[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 30 12:45:29 UTC 2012


commit dd6fbb457791b4d731675ba29d6d39c11a77c33d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 30 12:45:28 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 lv/server.po |   14 +++++++-------
 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/lv/server.po b/lv/server.po
index d3dcd58..39d7dc8 100644
--- a/lv/server.po
+++ b/lv/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:44+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
 "Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
 "tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
 "systems."
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt <i>Konfigurācijas dialogu</i>, izvēloties rīkjoslas izvēlnē <i>Iestatījumi</i>, bet makintošiem no sistēmas rīkjoslas izvēloties <i>Izvēles</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:35
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
 "<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
 "relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
 " a bridge relay."
-msgstr ""
+msgstr "Izlemjiet vai vēlaties uzturēt parastu Tor retranslatoru vai <i>tilts</i> retranslatoru (Tor 0.2.0.8-alpha vai jaunākiem). Tilta retranslatori palīdz cenzētiem Tor lietotājiem, kas ir bloķēti un nevar tieši pievienoties tīklam Tor.  Atzīmējiet lodziņu <i>Retranslatoru datplūsma tīklam Tor</i>, ja vēlaties uzturēt parastu Tor retranslatoru, vai arī <i>Palīdzēt cenzētiem lietotājiem sasniegt tīklu Tor</i>, ja vēlaties uzturēt tilta retranslatoru."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:44
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
 "contact you in case there is an important Tor security update or something "
 "goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
 "and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kontaktinformācija</b>: Jūsu e-pasta adrese. Šo adresi izmantos vienīgi saziņai ar Jums, gadījumā ja ir pieejams svarīgs Tor drošības jauninājums, vai arī ir kļūmes Jūsu retranslatora darbībā. Ir iespējams arī norādīt savu PGP vai GPG atslēgas ID un ciparvirkni."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
 #: en/server.html:56
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
 "mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
 " than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
 "mirror the relay directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ja citiem tīklā vēlaties spoguļot Tor'a direktoriju vai retranslatorus, varat atzīmēt lodziņu <i>Spoguļot retranslatoru direktoriju</i>. Ja pieejamais joslas platums nav liels, noņemiet atzīmi šajā lodziņā. Ja izlemjat spoguļot retranslatoru direktoriju, pārliecinieties, ka <i>Direktorija ports</i> atšķiras no augstāk norādītā <i>Retranslācijas porta</i>. Tilta retranslatoriem <i>obligāti</i> jāspoguļo retranslatoru direktorija."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:71
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
 "allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
 "contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
 " network connection usable for your own use."
-msgstr ""
+msgstr "Tor retranslatora uzturēšanai var būt nepieciešams liels joslas platums. Līdz ar to Tor ir iespēja noteikt ierobežojumu tīklam Tor izmantojamajam joslas platumam. Tādējādi Jūs varat gan uzturēt retranslatoru, gan, vienlaicīgi, rezervēt nepieciešamo sava tīkla joslas platumu savām vajadzībām."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:80
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
 "You should select the option in the dropdown box that best matches your "
 "connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
 "your own limits."
-msgstr ""
+msgstr "Nolaižamajā lodziņa izvēlieties to iespēju, kura visprecīzāk atbilst Jūsu savienojuma ātrumam. Izvēloties <i>Pielāgots</i> varēsit norādīt sev vēlamās robežvērtības."
 
 #. type: Content of: <html><body><h4>
 #: en/server.html:84



More information about the tor-commits mailing list