[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Dec 30 12:15:29 UTC 2012
commit 4c1d30038fbd58dc87d37b2251cae32d74a75c53
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Dec 30 12:15:28 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
lv/server.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/lv/server.po b/lv/server.po
index 80ac614..d3dcd58 100644
--- a/lv/server.po
+++ b/lv/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/server.html:16
msgid "Setting Up a Tor Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Tor retranslatora izveide"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/server.html:19
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
"part by making it easy to set up a relay of your own. <a name=\"basic\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ«klu Tor veido brÄ«vprÄtÄ«gie visÄ pasaulÄ, kas dalÄs ar daļu savas brÄ«vÄs joslas platuma, kopÄ nodroÅ¡inot Tor retranslatora tÄ«kla darbu. Vidalia palÄ«dz Jums vieglÄk sniegt savu ieguldÄ«jumu, proti, izveidot savu retranslatoru. <nosaukums=\"pamata\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/server.html:24
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Pamata iestatījumi"
msgid ""
"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
"can follow these steps to get started:"
-msgstr ""
+msgstr "Ja izlemjat, ka, uzturot retranslatoru, vÄlaties palÄ«dzÄt tÄ«klam Tor palielinÄties, varat sÄkt, veicot Å¡Ä«s darbÄ«bas:"
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:31
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:35
msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlieties konfigurÄcijas lapu <i>Retranslators</i>."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:37
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "IevÄdiet Å¡Ädu informÄciju:"
msgid ""
"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Iesauka</b>: Nosaukums, ar kuru JÅ«su retranslators bÅ«s atpazÄ«stams tÄ«klÄ Tor. Retranslatora iesaukas piemÄrs ir \"MyVidaliaRelay\"."
#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
#: en/server.html:50
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
" clients or other Tor relays."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Retranslatora ports</b>: Ports, caur kuru JÅ«su retranslators klausÄ«sies, lai saÅemtu citu Tor retranslatoru vai klientu datus."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:62
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body>
#: en/server.html:71
msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<nosaukums=\"joslas platums\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/server.html:72
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><h4>
#: en/server.html:84
msgid "Custom Limits"
-msgstr ""
+msgstr "PielÄgotas robežas"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:86
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body>
#: en/server.html:111
msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
-msgstr "<vÄrds=\"izieÅ¡anas kÄrtÄ«ba\"/>"
+msgstr "<nosaukums=\"izieÅ¡anas kÄrtÄ«ba\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/server.html:112
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:138
msgid "<b>Checkbox</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>IzvÄles rÅ«tiÅa</b>"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:139
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "80"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:145
msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Parasta, neÅ¡ifrÄta tÄ«mekļa pÄrlÅ«koÅ¡ana"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:148
@@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "443"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:150
msgid "Encrypted Web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ«mekļa Å¡ifrÄta pÄrlÅ«koÅ¡ana"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:153
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta (POP, IMAP) izguve"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:154
@@ -267,23 +267,23 @@ msgstr "110, 143, 993, 995"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:155
msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
-msgstr ""
+msgstr "LejuplÄdÄt e-pastu (neatļauj e-pasta sÅ«tÄ«Å¡anu)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:158
msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "TÅ«lÄ«tÄja ziÅojumapmaiÅa (IM)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:159
msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
-msgstr ""
+msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:160
msgid ""
"Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
-msgstr ""
+msgstr "TÅ«lÄ«tÄjas ziÅojumapmaiÅas lietotnes, tostarp MSN Messenger, AIM, ICQ un Jabber"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:163
@@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:165
msgid "IRC clients and servers"
-msgstr ""
+msgstr "IRC klientu un serveri"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:168
msgid "Misc. Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "DažÄdi papildu pakalpojumi"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:169
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "*"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:170
msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Visas citas lietotnes, kuras iepriekÅ¡ÄjÄs izvÄles rÅ«tiÅas neietver"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:175
@@ -336,12 +336,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body>
#: en/server.html:188
msgid "<a name=\"upnp\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<nosaukums=\"upnp\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/server.html:189
msgid "Port Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Portu pÄrsÅ«tÄ«Å¡ana"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:191
More information about the tor-commits
mailing list