[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Aug 23 16:15:12 UTC 2012
commit 09e7bfbf0695c1500cd1b42a91fdd03e18d7c6ad
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Aug 23 16:15:10 2012 +0000
Update translations for tsum
---
el/short-user-manual_el_noimg.xhtml | 2 +-
1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml b/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml
index d0caed4..4d055eb 100644
--- a/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml
+++ b/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml
@@ -65,7 +65,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Î©Ï Î±ÏοÏÎλεÏμα θα ÏÏÎÏει να εμÏανίÏει <em>"Good signature"</em>. Îακή Ï
ÏογÏαÏή (bad signature) Ïημαίνει ÏÏι Ïο αÏÏείο ÏιθανÏν να ÎÏει ÏειÏαÏθεί. Îν εμÏανιÏÏεί κακή Ï
ÏογÏαÏή, ÏÏείλÏε Î¼Î±Ï Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην ÏοÏοθεÏία αÏ'ÏÏοÏ
καÏεβάÏαÏε Ïο ÏακÎÏο, Ïον ÏÏÏÏο ÏοÏ
εÏαληθεÏÏαÏε Ïην Ï
ÏογÏαÏή, και Ïο αÏοÏÎλεÏμα αÏÏ Ïο GnuPG με email ÏÏο help at rt.torproject.org.</p>
<p>ÎÏαξ και εÏαληθεÏÏεÏε Ïην Ï
ÏογÏαÏή και δείÏε ÏÏ Î±ÏοÏÎλεÏμα Ïο μήνÏ
μα <em>"Good signature"</em>, ÏÏοÏÏÏήÏÏε ÏÏην αÏοÏÏ
μÏίεÏη ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
. Îα ÏÏÎÏει να δείÏε Îναν Ïάκελο ÏαÏÏμοιο με <strong>tor-browser_en-US</strong>. ÎÎÏα Ï'αÏ
ÏÏν Ïον Ïάκελο βÏίÏκεÏαι ÎÎ½Î±Ï Î±ÎºÏμη ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï Î¿Î½ÏμαÏι <strong>Docs</strong>, ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει Îνα αÏÏείο με Ïο Ïνομα <strong>changelog</strong>. ÎÎ±Î»Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ να εÏιβεβαιÏÏεÏε ÏÏι ο αÏιθμÏÏ ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏην ÏÏÏÏη γÏαμμή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
changelog ÏαÏ
ÏίζεÏαι με Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏο Ïνομα ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Î ÏÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>ÎÏÎ¿Ï ÎºÎ±ÏεβάÏεÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor, αÏοÏÏ
μÏιÎÏÏε Ïο ÏακÎÏο ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î® Ïε Îνα ÏÏικάκι USB . Îα ÏÏÎÏει να ÎÏεÏε Îνα καÏάλογο ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει μεÏικά αÏÏεία. Îνα αÏÏ Î±Ï
Ïά Ïα αÏÏεία είναι Îνα εκÏελÎÏιμο με Ïο ÏοÏ
λÎγεÏαι "Start Tor Browser" (ή "start-tor-browser", αναλÏγÏÏ Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏÏημα).</p>
<p>ÎÏαν εκκινήÏεÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor, θα δείÏε καÏαÏÏήν Ïο Vidalia να εκκινεί και να ÏÎ±Ï ÏÏ
νδÎει ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor. ÎμÎÏÏÏ Î¼ÎµÏά, θα δειÏε Îναν ÏÏ
λλομεÏÏηÏή ÏοÏ
θα εÏιβεβαιÏνει ÏÏι ÏλÎον ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο Tor, εμÏανίζονÏÎ±Ï Ïη Ïελίδα <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. ÎÏÏ ÎºÎµÎ¹ και ÏÎÏα μÏοÏείÏε να ÏεÏιηγείÏÏε ÏÏο διαδίκÏÏ
ο μÎÏÏ ÏοÏ
Tor.</p>
<p>
<em>ÎάβεÏε Ï
Ï'ÏÏιν ÏÏι είναι ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïον ÏÏ
λλομεÏÏηÏή ÏοÏ
ÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏο ÏακÎÏο, ανÏί για Ïον Î´Î¹ÎºÏ ÏαÏ.</em>
More information about the tor-commits
mailing list