[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Dec 28 13:45:29 UTC 2012
commit 5e74085b667cb6919ac3c91d51ab37a92c6edb1f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Dec 28 13:45:28 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
lv/config.po | 12 ++++++------
lv/services.po | 4 +---
2 files changed, 7 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/lv/config.po b/lv/config.po
index b371ab9..ca8afaf 100644
--- a/lv/config.po
+++ b/lv/config.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
"(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mans ugunsmÅ«ris ļauj man savienoties tikai caur noteiktiem portiem</b>: Ja atrodaties aiz ierobežojoÅ¡a ugunsmÅ«ra vai starpnieka, kuri ierobežo savienojuma izveidei pieejamos portus, tad varat konfigurÄt Tor tÄ, lai tas veidotu tieÅ¡us savienojumus vienÄ«gi ar retranslatoriem, kas klausÄs portos, kuri ir JÅ«su ugunsmÅ«ra vai starpnieka atļauti. VienkÄrÅ¡i ierakstiet JÅ«su ugunsmÅ«ra vai starpnieka atļauto portu sarakstu, portus pierakstÄ atdalot ar komatu. (<i>PiemÄrs: 80,443,8080</i>)"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:69
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
" and port number, or their address, port number, and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mans IPS bloÄ·Ä savienojumus ar tÄ«klu Tor</b>: Ja JÅ«su ISP (Interneta pakalpojumu sniedzÄjs) bloÄ·Ä savienojumus ar tÄ«klu Tor, Tor var mÄÄ£inÄt izvairÄ«ties no filtrÄÅ¡anas Å¡ifrÄjot savus direktoriju savienojumus un veidojot savienojumus ar tÄ«klu Tor caur retranslatoriem, sauktiem <i>tilti</i> (tikai Tor 0.2.0.3-alpha vai jaunÄkÄm versijÄm). Tilta retranslatorus ir iespÄjams pievienot vai nu norÄdot to adresi un portu numuru, vai arÄ« adresi, porta numuru un ciparvirkni."
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:77
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
"incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
"language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
"changing the displayed language for the changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Valoda</b>: Esam pateicÄ«gi brÄ«vprÄtÄ«gajiem, kas ir pÄrtulkojuÅ¡i Vidalia's saskarni daudzÄs valodÄs. Kad pirmo reizi Vidalia tiek izpildÄ«ta, tÄ centÄ«sies uzminÄt kÄdu valodu dators paÅ¡reiz izmanto. Ja Vidalia minÄjums nav pareizs, vai JÅ«s vÄlaties lietot citu valodu, tad varat izvÄlÄties citu valodu norÄdÄ«tu nolaižamajÄ dialoglodziÅÄ. Lai izmaiÅas, kuras saistÄ«tas ar attÄlojamÄs valodas nomaiÅu, stÄtos spÄkÄ, bÅ«s nepiecieÅ¡ams restartÄt Vidalia."
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:124
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
"reconfigure your Tor installation."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nav</b> -- AutentifikÄcija nav nepiecieÅ¡ama. No Å¡Ä«s izvÄles iespÄjas <b>uzstÄjÄ«gi</b> iesakÄm izvairÄ«ties. Ikviena JÅ«su datora lietotne vai lietotÄjs var rekonfigurÄt Tor'a instalÄciju."
#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
#: en/config.html:155
@@ -298,4 +298,4 @@ msgstr "SlÄptu pakalpojumu iestatÄ«jumi"
msgid ""
"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an"
" HTTP service, to others without revealing your IP address."
-msgstr ""
+msgstr "SlÄptie pakalpojumi ļauj Jums sniegt citiem dažÄdu veidu TCP-bÄzÄtus pakalpojumus, piem., HTTP pakalpojumu, neatklÄjot JÅ«su IP adresi."
diff --git a/lv/services.po b/lv/services.po
index 179cf4c..93db66d 100644
--- a/lv/services.po
+++ b/lv/services.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/services.html:16
@@ -244,5 +244,3 @@ msgid ""
"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
msgstr ""
-
-
More information about the tor-commits
mailing list