#
+# Translators:
+# John <dragonandghost at gmail.com>, 2011.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 13:55+0000\n"
+"Last-Translator: killdragonno1 <dragonandghost at gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:348
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activate"
+msgstr "æ¿æ´»"
+
+#: qmessagebox.h:319
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
+msgstr "æ§è¡â%1âéè¦ Qt %2ï¼åªæ¾å°äº Qt %3ã"
+
+#: qmessagebox.h:321
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Incompatible Qt Library Error"
+msgstr "ä¸å
¼å®¹ç Qt åºé误"
+
+#: qapplication.cpp:2095
+msgctxt "QApplication"
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:350
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activates the program's main window"
+msgstr "æ¿æ´»ç¨åºç主çªå£"
+
+#: qmessagebox.cpp:2104
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "ç¡®å®"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:528
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save"
+msgstr "ä¿å"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:531
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Open"
+msgstr "æå¼"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:534
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ¶"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:537
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close"
+msgstr "å
³é"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:540
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Apply"
+msgstr "åºç¨"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:543
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Reset"
+msgstr "éç½®"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:546
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Help"
+msgstr "帮å©"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:550
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Don't Save"
+msgstr "ä¸ä¿å"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:554
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Discard"
+msgstr "æå¼"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:557
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Yes"
+msgstr "æ¯(&Y)"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:560
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Yes to &All"
+msgstr "å
¨é¨éæ¯(&A)"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:563
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&No"
+msgstr "å¦(&N)"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:566
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "N&o to All"
+msgstr "å
¨é¨éå¦(&O)"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:569
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save All"
+msgstr "ä¿åå
¨é¨"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:572
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Abort"
+msgstr "æ¾å¼"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:575
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "éè¯"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:578
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽ç¥"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:581
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "æ¢å¤é»è®¤"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:552
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "ä¸ä¿åå
³é"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:525
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&OK"
+msgstr "ç¡®å®(&O)"
+
+#: qdirmodel.cpp:423
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Name"
+msgstr "å称"
+
+#: qdirmodel.cpp:424
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Size"
+msgstr "大å°"
+
+#: qdirmodel.cpp:427
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "ç±»å"
+
+#: qdirmodel.cpp:429
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Type"
+msgstr "ç±»å"
+
+#: qdirmodel.cpp:435
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "æ¥æ被修æ¹"
+
+#: qfiledialog_win.cpp:126
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "æææ件 (*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:881
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directories"
+msgstr "ç®å½"
+
+#: qfiledialog.cpp:2408
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Open"
+msgstr "æå¼(&O)"
+
+#: qfiledialog.cpp:919
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Save"
+msgstr "ä¿å(&S)"
+
+#: qfiledialog.cpp:435
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Open"
+msgstr "æå¼"
+
+#: qfiledialog.cpp:1670
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "%1å·²ç»åå¨ãä½ æ³è¦æ¿æ¢å®ä¹ï¼"
+
+#: qfiledialog.cpp:1690
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"File not found.\n"
+"Please verify the correct file name was given."
+msgstr ""
+"æ件 %1 没ææ¾å°ã\n"
+"è¯·æ ¸å®å·²ç»å®æ£ç¡®æ件åã"
+
+#: qdirmodel.cpp:833
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "My Computer"
+msgstr "æç计ç®æº"
+
+#: qfiledialog.cpp:462
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Rename"
+msgstr "éå½å(&R)"
+
+#: qfiledialog.cpp:463
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Delete"
+msgstr "å é¤(&D)"
+
+#: qfiledialog.cpp:464
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "æ¾ç¤ºéèæ件(&H)"
+
+#: ui_qfiledialog.h:264
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Back"
+msgstr "åé"
+
+#: ui_qfiledialog.h:274
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "ç¶ç®å½"
+
+#: ui_qfiledialog.h:284
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "List View"
+msgstr "å表è§å¾"
+
+#: ui_qfiledialog.h:289
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Detail View"
+msgstr "详ç»è§å¾"
+
+#: ui_qfiledialog.h:292
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Files of type:"
+msgstr "æ件类åï¼"
+
+#: qfiledialog.cpp:883
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directory:"
+msgstr "ç®å½ï¼"
+
+#: qfiledialog.cpp:2476
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"Directory not found.\n"
+"Please verify the correct directory name was given."
+msgstr ""
+"ç®å½%1 没ææ¾å°ã\n"
+"è¯·æ ¸å®å·²ç»å®æ£ç¡®ç®å½åã"
+
+#: qfiledialog.cpp:2281
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"'%1' is write protected.\n"
+"Do you want to delete it anyway?"
+msgstr ""
+"â%1â åªè¯»ã\n"
+"ä½ è¿æ¯æ³å é¤å®ä¹ï¼"
+
+#: qfiledialog.cpp:2286
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
+msgstr "ä½ ç¡®è®¤ä½ æ³å é¤â%1âï¼"
+
+#: qfiledialog.cpp:2299
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Could not delete directory."
+msgstr "ä¸è½å é¤ç®å½ã"
+
+#: qfiledialog_win.cpp:128
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "æææ件 (*.*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:437
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "å¦å为"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:379
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Drive"
+msgstr "驱å¨å¨"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:383
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File"
+msgstr "æ件"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:412
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "æªç¥ç"
+
+#: qfiledialog.cpp:439
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Find Directory"
+msgstr "æ¥æ¾ç®å½"
+
+#: qfiledialog.cpp:458
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show "
+msgstr "æ¾ç¤º "
+
+#: ui_qfiledialog.h:269
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Forward"
+msgstr "åè¿"
+
+#: qfiledialog.cpp:2137
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "New Folder"
+msgstr "æ°å»ºæ件夹"
+
+#: qfiledialog.cpp:465
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&New Folder"
+msgstr "æ°å»ºæ件夹(&N)"
+
+#: qfiledialog.cpp:917
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Choose"
+msgstr "éæ©(&C)"
+
+#: qsidebar.cpp:388
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Remove"
+msgstr "移é¤"
+
+#: qfiledialog.cpp:886
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File &name:"
+msgstr "æ件å称(&N)ï¼"
+
+#: ui_qfiledialog.h:261
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Look in:"
+msgstr "æ¥çï¼"
+
+#: ui_qfiledialog.h:279
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "å建æ°æ件夹"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:761
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "æ ææ件å"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:763
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid ""
+"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
+" characters or no punctuations marks."
+msgstr "<b>å称â%1âä¸è½è¢«ä½¿ç¨ã</b><p>请使ç¨å¦å¤ä¸ä¸ªå
å«æ´å°å符æè
ä¸å«ææ ç¹ç¬¦å·çå称ã"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:832
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Name"
+msgstr "å称"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:834
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Size"
+msgstr "大å°"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:838
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "ç±»å"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:840
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Type"
+msgstr "ç±»å"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:847
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "æ¥æ被修æ¹"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:198
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "My Computer"
+msgstr "æç计ç®æº"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:200
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Computer"
+msgstr "计ç®æº"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:677
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:679
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:681
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:683
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1ååè"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:684
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1åè"
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/src/vidalia/i18n/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..861920d
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -0,0 +1,3846 @@
+#
+# Translators:
+# Kevin Chen <szescxz at 126.com>, 2011.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# <szescxz at 126.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: szescxz <szescxz at 126.com>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "å
³äº Vidalia"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "许å¯"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "'%1' 并éææ IP å°å."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "ä½ éæ©äº 'å¯ç ' éªè¯æ¹å¼,èä½ å¹¶æªæå®å¯ç ."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "请éæ© Tor é
ç½®æ件"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "æªæ¾å°è¯¥æ件"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%1 ä¸åå¨.请é®æ¯å¦è¦å建该æ件?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "å建æ件失败"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "æ æ³å建 %1 [%2]"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "请éæ©ä¸ä¸ªç¨äºä¿å Tor æ°æ®çæ件夹"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "æ æ³ç§»é¤ Tor æå¡"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "æ æ³å®è£
Tor æå¡"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Vidalia æ æ³å®è£
Tor 为系ç»æå¡."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "éªè¯:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "å°å:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "æ "
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "Cookie"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "å¯ç "
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "éæºçæ"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "Toré
ç½®æ件"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "使ç¨æå®çé
ç½®æ件æ¥å¯å¨Tor软件ï¼torrcï¼"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "éæ©æ¨çé
ç½®æ件å°å"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "æµè§"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "æ°æ®ç®å½"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "使ç¨ä¸åæ件夹å¨åTor软件çæ°æ®"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "éæ©å¨åTor软件æ°æ®çæ件夹"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Toræ§å¶"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "使ç¨TCPè¿æ¥ï¼æ§å¶ç«¯å£ï¼"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "è·¯å¾ï¼"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "ç¼è¾å½åtorrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "注æï¼è¿å°ä¼ç¼è¾å½åå·²å è½½çtorrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "è¦å"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "æ¨æ´æ¹äºtorrcçè·¯å¾ï¼æ¨æ³è¦éå¯Toråï¼"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "Toré
ç½®æ件 (torrc);;æææ件 (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "èªå¨é
ç½®æ§å¶ç«¯å£"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+"Vidalia æ æ³å é¤ Tor æå¡ã\n"
+"\n"
+"ä½ éè¦æå·¥å°å
¶å é¤ã"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "è¯è¨"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "请éæ©ç¨äº Vidalia çé¢æ¾ç¤ºçè¯è¨"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "é£æ ¼"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "请éæ© Vidalia ççé¢é£æ ¼"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia æ æ³è½½å
¥éä¸çè¯è¨ã"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "èµ·å§æ¶é´:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "éè设å®"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "æ¾ç¤ºè®¾å®"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgstr "Tor 带宽使ç¨"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "å¤ä½è®¾å®"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "æ¥æ¶ç"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "åéç"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "æ»å¨æä¸"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "é£æ ¼"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "请éæ©å¸¦å®½æ¾ç¤ºå¾å½¢çéæ度"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% ä¸éæ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "ä¿å"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ¶"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "å¼å§ HTTPS ç½æ¡¥è¯·æ±..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "è¿æ¥å° %1:%2..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "åéç½æ¡¥ç HTTPS 请æ±..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "ä¸è½½ç½æ¡¥çå表..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "ä¸è½½ç½æ¡¥"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "æ æ³ä¸è½½ç½æ¡¥: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "éè¯ç½æ¡¥è¯·æ±..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "å½å®¶"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "# 客æ·ç«¯"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "æ¥èªä¸åå½å®¶ç客æ·ç«¯ä» %1 èµ·å¼å§ä½¿ç¨æ¨çä¸ç»§"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "ç½æ¡¥ä½¿ç¨æè¦"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "客æ·ç«¯æè¦"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "æ°å»º"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "æå¼"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "æ£å¨å»ºç«"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "失败"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "å·²å
³é"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "æªç¥"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<空路å¾>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "è¿æ¥"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "ç¶æ"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "缩æ¾è³åè·¯"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "å é¤åè·¯ï¼Delï¼"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "å é¤æµï¼Delï¼"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "常è§"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "ç½ç»"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "å享"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Services"
+msgstr "æå¡"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "å¤è§"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "é«çº§"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "帮å©"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "ä¿å设置æ¶åçé误"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åä½ ç %1 设置ã"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "åºç¨è®¾ç½®æ¶åçé误"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "Vidalia æ æ³åºç¨ä½ ç %1 è®¾ç½®äº Tor."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia æ æ³è¿æ¥è³ Torã (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "æ§å¶æ¥å£å½åæªè¿æ¥ã"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Password Required"
+msgstr "éè¦å¯ç "
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Remember my password"
+msgstr "è®°ä½æçå¯ç "
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr "Vidalia å·²ç»è¿æ¥è³ä¸ä¸ªè¿è¡ä¸çéè¦å¯ç ç Tor è¿ç¨ã请è¾å
¥æ¨çæ§å¶å¯ç ï¼"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "æ§å¶æ¥å£å½åæªè¿æ¥ã"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "åéæ§å¶å½ä»¤æ¶åçé误ã [%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "å½å°è¯è¯»åæ°æ®æ¶æå¤æå¼æ¥å£è¿æ¥ã"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "æ ææ§å¶ååºã [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "é¿å¯æ±"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "å®éå°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "å®å¥æ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "å®æçåå·´å¸è¾¾"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "é¿æ ¹å»·"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "äºç¾å°¼äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "澳大å©äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "é¿å¡æç"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "å·´å马"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "åå æå½"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "å·´å·´å¤æ¯"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "ç½ä¿ç½æ¯"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "æ¯å©æ¶"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "伯å©å
¹"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "ä¸ä¸¹"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "ç»å©ç»´äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "æ³¢é»"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "åè¨ç¦çº³"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "巴西"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "æè±"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "ä¿å å©äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "å¸åºçº³æ³ç´¢"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "å¸é迪"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "æ¬å寨"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "å麦é"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "å æ¿å¤§"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "ä½å¾è§"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "ä¸é"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "ä¹å¾"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "æºå©"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "ä¸å½"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "å¥ä¼¦æ¯äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "ç§æ©ç½"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "åæï¼éï¼"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "åæ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "å¥æ¯è¾¾é»å "
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
+msgstr "ç§ç¹è¿ªç¦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "å
ç½å°äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "å¤å·´"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "å¡æµ¦è·¯æ¯"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "æ·å
"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "丹麦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "åå¸æ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "å¤ç±³å°¼å "
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "å¤ç±³å°¼å å
񆆫"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "åçå¤å°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "åå"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "è¨å°ç¦å¤"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "赤éå å
äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "åç«ç¹éäº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "ç±æ²å°¼äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "æ³å½"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "å è¬"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "åæ¯äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "æ ¼é²åäº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "å¾·å½"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "å 纳"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "æ ¼æ纳达"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "å±å°é©¬æ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "å å
äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "å å
äºæ¯ç»"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "åäºé£"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "é¦æ¸¯"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "æµ·å°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "æ´ªé½ææ¯"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "以è²å"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "æ大å©"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "çä¹°å "
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "æ¥æ¬"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "约æ¦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "åè¨å
æ¯å¦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "è¯å°¼äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "åºéå·´æ¯"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "ç§å¨ç¹"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "åå°åæ¯æ¯å¦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "èæ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "æè±ç»´äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "é»å·´å«©"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "è±ç´¢æ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "å©æ¯éäº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "åæ¯æ¦å£«ç»"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ç«é¶å®"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "å¢æ£®å ¡"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "马å
¶é¡¿"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "马达å æ¯å "
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "马æç»´"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "马æ¥è¥¿äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "马é"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "马è³ä»"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "马ç»å°ç¾¤å²"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "æ¯éå¡å°¼äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "æ¯éæ±æ¯"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "å¯å
ç½å°¼è¥¿äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "æ©å°å¤ç¦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "æ©çº³å¥"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "èå¤"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "é»å±±"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "æ©æ´å¥"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "è«æ¡æ¯å
"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "纳米æ¯äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "çé²"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "å°¼æ³å°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "è·å
°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "æ°è¥¿å
°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "å°¼å æç"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "å°¼æ¥å°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "å°¼æ¥å©äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "æªå¨"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "é¿æ¼"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "å·´åºæ¯å¦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "å¸å³"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "å·´åæ¯å¦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "å·´æ¿é©¬"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "å·´å¸äºæ°å å
äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "å·´æå"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "ç§é²"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "è²å¾å®¾"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "æ³¢å
°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "è¡èç"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "å¡å¡å°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "ç½é©¬å°¼äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "ä¿ç½æ¯"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "å¢æºè¾¾"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "å£åºè¨å尼维æ¯"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "å£å¢è¥¿äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "å£æ森ç¹åæ ¼æ纳ä¸æ¯"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "è¨æ©äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "å£é©¬å诺"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "å£å¤ç¾åæ®æ西æ¯"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "æ²ç¹é¿æ伯"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "å¡å
å å°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "å¡å°ç»´äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "å¡èå°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "å¡æå©æ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "æ°å å¡"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "æ¯æ´ä¼å
"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "æ¯ç½æå°¼äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "æç½é¨ç¾¤å²"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "索马é"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "åé"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "西çç"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "æ¯éå
°å¡"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "è丹"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "èéå"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "æ¯å¨å£«å
°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "çå
¸"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "ç士"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "åå©äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "å¡åå
æ¯å¦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "å¦æ¡å°¼äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "æ³°å½"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "ä¸å¸æ±¶"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "å¤å¥"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "汤å "
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "ç¹ç«å°¼è¾¾åå¤å·´å¥"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "çªå°¼æ¯"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "åè³å
¶"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "ååºæ¼å°¼æ¯å¦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "å¾ç¦å¢"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "ä¹å¹²è¾¾"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "ä¹å
å
°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "é¿æ伯èåé
é¿å½"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "è±å½"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "ç¾å½"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "ä¹æå"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "ä¹å
¹å«å
æ¯å¦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ç¦åªé¿å¾"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "梵èå"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "å§å
çæ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "è¶å"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "西æåæ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "ä¹é¨"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "èµæ¯äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "津巴å¸é¦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "æä¼å°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "é¿å°å·´å°¼äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "é¿å°åå©äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "奥å°å©"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "å·´æ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "è´å®"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "åå¡ä¿æ¯äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "ææµ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "è¬å
°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "å¸è
"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "å
³å²"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "åçå©"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "å°å²"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "å°åº¦"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "å°åº¦å°¼è¥¿äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "ä¼æ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "ä¼æå
"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "ç±å°å
°"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "æé²"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "é©å½"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "å©æ¯äº"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "马å°ä»£å¤«"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "墨西å¥"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "ç¼
ç¸"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "å°æ¹¾"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "æ交崩æºæ¥å"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vidaliaéå°äºä¸ä¸ªé误ï¼éè¦å
³é"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "éå¯Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "ä¸éå¯"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "æ æ³éå¯Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr "æ æ³èªå¨éå¯Vidaliaã请æå¨éå¯Vidaliaã"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "ä¸ä¸ªé误æ¥å已建ç«ãæ¨å¯ä»¥æå®åéç»Vidaliaçå¼åè
以帮å©è¯å«å¹¶ä¿®æ£é®é¢ãæ交çæ¥åä¸å
å«ä»»ä½ä¸ªäººèº«ä»½ä¿¡æ¯ã"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "åºç¨ç¨åº (*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "请éæ© Tor çè·¯å¾"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr "请éæ©ä»£çç¨åº"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "æ¨å¿
é¡»æå® Tor ç¨åºçååã"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "ç³»ç»å¯å¨æ¶è¿è¡ Vidalia"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "æµè§"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr "Vidalia å¯å¨æ¶è¿è¡ Tor 软件"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr "代çç¨åºï¼å¯éï¼"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr "Tor å¯å¨æ¶è¿è¡ä»£çç¨åº"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr "代çç¨åºåæ°ï¼"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "软件æ´æ°"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "èªå¨æ£æ¥è½¯ä»¶æ´æ°"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "ç°å¨æ£æ¥"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/ç§"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "å·²æ¥æ¶ï¼"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "å·²åéï¼"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "ææä¾ç XML æ档并éææçç®å½ææ¡£."
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "æ索已å°è¾¾ææ¡£åºé¨"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "æ索已å°è¾¾æ档顶é¨"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "æç´¢å
容æªæ¾å°"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "åç° %1 个ç»æ"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia 帮å©"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "è¿å"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "移è³ä¸ä¸é¡µ(Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "åè¿"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "移è³ä¸ä¸é¡µ(Shift+Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "主页"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "移è³ä¸»é¡µ(Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "æ¥æ¾"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "å¨å½å页æç´¢å
³é®è¯æè¯å¥(Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "å
³é"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "å
³é Vidalia 帮å©"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "æ¥æ¾:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "æ¥æ¾ä¸ä¸ä¸ª"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "æ¥æ¾ä¸ä¸ä¸ª"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "åºå大å°å"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "å¹é
å
¨é¨"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "帮å©ä¸»é¢"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "ç®å½"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "æç´¢"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "æç´¢:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "æç´¢ç»æ"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "è½½å
¥å¸®å©æ¶åçäºé误ï¼"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "æå¼å¤é¨é¾æ¥"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr "Vidalia ä¼å¨é»è®¤çæµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãå¦ææµè§å¨æ²¡æè®¾ç½®ä¸ºä½¿ç¨ Torï¼è¯·æ±å°ä¸æ¯å¿åçã"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "æ¨å¸æ Vidalia å¨æµè§å¨éæå¼é¾æ¥åï¼"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "æ æ³æå¼é¾æ¥"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr "Vidalia æ æ³å¨æµè§å¨éæå¼æ¨éæ©çé¾æ¥ãæ¨å¯ä»¥å° URL å¤å¶ï¼ç¶åç²è´´å°æµè§å¨éã"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "æå¼å¸®å©æ件æ¶åçäºé误ï¼"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "许å¯ä¿¡æ¯"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "许å¯"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "è´è°¢"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "è°è¯"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "ä¿¡æ¯"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "注æ"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "è¦å"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "é误"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "æªç¥"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "è°è¯"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "ä¿¡æ¯"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "注æ"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "è¦å"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "é误"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "æªç¥"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "å¯å¨ Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "éåº"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "æ§è½å¾å½¢"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "æ¶æ¯æ¥å¿"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "ç½ç»å°å¾"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "æ§å¶é¢æ¿"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "设å®"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "å
³äº"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "帮å©"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr "æ´æ¢èº«ä»½"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl+B"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl+N"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl+?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl+I"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl+P"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "æ¥ç"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia 帮å©"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting web browser"
+msgstr "å¯å¨æµè§å¨æ¶åçäºé误"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
+msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨éå®çæµè§å¨"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting IM client"
+msgstr "å¯å¨å³æ¶é讯客æ·ç«¯æ¶åçäºé误"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
+msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨éå®çå³æ¶é讯客æ·ç«¯"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting proxy server"
+msgstr "å¯å¨ä»£çæå¡å¨æ¶åçäºé误"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
+msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨éå®ç代çæå¡å¨"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "è¿æ¥ä¸ç»§ç®å½"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "建ç«å å¯çç®å½è¿æ¥"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "æ¥æ¶ç½ç»ç¶æ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "è½½å
¥ç½ç»ç¶æ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "è½½å
¥æææå¡å¨è¯ä¹¦"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "请æ±ä¸ç»§ä¿¡æ¯"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "è½½å
¥ä¸ç»§ä¿¡æ¯"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "è¿æ¥ Tor ç½ç»"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "å»ºç« Tor åè·¯"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "Tor ç½ç»å·²ç»è¿æ¥ï¼"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unrecognized startup status"
+msgstr "æªç¥çå¯å¨ç¶æ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "æ项"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "身份ä¸ä¸è´"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "ç»æ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "è¿æ¥è¢«æç»"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "è¿æ¥è¶
æ¶"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "读åé误"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "没æå¯ç¨é¾è·¯"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "èµæºä¸å¤"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "æªç¥"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor æªè¿è¡"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "æ£å¨å
³é Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor Now"
+msgstr "ç«å»åæ¢ Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "åæ¢ Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "Tor 软件å¯å¨ä¸"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "å¯å¨ Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "å¯å¨ Tor æ¶åçé误"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨ Tor.请æ£æ¥ Tor å¯æ§è¡ç¨åºçè·¯å¾ä»¥å设å®æ¯å¦æ£ç¡®."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "è¿æ¥ Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "è¿æ¥é误"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "ä¸ç»§åè½å·²å¯ç¨"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "å
³éæ¶åçäºé误"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "Vidalia æ æ³åæ¢ Tor 软件ã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "å¼å¸¸é误"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "Tor éªè¯ä¸"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "éè¦ Cookie éªè¯"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr "Tor è¦æ± Vidalia åé 认è¯Cookie ä¸çå
å®¹ä½ Vidalia æ æ³æ¾å° Cookieã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "ä½ è¦èªå·±æµè§ 'control_auth_cookie' æ件å?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "æ°æ®ç®å½"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "认è¯Cookie (control_auth_cookie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "äºä»¶è®°å½é误"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr "Vidalia æ æ³æ³¨åæäºäºä»¶ï¼å¯è½é æ Vidalia çå¾å¤åè½ä¸å¯ç¨ã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authentication Error"
+msgstr "认è¯åºé"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
+msgstr "Vidaliaæ æ³éè¿Tor软件ç认è¯ã(%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Please check your control port authentication settings."
+msgstr "请æ£æ¥æ§å¶ç«¯å£éªè¯è®¾å®."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "æå¯ç¨ç Tor æ´æ°"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr "ç®åå®è£
ç Tor çæ¬å·²è¿æ¶æä¸åæ¨è使ç¨ãè¯·è®¿é® Tor ç½ç«ä¸è½½ææ°çã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "Tor ç½ç«ï¼%1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "æææ°å»ºè¿æ¥å°ä¼ä¸åäºä¹åçè¿æ¥."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "æ°èº«ä»½å建失败"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "端å£æ å°å¤±è´¥"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "Vidalia æ æ³é
置端å£çèªå¨æ å°ã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "Vidalia æ§å¶é¢æ¿"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "ç¶æ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Shortcuts"
+msgstr "Vidalia å¿«æ·æ¹å¼"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Setup Relaying"
+msgstr "设置ä¸ç»§æå¡å¨\n"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Set up a relay and help the network grow"
+msgstr "å建ä¸ç»§èç¹å¸®å©Torç½ç»æé¿"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View the Network"
+msgstr "æ¥çç½ç»å°å¾"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View a map of the Tor network"
+msgstr "æ¥ç Tor ç½ç»çåå¸å¾"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Use a New Identity"
+msgstr "æ´æ¢èº«ä»½"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Make subsequent connections appear new"
+msgstr "å建ä¸ä¸ªæ°çç½ç»è¿æ¥"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View recent bandwidth usage"
+msgstr "æµè§æè¿ç带宽使ç¨æ
åµ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View log message history"
+msgstr "æµè§æ¥å¿è®°å½"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr "æ¥ç帮å©ææ¡£"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr "é
ç½® Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr "æ¥ççæ¬åææä¿¡æ¯"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr "éåº Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr "å¯å¨æ¶æ¾ç¤ºæ¤çªå£"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr "éè"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr "éèæ¤çªå£"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "éç½®å¯ç 失败"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr "Vidaliaå°è¯éç½®Torçæ§å¶å¯ç ï¼ä½æ æ³éæ°å¯å¨Torã请æ£æ¥ä»»å¡ç®¡çå¨ç¡®ä¿æ²¡æå
¶ä»çTorè¿ç¨è¿è¡ã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr "å½åå®è£
çTorçæ¬å·²ç»è¿æ¶ï¼ä¸åæ¨è使ç¨ã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "æ¨æ¯å¦éè¦æ£æ¥ææ æ°çå®è£
å
å¯ä»¥å®è£
ã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "æ½å¨çä¸å®å
¨è¿æ¥"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr "Tor å·²ç»èªå¨å
³éäºæ¨çè¿æ¥ä¿æ¤æ¨çå¿åæ§ã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "失败"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "æ¨ç软件已æ¯ææ°"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr "æ¨çç³»ç»ç®å没ææ´æ°çTor软件å
å¯ç¨ã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "å®è£
失败"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "Vidalia æ æ³å®è£
Tor 为系ç»æå¡."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "åçå¦ä¸é误ï¼"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "失败ï¼%1ï¼"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr ""
+"æ£å¨å
³éæ¨çä¸ç»§æå¡ã\n"
+"å次åå»'åæ¢'ç«å»å
³éä¸ç»§ã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
+"æ¨ç®åæ£å¨è¿è¡ä¸ç»§æå¡ãä¸æä¸ç»§å°æå¤ä¸æå
¶ä¸å客æ·ç«¯é´çè¿æ¥ã\n"
+"\n"
+"æ¨æ¯å¦æ³å»¶è¿å
³é以便ç»ä¸æ¨ç客æ·ç«¯æ¶é´è½¬ç§»è³æ°çä¸ç»§ï¼"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr ""
+"Vidaliaæ£æµå°Tor软件æå¤éåºã\n"
+"\n"
+"请æ£æ¥æ¶æ¯æ¥å¿è·åæè¿çè¦ååé误信æ¯ã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "设å®è¿æ»¤æ¡ä»¶æ¶åçé误"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "Vidalia æ æ³æ³¨å Tor æ¥å¿äºä»¶."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "æå¼æ¥å¿æ件æ¶åçé误"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "Vidalia æ æ³æå¼æå®çæ¥å¿æ件."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "å¿
é¡»æå®æ¥å¿æ件å"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr "å¿
é¡»æå®ä¿åæ¶æ¯æ件çæ件å."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "请éæ©æ¥å¿æ件"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "ä¿åæ¥å¿å
容"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "ææ¬æ件 (*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "æ¥æ¾äºæ¶æ¯æ¥å¿"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "æ¥æ¾:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "æªæ¾å°"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "æ¾å° 0 个å¹é
ç»æ."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "æ¶æ¯æ¥å¿"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "æ¶æ¯è¿æ»¤..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "设å®æ¶æ¯è¿æ»¤æ¡ä»¶"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "æ¥å¿å¤§å°..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "设å®æ¶æ¯æ大æ¾ç¤ºçæ¡æ°"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "æ¸
空"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "æ¸
空æ¶æ¯æ¥å¿ä¸çå
¨é¨å
容(Ctrl+E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl+E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "å¤å¶"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "å¤å¶éä¸æ¶æ¯è³åªè´´æ¿(Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "éæ©å
¨é¨"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "éæ©å
¨é¨æ¶æ¯(Ctrl+A)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "ä¿åå
¨é¨"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "ä¿åå
¨é¨æ¶æ¯è³æ件"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "ä¿åæé"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "ä¿åæéæ¶æ¯è³æ件"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "设å®"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "è°æ´æ¶æ¯æ¥å¿è®¾å®"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "帮å©"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "æ¾ç¤ºå¸®å©æµè§å¨"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "å
³é"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "å
³éæ¶æ¯æ¥å¿"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "æ¥æ¾"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "ä»æ¶æ¯ä¸æ¥æ¾æå(Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "æ¶é´"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "ç±»å"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "å
容"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "ä¿åå½åæ¶æ¯æ¥å¿è®¾å®"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "ä¿å设å®"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "æ¾å¼ä¿åå·²æ´æ¹ç设å®"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ¶"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "æ¶æ¯è¿æ»¤"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "é误"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "è¦å"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "注æ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "ä¿¡æ¯"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "è°è¯"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "æ¥å¿åå²è®°å½"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "å¨æ¥å¿çªå£æ¾ç¤ºçæ¶æ¯æ¡æ°"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "æ¶æ¯"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "æµè§"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "å¯ç¨èªå¨ä¿åæ¶æ¯å
容è³æ件"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "èªå¨ä¿åæ°çæ¶æ¯å
容è³æ件"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr "åºæ¬æ³"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Torç¶æ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "é«çº§"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "æ»æ¯ä¿åæ°æ¶æ¯"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯è¡¨ç¤ºææ
éåçToræ æ³ç»§ç»æ§è¡ã"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯è¡¨ç¤ºToråçåºç°é®é¢ã"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+"æ¤ç±»æ¶æ¯å¨Torè¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n"
+"并éé误ä½å¯è½éè¦å
³æ³¨ã"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr "æ¤ç±»æ¶æ¯å¨Toræ£å¸¸è¿è¡ä¸ç»å¸¸åºç°ã"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr "Torå¼åè
éè¦ç详ç»æ¶æ¯ã"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"æ æ³åå
¥æ件%1\n"
+"\n"
+"%2ã"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Tor Network Map"
+msgstr "Tor ç½ç»å°å¾"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "å·æ°"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "å·æ° Tor ä¸ç»§æå¡å¨åè¿æ¥ä¿¡æ¯"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "帮å©"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "æ¾ç¤ºå
³äºç½ç»å°å¾ç帮å©ä¿¡æ¯"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "æ¾ç¤ºç½ç»å°å¾å¸®å©"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "å
³é"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "å
³éç½ç»å°å¾"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "æ¾å¤§"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "æ¾å¤§ç½ç»å°å¾"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩å°"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "缩å°ç½ç»å°å¾"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "éåå¾å"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "缩æ¾ç½ç»å°å¾ä»¥æ¾ç¤ºå®æ´åè·¯"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "æªæ¾å°è¯¥æ件"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "å°æ æéä¸ç»§èç¹çç»èä¿¡æ¯ã"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "æªç¥"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "å
¨å±"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "å
¨å±æ¥çç½ç»å°å¾"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Invalid Bridge"
+msgstr "æ æç½æ¡¥"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "The specified bridge identifier is not valid."
+msgstr "æå®ç½æ¡¥è¯å«æ æ"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "å¤å¶(Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr "ä½ å¿
é¡»æå® Tor ç¨äºè®¿é®ç½ç»ç IP å°åæ主æºå,以å端å£."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr "ä½ å¿
é¡»æå®ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç«¯å£ç¨äºè¿æ¥é²ç«å¢."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "'%1' ä¸æ¯ä¸ä¸ªææç端å£."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr "å¦ææ¨çå±åç½éè¦ä»£çæå¡å¨æ¥å
¥Internet请éæ©æ¤é¡¹"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "æ使ç¨ä»£çæå¡å¨è¿æ¥å°ç½ç»"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "代ç设å®"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "ç¨æ·å"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "å¯ç :"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "端å£:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr "éæ©æ¤é¡¹Torå°ä»
è¿æ¥ç«¯å£è¢«é²ç«å¢æå
许çä¸ç»§ã"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "æçé²ç«å¢åªå
许æè¿æ¥å°æå®ç«¯å£"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "é²ç«å¢è®¾å®"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "å
许端å£:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr "éæ©æ¤é¡¹åå å¯ç®å½è¯·æ±ï¼æ¨è¿å¯ä»¥éæ©æ§å°éè¿ æ¡¥æ¥ä¸ç»§ 访é®Torç½ç»ã"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "æç ISP é»æ¡äºå¯¹ Tor ç½ç»çè¿æ¥"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "ç½æ¡¥è®¾ç½®"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "æ·»å ä¸ä¸ªç½æ¡¥:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "ä»å表ä¸ç§»é¤éä¸çç½æ¡¥"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "å¤å¶éä¸çç½æ¡¥è³åªè´´æ¿"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "ç«å»æç´¢ç½æ¡¥"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">å¦ä½éè¿å
¶ä»æ¹å¼è·åç½æ¡¥?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">å¦ä½æè½æéå°ç½æ¡¥?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr "ç®å没ææ°ç½æ¡¥å¯ç¨ï¼æ¨å¯ä»¥ç¨ååè¯ï¼æéè¿å
¶ä»æ¸ éæéæ°ç½æ¡¥ã"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr "åå»å¸®å©æ¥çè·åæ°ç½æ¡¥çå
¶ä»æ¸ éã"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "å°åï¼"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "ç±»åï¼"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "æ¨å¿
é¡»éæ©ä»£çç±»åã"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "æ¥å"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "æç»"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "èæº"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "ä¼ç "
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "è±æº"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "å°çä½ç½®"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP å°å:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "ç³»ç»å¹³å°:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "带宽:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "è¿è¡æ¶é´"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "æåæ´æ°:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "å¤å¶"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "ä¼ç "
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "èæº"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "è±æº"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "æªç¥"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "ä¸ç»§è¯¦æ
"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "æ¦åµ"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "å称:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "ç¶æ"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "å°çä½ç½®"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP å°å:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "ç³»ç»å¹³å°:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "带宽:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "è¿è¡æ¶é´"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "ä¿¡æ¯:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "æåæ´æ°:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "æè¿°ä¿¡æ¯å"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "è±æº"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "ä¼ç "
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "ä¸ç»§"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "移å¨è³ä¸ç»§"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1 ä¸ç»§å¨çº¿"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "å¤å¶"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "æµç§°"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "èç¹å¯é¥æ纹"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "ç½æ¡¥åè½ä¸å¯ç¨"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr "ä½ å·²å° Tor 设å®ä¸ºç½æ¡¥ä¸ç»§æå¡å¨,ç¶èä½ ç Tor çæ¬å¹¶ä¸æ¯ææ¤åè½."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "请åçº§ä½ ç Tor 软件æè
å° Tor 设å®ä¸ºæ®éä¸ç»§æå¡å¨."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "æ¨çæ¡¥æ¥ä¸ç»§å°æªè¿è¡"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "ä½ å¿
é¡»æå®è³å°ä¸ä¸ªä¸ç»§å称å端å£."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "ä»
è¿è¡å®¢æ·ç«¯åè½"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network"
+msgstr "Tor ç½ç»ä¸ç»§"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "ä¸ç»§ç«¯å£:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "å¯ç¨æ¤é¡¹ä¸ºä¸ç»§ç®å½æå¡å¨å建éå"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "å°è¯èªå¨é
置端å£æ å°"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "æµè¯"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "æ¾ç¤ºæå
³ç«¯å£æ å°ç帮å©ä¸»é¢"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "ç®å½ç«¯å£:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "请æå®ç®å½ç«¯å£"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "ä¿¡æ¯:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "æ¨ä¸ç»§æå¡çå称"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr "æ¨ä¸ç»§æå¡ç端å£ï¼ä¾å
¶ä»ç¨æ·æä¸ç»§ä¸å
¶é讯æ¶è¿æ¥ã"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "å称:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "åºæ¬è®¾å®"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr "å¦ç½ç»è¿æ¥çä¸è¡éçè¾å¤§,èä¸è¡é度è¾æ
¢,请éæ©éç¨çç½ç»è¿æ¥ç±»å(主è¦éç¨äº DSL ç¨æ·)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "宽带/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "宽带/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "宽带/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/宽带/DSL 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "å¸¦å®½å¤§äº 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "èªå®ä¹"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "请éæ©éåææ¥è¿çç½ç»è¿æ¥ç±»å"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "æ¾ç¤ºå
³äºå¸¦å®½éçéå¶çç¸å
³å¸®å©ä¸»é¢"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "å¹³åéç"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "é¿æå¹³å带宽éå¶"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "æ大éç"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "å³°å¼å¸¦å®½éçéå¶"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr "ä½ çæ大带宽éçå¿
须大äºæçäºä½ çå¹³å带宽éç.两个æ°å¼å¿
é¡»è³å° 20KB/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "带宽éå¶"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "端å£èå´: 6660-6669 å 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "IRC è天æå¡"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "端å£èå´: 110,143,993 å 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "é®ä»¶æ¥æ¶æå¡(POP,IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "é¤ä»¥ä¸æå®ç«¯å£å¤çå
¶å®ææ端å£"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "å
¶å®æå¡"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr ""
+"端å£èå´: 706,1863,5050,5190,5222,8300 å 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, "
+"5223, 8300 ?}"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "å³æ¶é讯æå¡(IM)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "端å£: 443"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "å å¯ç½ç«(SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "端å£: 80"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "æ®éç½ç«"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "æ¾ç¤ºå
³äºæå¡çç¥çç¸å
³å¸®å©ä¸»é¢"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr "ç¨æ·éè¿æ¨çä¸ç»§æå¡å¯ä»¥è®¿é®çInternetèµæº"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr "Torä»ä¼é»è®¤æ¦æªæäºåºç«é®ä»¶ææ件å
±äº«ç¨åºä»¥åå°åå¾é®ä»¶åå
¶ä»ç½ç»æ»¥ç¨è¡ä¸ºã"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "æå¡çç¥"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr "å°æ¤è¡åè¯æåä»ä»¬å°±å¯ä»¥è®¿é®æ¨çç½æ¡¥ï¼"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "æ¤è¡ä¸ºæ¨çç½æ¡¥èº«ä»½ï¼æ¨å¯ä»¥å°å
¶åç¥ä»äººã"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "å¤å¶ç½æ¡¥èº«ä»½è³åªåæ¿"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "æè¿æ²¡æ使ç¨"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "æè¿æ²¡æ客æ·ç«¯ä½¿ç¨æ¨çä¸ç»§"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr "ä¿ææ¨çä¸ç»§è¿è¡ï¼è®©å
¶ä»å®¢æ·ç«¯ææ´å¤çæºä¼åç°å¹¶ä½¿ç¨å®ã"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "æ¥å¿åå²è®°å½"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åä½ ç %1 设å®."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr "Vidalia请æ±ç½æ¡¥ä½¿ç¨åå²æ¶ï¼Torè¿åäºæ ¼å¼é误çååºã"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "è¿åçååºä¸ºï¼%1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr "帮å©ç¨æ·è®¿é® Tor ç½ç»(éäº Tor 0.2.0.3-alpha ææ´é«çæ¬) {0.2.0.8-?}"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">è°æ¾ä½¿ç¨è¿æçç½æ¡¥?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">è¿æ¯ä»ä¹ï¼</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "èªå¨åå¸æçç½æ¡¥å°å"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "éåä¸ç»§ç®å½"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr ""
+"ä¸ç»§æ
éæ¶èç³»æ¨çEmailå°å\n"
+"æ¨è¿å¯ä»¥åæ¶æä¾æ¨çPGP/GPGæ纹ã"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error while trying to unpublish all services"
+msgstr "åæ¶åå¸æææå¡æ¶åºé"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
+msgstr "请è³å°é
ç½®ä¸ä¸ªæå¡ç®å½å¹¶ä¸ºæ¯é¡¹æå¡é
ç½®ä¸ä¸ªèæ端å£ãå é¤å
¶ä»ç项ç®ã"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error"
+msgstr "é误"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Please select a Service."
+msgstr "请éæ©ä¸é¡¹æå¡"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Select Service Directory"
+msgstr "éæ©æå¡ç®å½"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
+msgstr "èæ端å£å¿
é¡»åæ³ç端å£å·[1-65535]ã"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
+msgstr "ç®æ å¯å¿
é¡»å
å«å°å:端å£ãå°åæ端å£ã"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory already in use by another service."
+msgstr "æ¤ç®å½å·²è¢«å
¶ä»æå¡å ç¨ã"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Form"
+msgstr "表å"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Provided Hidden Services"
+msgstr "å·²æä¾éèæå¡"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Onion Address"
+msgstr "Oinonå°å"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port"
+msgstr "èæ端å£"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target"
+msgstr "æ¬å°ç®æ "
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory Path"
+msgstr "ç®å½ä½ç½®"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Enabled"
+msgstr "å¯ç¨"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Add new service to list"
+msgstr "åå表ä¸æ·»å æ°æå¡"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Remove selected service from list"
+msgstr "ä»å表ä¸ç§»é¤éä¸çæå¡"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
+msgstr "å°éä¸æå¡ç.Onionå°åå¤å¶å°åªè´´æ¿"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
+msgstr "æµè§æ¬å°æ件系ç»ä¸ºæéæå¡è®¾å®æå¡ç®å½"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Created by Tor"
+msgstr "ç±Torå建"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "å¤å¶å°åªè´´æ¿"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Tor软件æ£å¨è¿è¡"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "æ¨å½åæ£å¨è¿è¡çæ¬ä¸º %1 çTorã"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Toræªè¿è¡"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+"åå»ä½äº Vidalia æ§å¶é¢æ¿çâå¯å¨ Torâ以éå¯ Tor 软件ãå¦æ Tor æå¤éåºï¼éä¸é¡¶ç«¯çâé«çº§âé项å¡ä»¥æ¥çæéå°çé误çä¿¡æ¯ã"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr "æ¨æ£å¨è¿è¡çæ¬ä¸º %1 ç Tor 软件ï¼ä¸æ¤çæ¬å·²ç»ä¸åæ¨è使ç¨ã请å级å°ææ°ççæ¬ï¼å®å¯ä»¥æåéè¦çå®å
¨æ§ãå¯é æ§ä¸æ§è½ã"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+"æ¨æ£å¨è¿è¡çæ¬ä¸º %1 ç Tor 软件ï¼ä¸æ¤çæ¬å·²ä¸åæ¯æç°å¨ç Tor ç½ç»ã请å级å°ææ°ççæ¬ï¼å®å¯ä»¥æåéè¦çå®å
¨æ§ãå¯é æ§ä¸æ§è½ã"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "æ¨çTorå·²è¿æ¶"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "å·²è¿æ¥å°Torç½ç»"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr "æ们已æåå建ä¸ä¸ªå° Tor ç½ç»çè¿æ¥ãæ¨å¯ä»¥ç°å¨é
ç½®æ¨çåºç¨ç¨åºä»¥å¿åæ¹å¼è®¿é®äºèç½ã"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Tor软件é误"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Tor 软件éå°äºä¸ä¸ªå
é¨é误ã请å°ä¸åé误信æ¯éè¿ bugs.torproject.org åéç» Tor çå¼åè
ï¼â%1â"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr "æ¨ç计ç®æºçæ¶éå¯è½ä¸æ£ç¡®"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "å«ææ½å¨å±é©çè¿æ¥ï¼"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "æªç¥ SOCKS åè®®"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr "é误ç®æ 主æºå"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr "å¤é¨ IP å°åå·²æ¹å"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr "Tor已确å®æ¨çä¸ç»§çå½åå
Œ
±IPå°åæ¯ %1%2ãå¦æè¿ä¸æ£ç¡®ï¼è¯·å°è¯è®¾ç½®ä¸ç»§é
ç½®ä¸çå°åé项ã"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "æ£æµå° DNS å«æ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr "æ£å¨æ£æµæå¡å¨ç«¯å£çè¿æ¥æ§"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr "Toræ£å¨å°è¯ç¡®å®Torç½ç»å¯ä»¥è¿æ¥å°æ¨çæå¡å¨ç«¯å£ %1:%2ãè¿å¯è½éè¦å åéã"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "æå¡å¨ç«¯å£è¿æ¥æ§æµè¯æåï¼"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "Torç½ç»å¯ä»¥è¿æ¥å°æ¨çä¸ç»§æå¡å¨ç端å£ï¼"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr "æå¡å¨ç«¯å£è¿æ¥æ§æµè¯å¤±è´¥"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr "æ¨çä¸ç»§å·²å¨çº¿"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "æ°å»º"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "æ£å¨è§£æ"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "æ£å¨è¿æ¥"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "æå¼"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "失败"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "å
³é"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "æ£å¨éè¯"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "éæ°æ å°"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "æªç¥"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "è¿ç¨ %1 åæ¢å¤±è´¥. [%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "æªå®è£
Tor æå¡."
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "æ æ³å¯å¨ Tor æå¡."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "å¯ç æ纹çæ失败ã"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "æ£å¨ç¼è¾ torrc"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr "ä¿å设置ãè¥åæ¶å¾éå°åªå¨æ¬æ¬¡ Tor è¿è¡æ¶çæã"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "åªå"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "å¤å¶"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "ç²è´´"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "æ¤é"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr "éå"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "å
¨é¨éå®"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr "å
¨é¨æ¥å"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr "åªæ¥åéå®é¡¹"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr "ä¸Torè¿æ¥åçé误"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr "æ¨æ²¡æéæ©ä»»ä½ææ¬ã请éæ©ä¸äºææ¬ï¼æå¾éâå
¨é¨åºç¨â"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "é误"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "æå¼torrcæ件æ¶åçé误"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "æå"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "æªåç°ä»»ä½UPnPæ¯æ设å¤"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "æªåç°æ¯æUPnPçInternetç½å
³è®¾å¤"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "WSAStartup å½æ°è°ç¨å¤±è´¥"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "æ æ³æ·»å æ å°ç«¯å£"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "æ æ³è·åæ å°ç«¯å£"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "æ æ³å é¤æ å°ç«¯å£"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "æªç¥é误"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "æ£å¨æç´¢UPnP设å¤"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "æ£å¨æ´æ°ç®å½ç«¯å£æ å°"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "æ£å¨æ´æ°ç«¯å£æ å°"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "æåå®ææµè¯ï¼"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "æ£å¨æµè¯UPnPæ¯æ"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "æ£å¨æµè¯ Universal Plug & Play æ¯æ"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr "Vidaliaæ æ³æ¾å°â%1âï¼ä¸è½æ£æ¥è½¯ä»¶æ´æ°ã"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr "ç±äºTorçæ´æ°è¿ç¨ä»¥å¤éåºï¼Vidaliaæ æ³æ£æ¥è½¯ä»¶æ´æ°ã"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "æ£å¨æ£æµææ å¯ç¨ç软件æ´æ°..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "éè"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "æ£å¨ä¸è½½æ´æ°..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "æ£å¨æ´æ°è½¯ä»¶..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "å®æï¼æ¨ç软件已ç»æ´æ°ã"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "ç¡®å®"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "软件æ´æ°"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "æ£å¨æ£æ¥æ´æ°..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ¶"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "æå¯ç¨æ´æ°"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "以åæé"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "å®è£
"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "å¦ä¸æ´æ°è½¯ä»¶å
å·²åå¤å¥½å®è£
ï¼"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "软件å
"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "çæ¬"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "ç¡®å®"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ¶"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "æ¯"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "å¦"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "帮å©"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "éè¯"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ¥å¿"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "æ¾ç¤ºè®¾å®"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "继ç»"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "éåº"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "æµè§"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "æ æåæ°"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "Vidalia å·²ç»è¿è¡"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "æ¾ç¤ºä½¿ç¨ä¿¡æ¯åéåº"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "å¤ä½ææå¨åç Vidalia 设å®."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "è®¾å® Vidalia æ°æ®ä¿åä½ç½®."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "è®¾å® Vidalia è¿ç¨æ件çå称åä¿åä½ç½®."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "è®¾å® Vidalia æ¥å¿æ件çå称åä¿åä½ç½®"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "è®¾å® Vidalia çæ¥å¿åä½."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "è®¾å® Vidalia ççé¢æ ·å¼."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "è®¾å® Vidalia ççé¢è¯è¨."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "Vidalia 使ç¨ä¿¡æ¯"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "æ æ³æå¼æ¥å¿æ件 '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "æå®è¯è¨ä»£ç æ æï¼"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "æå®çé¢é£æ ¼æ æï¼"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "æå®æ¥å¿ç级æ æï¼"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+"ä¼¼ä¹å¦ä¸ä¸ªVidaliaè¿ç¨å·²ç»è¿è¡ãå¦æ没æå
¶ä»çVidaliaè¿ç¨è¿è¡ï¼æ¨å¯ä»¥éæ©ç»§ç»ã\n"
+"\n"
+"æ¨è¦å¯å¨Vidaliaå?"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 ç§"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 æ¥"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 å°æ¶"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 å"
+
+
More information about the tor-commits
mailing list