[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Aug 23 13:15:20 UTC 2012
commit 9402e2e582f7b3e37d57211450685c8f2400462d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Aug 23 13:15:18 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
cs/services.po | 27 +++++++++++++--------------
1 files changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/cs/services.po b/cs/services.po
index a375568..beccd74 100644
--- a/cs/services.po
+++ b/cs/services.po
@@ -1,12 +1,13 @@
#
# Translators:
+# <digitaldreamer at email.cz>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer at email.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/services.html:16
msgid "Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté Služby"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/services.html:19
@@ -27,12 +28,12 @@ msgid ""
"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
"let us know! We need your feedback. <a name=\"about\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka: podpora skrytých služeb je ve Vidalii nová. MÄli byste být pÅipraveni na to, že v nà budou chyby, z nichž nÄkteré mohou poÅ¡kodit vaÅ¡e nastavenà skrytýc služeb. Takže se na ni nespoléhejte, nebo spÃÅ¡e, neobviÅujte nás, pokud se nÄco pokazÃ. Pokud narazÃte na chybu, nebo máte k této nové funkci poznámky, napiÅ¡te nám! PotÅebujeme zpÄtnou vazbu. <a name=\"about\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/services.html:26
msgid "What is a hidden service?"
-msgstr ""
+msgstr "Co je to skrytá služba?"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/services.html:28
@@ -41,7 +42,7 @@ msgid ""
"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
-msgstr ""
+msgstr "Skryté služby vám umožÅujà poskytovat jakoukoli službu založenou na protokolu TCP, napÅÃklad HTTP službu ostátnÃm aniž byste museli odhalit svou IP adresu. Protokol poskytujÃcà službu je postaven na stejném okrhu jaký Tor použÃvá pro anonymnà surfovánà a má pÅibližnÄ podobné vlastnosti z hlediska anonymity."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/services.html:35
@@ -49,36 +50,36 @@ msgid ""
"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
-msgstr ""
+msgstr "VÃce informacà o skrytých službách najdete v sekci 5 návrhového dokumentu pro Tor (doc/design-paper/tor-design.pdf) nebo ve Specifikaci Rendezvous (doc/spec/rend-spec.txt). "
#. type: Content of: <html><body>
#: en/services.html:40
msgid "<a name=\"provide\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"provide\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/services.html:41
msgid "How do I provide a hidden service?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak mohu poskytovat skrytou službu?"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/services.html:43
msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovánà skryté služby se skládá minimálnÄ ze dvou kroků:"
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/services.html:45
msgid ""
"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalujte lokálnÄ webserver (nebo server jiné sluby kterou chcete poskytovat, napÅ. IRC) a nastavte ho, aby naslouchal lokálnÃm požadavkům."
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/services.html:47
msgid ""
"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
"users to your local server."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte svou skrytou službu tak, aby Tor pÅedával požadavky pÅicházejÃcà od uživatelů Toru vaÅ¡emu lokálnÃmu serveru."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/services.html:50
@@ -244,5 +245,3 @@ msgid ""
"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
msgstr ""
-
-
More information about the tor-commits
mailing list