[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Aug 18 17:45:15 UTC 2012
commit fda573e224afbd4e790f211c9970ece2ddc14d26
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Aug 18 17:45:14 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed
---
el/vidalia_el.po | 3936 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 3936 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
new file mode 100644
index 0000000..80e0245
--- /dev/null
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -0,0 +1,3936 @@
+#
+# Translators:
+# <fragos.george at hotmail.com>, 2012.
+# Nisok Kosin <nikos.efthimiou at gmail.com>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# <t.kokkoris at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:33+0000\n"
+"Last-Translator: anvo <fragos.george at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "ΣÏεÏικά με Ïο Vidalia"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Îδεια ÏÏήÏηÏ"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏη ÎΡ '%1' δεν είναι ÎγκÏ
Ïη."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "ÎÏιλÎξαÏε ÏιÏÏοÏοίηÏη με κÏδικÏ, αλλά δεν οÏίÏαÏε κÏδικÏ."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "ÎÏιλογή ÎÏÏείοÏ
ΡÏ
θμίÏεÏν Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Το ÎÏÏείο Îεν ÎÏÎθηκε"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "Το %1 δεν Ï
ÏάÏÏει. ÎημιοÏ
Ïγία ÏÏÏα;"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÎημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÎÏÏείοÏ
"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "Îεν δημιοÏ
Ïγήθηκε Ïο %1 [%2]"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "ÎÏιλογή ÏακÎλοÏ
για αÏοθήκεÏ
Ïη δεδομÎνÏν Tor "
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία διαγÏαÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î¥ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î¥ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εγκαÏαÏÏήÏει Ïην Ï
ÏηÏεÏία Tor."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "ÎανÎναÏ"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "Cookie"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "ÎÏδικÏÏ"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ΤÏ
ÏαίοÏ
"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "ÎÏÏείο ΡÏ
θμίÏεÏν Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "ÎκκίνηÏη Tor με ÏÏήÏη ÏοÏ
καθοÏιÏμÎνοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏ
θμίÏεÏν (torrc)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη διαδÏομή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏ
θμίÏεÏν"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "ΠεÏιήγηÏη"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï ÎεδομÎνÏν"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη δεδομÎνÏν Tor ÏÏον ÏαÏακάÏÏ Ïάκελο"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïον Ïάκελο για Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη δεδομÎνÏν Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "ΧÏήÏη ÏÏνδεÏÎ·Ï TCP (ControlPort)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "ÎιαδÏομή:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "ΧÏήÏη Ï
ÏοδοÏÎ®Ï ÏεÏιοÏÎ®Ï Unix (ControlSocket)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "ΣÎÎÎÎΩΣÎ: με Ïην ενÎÏγεια αÏ
Ïή θα εÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïο torrc ÏοÏ
εκÏελείÏαι αÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "ΠδιαδÏομή για Ïο ControlSocket δεν Ï
ÏάÏÏει."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Î ÏοÏοθεÏία ÏοÏ
καθοÏίÏαÏε για Ïο αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
Tor ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ οÏοίοι δεν μÏοÏοÏν να αναÏαÏαÏÏαθοÏν ÏÏην ενεÏγή 8-bit κÏδικοÏοίηÏη ÏαÏακÏήÏÏν ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏαÏ."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Î ÏοÏοθεÏία ÏοÏ
καθοÏίÏαÏε για Ïον καÏάλογο δεδομÎνÏν Tor ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ οÏοίοι δεν μÏοÏοÏν να αναÏαÏαÏÏαθοÏν ÏÏην ενεÏγή 8-bit κÏδικοÏοίηÏη ÏαÏακÏήÏÏν ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏαÏ."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "ÎλλάξαÏε Ïην διαδÏομή ÏοÏ
torrc. ÎÎλεÏε να εÏανεκκινήÏεÏε Ïο Tor;"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "ÎÏÏείο ΡÏ
θμίÏεÏν Tor (torrc);;;Îλα Ïα αÏÏεία(*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Îνα αÏÏείο ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για Ïην διαδÏομή ÏÎ·Ï Ï
ÏοδοÏÎ®Ï Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ControlPort"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text"
+" in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer."
+msgstr "<b>WARNING</b>: Îν εÏιλÎξεÏε ÏÏ
γκεκÏιμÎνο κÏδικÏ, αÏ
ÏÏÏ Î¸Î± αÏοθηκεÏ
θεί ÏÏο αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
Vidalia ÏÏ Î±ÏÎ»Ï ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿. Î ÏÏήÏη ÏÏ
ÏαίοÏ
κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏÏαλÎÏÏεÏη."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Panic"
+msgstr "ΠανικÏÏ"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed"
+msgstr "<b>WARNING</b>: Το κοÏ
μÏί ÏÎ±Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¸Î± διαγÏάÏει Ïην εÏαÏμογή αν ÏαÏηθεί"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Enable panic button"
+msgstr "ÎνεÏγÏÏοιηÏη κοÏ
μÏÎ¹Î¿Ï ÏανικοÏ"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Panic path:"
+msgstr "ÎιαδÏομή ÏανικοÏ:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "ÎÏιλÎξαÏε Ïην αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ÏοÏ
ControlPort αλλά δεν ÏÏοÏδιοÏίÏαÏε κάÏοιον ÎαÏάλογο δεδομÎνÏν. Î ÏοÏθÎÏÏε Îνα ÎαÏάλογο δεδομÎνÏν ή αÏοεÏιλÎξÏε Ïην εÏιλογή \"ÎÏ
ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ÏοÏ
ControlPort\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr "Το Vidalia αÏÎÏÏ
Ïε ÏÏη διαγÏαÏή ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Tor.\n\nÎÏοÏεί να ÏÏειαÏÏεί ÏειÏοκίνηÏη διαγÏαÏή."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Panic"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎαÏάλογο για ÏÏήÏη ΠανικοÏ"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "ÎλÏÏÏα"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη γλÏÏÏα ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "ÎÏιλογή εμÏάνιÏÎ·Ï ÏοÏ
Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία ÏÏÏÏÏÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎνοÏ
αÏÏείοÏ
μεÏάÏÏαÏηÏ."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï (οι αλλαγÎÏ Î¸Î± εÏαÏμοÏθοÏν ÏÏαν εÏανεκκινήÏεÏε Ïο Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎικονιδίοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÎικονιδίοÏ
Dock (ÏÏοεÏιλογή)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏοÏ
ÎικονιδίοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÎικονιδίοÏ
Dock"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "ÎÏÏ:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏÏ
θμίÏεÏν"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
θμίÏεÏν"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "ÎηδενιÏμÏÏ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "ΡÏ
θμÏÏ ÎήÏηÏ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "ΡÏ
θμÏÏ ÎÏοÏÏολήÏ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "ΠάνÏα μÏÏοÏÏά"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "Îλλαγή ÏοÏοÏÏÎ¿Ï Î´Î¹Î±ÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
γÏαÏήμαÏÎ¿Ï ÎµÏÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% ÎδιαÏανÏÏηÏα"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÎκÏ
Ïο"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "ÎÏάÏημα ÎÏÏοÏ
Ï ÎÏνηÏ"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "ÎκκίνηÏη αιÏήμαÏÎ¿Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï HTTPS..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "ΣÏνδεÏη με Ïο %1:%2..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "ÎÏοÏÏολή αιÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± γÎÏÏ
ÏÎµÏ HTTPS..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "ÎήÏη λίÏÏÎ±Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏν..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "ÎήÏη γεÏÏ
ÏÏν"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "ÎδÏ
ναμία λήÏÎ·Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏν: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "ÎÎα ÏÏοÏÏάθεια αίÏηÏÎ·Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏν..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "ΧÏÏα"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "# Î ÏογÏάμμαÏα-ΠελάÏεÏ"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "Î ÏογÏάμμαÏα αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏÏÏÎµÏ ÏοÏ
ακολοÏ
θοÏν ÏÏηÏιμοÏοίηÏαν Ïην αναμεÏάδοÏή ÏαÏαÏÏ %1"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "ΠεÏίληÏη ΧÏήÏÎ·Ï ÎÎÏÏ
ÏαÏ"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "ΠεÏίληÏη Î ÏογÏαμμάÏÏν"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "ÎÎο"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "Îνοιγμα"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "ÎκλειÏε"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÎγνÏÏÏο"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<Îενή ÎιαδÏομή>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "ΣÏνδεÏη"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "ÎεγÎθÏ
νÏη ÏÏο ÎÏκλÏμα"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "ÎλείÏιμο ÎÏ
κλÏμαÏÎ¿Ï (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "ÎλείÏιμο Î¡Î¿Î®Ï (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "Îενικά"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "ÎίκÏÏ
ο"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Îοινή ΧÏήÏη"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏημÎνα"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "Îοήθεια"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÎÏοθήκεÏ
ÏÎ·Ï Î¡Ï
θμίÏεÏν"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να αÏοθηκεÏÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï %1."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÎÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï Î¡Ï
θμίÏεÏν"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εÏαÏμÏÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï %1 ÏÏο Tor."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏειÏ"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ÏÏ
νδεθεί ÏÏο Tor. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Î Ï
ÏοδοÏή ελÎγÏοÏ
δεν είναι ÏÏ
νδεδεμÎνη."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Problem connecting to Tor"
+msgstr "Î ÏÏβλημα με Ïην ÏÏνδεÏη ÏÏο Tor"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia can try to restart Tor for you. Doing so will close all currently "
+"active connections through your Tor process."
+msgstr "Το Vidalia μÏοÏεί να εÏανεκκινήÏει Ïο Tor για εÏάÏ. ÎάÏι ÏÎÏοιο θα κλείÏει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎµÏ ÎµÎ½ÎµÏγÎÏ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î¼ÎÏÏ ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Tor."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
+"\n"
+"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
+msgstr "Το Tor εκÏελείÏαι ήδη, αλλά Ïο Vidalia δεν μÏοÏεί να ÏÏ
νδεθεί με αÏ
ÏÏ.\n\nÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏ
μβεί ÏÏαν κάÏι άλλο (ÏÏÏÏ Î¼Î¹Î± άλλη ενεÏγή διεÏγαÏία ÏοÏ
Vidalia ή μια διεÏγαÏία Vidalia η οÏοία καÏÎÏÏεÏ
Ïε) εκκίνηÏε Ïο Tor."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
+"one."
+msgstr "Î ÏÎÏει να διακÏÏεÏε Ïην διεÏγαÏία Tor ÏÏιν Ïο Vidalia εÏιÏειÏήÏει να ξεκινήÏει μια νÎα."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Î Ï
ÏοδοÏή ελÎγÏοÏ
δεν είναι ÏÏ
νδεδεμÎνη."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία αÏοÏÏÎ¿Î»Î®Ï ÎµÎ½ÏÎ¿Î»Î®Ï ÎµÎ»ÎµÎ³ÏοÏ
. [%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "ÎαÏά Ïην ÏÏοÏÏάθεια ανάγνÏÏÎ·Ï Î¼Î¹Î±Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν αÏοÏÏ
νδÎθηκε η Ï
ÏοδοÏή (socket)."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "ÎκÏ
Ïη αÏάνÏηÏη ελÎγÏοÏ
. [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "ÎÏγανιÏÏάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "ÎνδÏÏÏα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "ÎγκÏλα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "ÎνÏίγκοÏ
α & ÎÏαÏμÏοÏνÏα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "ÎÏγενÏινή"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "ÎÏμενία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏÏαλία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "ÎζεÏμÏαÏÏζάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "ÎÏαÏάμεÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "ÎÏαγκλανÏÎÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "ÎÏαÏμÏάνÏοÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "ÎεÏ
κοÏÏÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "ÎÎλγιο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "ÎÏελίζ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "ÎÏοÏ
Ïάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Îολιβία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "ÎοÏνία & ÎÏζεγοβίνη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "ÎÏοÏÏοÏ
άνα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ÎÏαζιλία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "ÎÏÏοÏ
νÎι ÎÏαÏοÏ
Ïαλάμ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "ÎοÏ
λγαÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "ÎÏοÏ
Ïκίνα ΦάÏο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "ÎÏοÏ
ÏοÏνÏι"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "ÎαμÏÏÏζη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "ÎαμεÏοÏν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "ÎαναδάÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Î ÏάÏινο ÎκÏÏÏήÏιο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "ÎενÏÏοαÏÏικανική ÎημοκÏαÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "ΤÏανÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "Χιλή"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "Îίνα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "Îολομβία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "ÎομÏÏεÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr " ÎονγκÏ, ÎαÏκή ÎημοκÏαÏία ÏοÏ
"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "ÎονγκÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "ÎÏÏÏα Ρίκα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
+msgstr "ÎκÏή ÎλεÏανÏοÏÏοÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "ÎÏοαÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "ÎοÏβα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "ÎÏÏÏοÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ΤÏÎÏικη ÎημοκÏαÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Îανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ΤζιμÏοÏ
Ïί"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "ÎÏομίνικα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Îομινικανή ÎημοκÏαÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "ÎκοÏ
αδÏÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "ÎίγÏ
ÏÏοÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "Îλ ΣαλβαδÏÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "ÎÏημεÏινή ÎοÏ
ινÎα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "ÎÏÏ
θÏαία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "ÎÏθονία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "Îαλλία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "ÎκαμÏÏν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "ÎκάμÏια"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "ÎεÏÏγία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "ÎεÏμανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Îκάνα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "ÎÏενάδα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "ÎοÏ
αÏεμάλα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "ÎοÏ
ινÎα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "ÎοÏ
ινÎα-ÎÏιÏάοÏ
"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "ÎοÏ
ιάνα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Χονγκ Îονγκ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "ÎÏÏή"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "ÎνδοÏÏα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "ÎÏÏαήλ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "ÎÏαλία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ÎαμαÏκή"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "ÎαÏÏνία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "ÎοÏδανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "ÎαζακÏÏάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "ÎÎνÏ
α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "ÎιÏιμÏάÏι"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "ÎοÏ
βÎιÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "ÎιÏγιζία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "ÎάοÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "ÎεÏονία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "ÎίβανοÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "ÎεÏÏÏο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "ÎιβεÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "ÎιÏÏενÏÏάιν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ÎιθοÏ
ανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ÎοÏ
ξεμβοÏÏγο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Îακεδονία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "ÎαδαγαÏκάÏη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "ÎαλάοÏ
ι"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "ÎαλαιÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "Îάλι"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "ÎάλÏα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "ÎηÏιά ÎάÏÏαλ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "ÎαÏ
ÏιÏανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "ÎαÏ
ÏίκιοÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "ÎικÏονηÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Îολδαβία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "ÎονακÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Îογγολία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "ÎαÏ
ÏοβοÏνιο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "ÎαÏÏκο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Îοζαμβίκη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "ÎαμίμÏια"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "ÎαοÏ
ÏοÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "ÎεÏάλ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Îλλανδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ÎÎα Îηλανδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "ÎικαÏάγοÏ
α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "ÎίγηÏαÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "ÎιγηÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "ÎοÏβηγία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "Îμάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "ΠακιÏÏάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "ΠελάοÏ
"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "ΠαλαιÏÏίνη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "ΠαναμάÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "ΠαÏοÏα-ÎÎα ÎοÏ
ινÎα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "ΠαÏαγοÏ
άη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "ΠεÏοÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "ΦιλιÏÏίνεÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "ΠολÏνία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "ΠοÏÏογαλία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "ÎαÏάÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "ΡοÏ
μανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "ΡÏÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "ΡοÏ
άνÏα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "ÎÎ³Î¹Î¿Ï Î§ÏιÏÏÏÏοÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÎβιÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Îγία ÎοÏ
κία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "ÎÎ³Î¹Î¿Ï ÎικÎνÏÎ¹Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÏεναδίνεÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "ΣαμÏα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "Σαν ÎαÏίνο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "Σάο ΤομΠκαι Î ÏίνÏιÏε"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "ΣαοÏ
δική ÎÏαβία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "Σενεγάλη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "ΣεÏβία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "ΣεÏÏÎλλεÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "ΣιÎÏα ÎεÏνε"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "ΣιγκαÏοÏÏη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Σλοβακία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Σλοβενία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "ÎηÏιά ΣολομÏνÏα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "Σομαλία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "ÎÏÏια ÎÏÏική"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "ÎÏÏανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "ΣÏι Îάνκα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "ΣοÏ
δάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "ΣοÏ
Ïινάμ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "ΣοÏ
αζιλάνδη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "ΣοÏ
ηδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "ÎλβεÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "ΣÏ
Ïία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "ΤαÏζικιÏÏάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Τανζανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "ΤαÏλάνδη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "ΤιμÏÏ-ÎÎÏÏε (ÎναÏÎ¿Î»Î¹ÎºÏ Î¤Î¹Î¼ÏÏ)"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "ΤÏγκο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "ΤÏνγκα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "ΤÏινινÏÎ¬Î½Ï & ΤομÏάγκο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "ΤÏ
νηÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "ΤοÏ
Ïκία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "ΤοÏ
ÏκμενιÏÏάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "ΤοÏ
βαλοÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "ÎÏ
γκάνÏα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "ÎÏ
κÏανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "ÎνÏμÎνα ÎÏαβικά ÎμιÏάÏα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ÎνÏμÎνο ÎαÏίλειο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "ÎνÏμÎÎ½ÎµÏ Î Î¿Î»Î¹ÏείεÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "ÎÏ
ÏοÏ
γοÏ
άη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "ÎÏ
ζμÏεκιÏÏάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ÎανοÏ
άÏοÏ
"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "ÎαÏικανÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ÎενεζοÏ
Îλα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "ÎιεÏνάμ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "ÎÏ
Ïική ΣαÏάÏα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "ΥεμÎνη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "ÎάμÏια"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "ÎιμÏάμÏοÏ
ε"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "Îλβανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "ÎλγεÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "ÎÏαÏÏÎιν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "ÎÏενίν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "ÎιθιοÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "ΦίÏζι"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "Φινλανδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "Îλλάδα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "ÎκοÏ
άμ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "ÎÏ
γγαÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "ÎÏλανδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "Îνδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "ÎνδονηÏία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "ÎÏάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "ÎÏάκ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "ÎÏλανδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "ÎοÏÎα, ÎÏÏεια"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "ÎοÏÎα, ÎÏÏια"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "ÎιβÏη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "ÎαλδίβεÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "ÎεξικÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "ÎιανμάÏ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ΤαÏβάν"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "Î¥Ïοβολή ÎναÏοÏÎ¬Ï ÎαÏάÏÏεÏ
ÏηÏ"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Το Vidalia ανÏιμεÏÏÏιÏε ÏÏάλμα και ÎÏÏεÏε να κλείÏει"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη ÏοÏ
Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "Îα μην γίνει εÏανεκκίνηÏη"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "ÎδÏ
ναμία εÏανεκκίνηÏÎ·Ï ÏοÏ
Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr "Îεν ήÏαν δÏ
ναÏή η εÏανεκκίνηÏη ÏοÏ
Vidalia. ΠαÏακαλοÏμε, εÏανεκκινήÏÏε Ïο Vidalia ÏειÏοκίνηÏα."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "ΠαÏακαλοÏμε ÏÏ
μÏληÏÏÏÏε Îνα νÎο δελÏίο:"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγήθηκε μια αναÏοÏά καÏάÏÏεÏ
ÏÎ·Ï Ïην οÏοία μÏοÏείÏε να αÏοÏÏείλεÏε ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Vidalia για να ÏοÏ
Ï Î²Î¿Î·Î¸Î®ÏεÏε να διοÏθÏÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏβλημα. Î Ï
ÏοβληθείÏα αναÏοÏά δεν ÏεÏιÎÏει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏ
ÏοÏοίηÏηÏ."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr "μαζί με μια ÏεÏιγÏαÏή ÏοÏ
Ïι κάναÏε ÏÏιν καÏαÏÏεÏÏει η εÏαÏμογή, καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ με Ïα ακÏλοÏ
θα αÏÏεία ÏοÏ
ανÏιÏÏοιÏοÏν ÏÏην αναÏοÏά καÏάÏÏεÏ
ÏηÏ:"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Plugin debug output"
+msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα αÏοÏÏαλμάÏÏÏÎ·Ï ÏÏÏÏθεÏοÏ
"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Plugin Output"
+msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα ÏÏÏÏθεÏοÏ
"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Syntax Errors"
+msgstr "ΣÏ
νÏακÏικά ÏÏάλμαÏα"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "ÎξεÏαίÏειÏ"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "ÎκÏελÎÏιμα (*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην ÎιαδÏομή για Ïο Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "Î ÏÎÏει να οÏίÏÎµÎ¹Ï Ïο Ïνομα ÏοÏ
εκÏελÎÏιμοÏ
αÏÏείοÏ
ÏοÏ
Tor."
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "ÎκκίνηÏη ÏοÏ
Vidalia ÏÏαν εκκινεί Ïο ÏÏÏÏημά μοÏ
"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "ΠεÏιήγηÏη"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "ÎνημεÏÏÏÎµÎ¹Ï ÎογιÏμικοÏ"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏÎ¿Ï ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ενημεÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î¤ÏÏα"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Connect to Tor automatically"
+msgstr "Îα γίνεÏαι αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏνδεÏη ÏÏο Tor"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "Recv:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Sent:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "Το ÏÏοÏεινÏμενο αÏÏείο XML δεν είναι ÎγκÏ
Ïο ÎγγÏαÏο ΠεÏιεÏομÎνÏν."
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "ΠαναζήÏηÏη ÎÏÏαÏε ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "ΠαναζήÏηÏη ÎÏÏαÏε ÏÏην αÏÏή ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "Îεν βÏÎθηκε Ïο κείμενο μÎÏα ÏÏο ÎγγÏαÏο"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "ÎÏÎθηκαν %1 αÏοÏελÎÏμαÏα"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Îοήθεια για Ïο Vidalia"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "ΠίÏÏ"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏÏην ÏÏοηγοÏμενη Ïελίδα (Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "ÎμÏÏÏÏ"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏÏην εÏÏμενη Ïελίδα (Shift+Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "ÎÏÏική"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏÏην ÎÏÏική Ïελίδα (Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "ÎÏÏεÏη"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη Î¼Î¹Î±Ï Î»ÎÎ¾Î·Ï Î® ÏÏάÏÎ·Ï ÏÏο ÏÏÎÏον ÎγγÏαÏο (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "ÎλείÏιμο"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "ÎλείÏιμο ÏÎ·Ï ÎÎ¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
Vidalia"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "ÎÏÏεÏη:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ÎÏÏεÏη ÏÏοηγοÏμενοÏ
"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "ÎÏÏεÏη εÏομÎνοÏ
"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Îε διάκÏιÏη ÏεζÏν-κεÏαλαίÏν"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "ÎÏνον ολÏκληÏÎµÏ Î»ÎξειÏ"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "ÎÎμαÏα ÎοήθειαÏ"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "ΠεÏιεÏÏμενα"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη για:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "ÎÏÎθηκαν ÎγγÏαÏα"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ΦÏÏÏÏÏη ÏÏν ΠεÏιεÏομÎνÏν ÏÎ·Ï ÎοήθειαÏ:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "Îνοιγμα ÎξÏÏεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï
νδÎÏμοÏ
"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr "Το Vidalia μÏοÏεί να ανοίξει Ïον ÏÏνδεÏμο ÏοÏ
εÏιλÎξαÏε ÏÏον αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιηγηÏή ÏÎ±Ï ÎÏÏοÏ. Îν ο ÏεÏιηγηÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ είναι ήδη ÏÏ
θμιÏμÎÎ½Î¿Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο Tor, ÏÏÏε Ïο αίÏημα δεν θα είναι ανÏνÏ
μο."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "ÎÎλεÏε Ïο Vidalia να ανοίξει Ïον ÏÏνδεÏμο ÏÏον ÏεÏιηγηÏή ιÏÏοÏ;"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "ÎδÏ
ναμία ÎνοίγμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ΣÏ
νδÎÏμοÏ
"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ανοίξει Ïον ÏÏνδεÏμο ÏοÏ
εÏιλÎξαÏε ÏÏον ÏεÏιηγηÏή ÎÏÏοÏ. ÎÏοÏείÏε να ανÏιγÏάÏεÏε Ïο URL και να Ïο εÏικολλήÏεÏε ÏÏον ÏεÏιηγηÏή ÏαÏ."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
βοηθείαÏ:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην Îδεια"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Îδεια"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "ÎαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î£Ï
νεÏγαÏÏν"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "ÎÏοÏÏαλμάÏÏÏη"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏίεÏ"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "ÎιδοÏοίηÏη"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "ΣÏάλμα"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÎγνÏÏÏο"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "ÎÏοÏÏαλμάÏÏÏη"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏίεÏ"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "ΣημείÏÏη"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "ΣÏάλμα"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÎγνÏÏÏο"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "ÎκκίνηÏη Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "ÎξοδοÏ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "ÎÏάÏημα ÏοÏ
ÎÏÏοÏ
Ï ÎÏνηÏ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "ÎαÏαγÏαÏÎÏ ÎηνÏ
μάÏÏν"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "ΧάÏÏÎ·Ï ÎικÏÏοÏ
"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÎλÎγÏοÏ
"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏειÏ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "ΣÏεÏικά"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "Îοήθεια"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "ΣÏνδεÏη Ïε ενδιάμεÏο (relay) καÏάλογο"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "Î ÏαγμαÏοÏοιήθηκε ÏÏνδεÏη Ïε κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο καÏάλογο"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "ÎνάκÏηÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
δικÏÏοÏ
"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "ΦÏÏÏÏÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
δικÏÏοÏ
"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "ΦÏÏÏÏÏη ÏÏν ÏιÏÏοÏοιηÏικÏν ÏοÏ
ÏοÏÎα"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "ÎίνεÏαι αίÏηÏη για ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏν ÎνδιάμεÏÏν"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "ΦÏÏÏÏÏη ÏληÏοÏοÏιÏν ÎνδιάμεÏοÏ
"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "ÎίνεÏαι ÏÏνδεÏη ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "ΣÏνδεÏη Ïε Îνα κÏκλÏμα Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "ΣÏ
νδÎθηκε ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "διάÏοÏα"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "η ÏαÏ
ÏÏÏηÏα δεν ÏαιÏιάζει"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "ενÏάξει"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "αÏÏÏÏιÏη ÏÏνδεÏηÏ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "Îληξε ο ÏÏÏÎ½Î¿Ï Î±Î½Î±Î¼Î¿Î½Î®Ï Î³Î¹Î± Ïην ÏÏνδεÏη"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "ÏÏάλμα ανάγνÏÏηÏ/εγγÏαÏήÏ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "δεν βÏÎθηκε διαδÏομή ÏÏÎ¿Ï ÏÏνδεÏη"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "ανεÏαÏÎºÎµÎ¯Ï ÏÏÏοι"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνÏÏÏο"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Το Tor δεν εκÏελείÏαι"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Το Tor ÏεÏμαÏίζει"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "ÎιακοÏή Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor ξεκινά"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "ÎκκίνηÏη ÏοÏ
Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ÎκκίνηÏη ÏοÏ
Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ξεκινήÏει Ïο Tor. ÎλÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ βεβαιÏθείÏε ÏÏι δηλÏÏαÏε Ïο ÏÏÏÏÏ Ïνομα για Ïο εκÏελÎÏιμο ÏοÏ
Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "ÎίνεÏαι ÏÏνδεÏη με Ïο Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "ΣÏάλμα ΣÏνδεÏηÏ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "Î ÎναμεÏάδοÏη ενδιάμεÏοÏ
είναι ÎνεÏγοÏοιημÎνη"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïον ΤεÏμαÏιÏμÏ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να διακÏÏει Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "ÎÏÏÏÏμενο ΣÏάλμα"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "ÎίνεÏαι εξακÏίβÏÏη ÏÏο Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "ÎÏαιÏείÏαι ÎÏαλήθεÏ
Ïη με Cookie"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr "Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor αÏαιÏεί αÏÏ Ïο Vidalia να ÏÏείλει Ïο ÏεÏιεÏÏμενο ενÏÏ cookie εÏαλήθεÏ
ÏηÏ, αλλά Ïο Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να Ïο βÏει."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "ÎÎλεÏε να αναζηÏήÏεÏε ο ίδιοÏ/η ίδια Ïο αÏÏείο «control_auth_cookie»;"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "ÎαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÎεδομÎνÏν"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "Cookie ÎλÎγÏοÏ
(control_auth_cookie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ÎαÏαÏÏÏηÏη ΣÏ
μβάνÏÏν"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να καÏαÏÏÏήÏει κάÏοια ÏÏ
μβάνÏα. ΠολλÎÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
Vidalia ίÏÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι διαθÎÏιμεÏ."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "Î¥ÏάÏÏει διαθÎÏιμη ενημÎÏÏÏη για Ïο Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα εγκαÏεÏÏημÎνη ÎκδοÏη ÏοÏ
Tor είναι ÏαÏÏÏημÎνη ή δεν ÏÏ
νίÏÏαÏαι ÏλÎον. ÎÏιÏκεÏθείÏε Ïον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
Tor για να ÏαÏαλάβεÏε Ïην Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏη."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "ÎÏÏÏÏοÏÎ¿Ï Tor: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î¸Î± ÏαίνονÏαι διαÏοÏεÏικÎÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï ÏαλαιÎÏ."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία δημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï Î½ÎÎ±Ï Î¤Î±Ï
ÏÏÏηÏαÏ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "ÎÏÎÏÏ
Ïε η Î ÏοÏθηÏη ÎÏÏαÏ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ÏÏ
θμίÏει Ïην αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏοÏθηÏη θÏÏαÏ."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÎλÎγÏοÏ
ÏοÏ
Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "ΠμηδενιÏμÏÏ ÏοÏ
κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏÎÏÏ
Ïε"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr "ΠεγκαÏεÏÏημÎνη ÎκδοÏη ÏοÏ
Tor είναι αÏαÏÏαιÏμÎνη ή δεν ÏÏ
νιÏÏάÏαι"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "ÎÎλεÏε να γίνει ÎλεγÏÎ¿Ï Î±Î½ είναι διαθÎÏιμο Îνα νεÏÏεÏο ÏακÎÏο ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη;"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "ÎÏ
νηÏικά ÎναÏÏÎ±Î»Î®Ï Î£ÏνδεÏη"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr "Το Tor ÎκλειÏε αÏ
ÏÏμαÏα Ïην ÏÏνδεÏή ÏÎ±Ï ÏÏοκειμÎνοÏ
να ÏÏοÏÏαÏεÏ
θεί η ανÏνÏ
μία ÏαÏ."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "Î ÎνημÎÏÏÏη ÎÏÎÏÏ
Ïε"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ενημεÏÏμÎνο"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν νεÏÏεÏα ÏακÎÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Tor για Ïον Ï
ÏολογιÏÏή Ïην ÏÏιγμή αÏ
Ïή."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "Î ÎγκαÏάÏÏαÏη ÎÏÎÏÏ
Ïε"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εγκαÏαÏÏήÏει ÏÎ¹Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Îγινε Ïο ακÏλοÏ
θο ÏÏάλμα:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr "ÎÏιδήÏοÏε ÏÏαλεί μÎÏÏ Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏηÏ, ίÏÏÏ ÏαÏακαλοÏ
θείÏαι. ÎλÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏηÏιμοÏοιείÏε μÏνον κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνα ÏÏÏÏÏκολα, ÏÏÏÏ SSL, ÏÏοÏ
είναι εÏικÏÏ."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "toolBar"
+msgstr "toolBar"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Restart"
+msgstr "ÎÏανεκκίνηÏη"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Reload Tor's config"
+msgstr "ÎÏαναÏÏÏÏηÏη ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Actions"
+msgstr "ÎνÎÏγειεÏ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "ÎκκίνηÏη ÏοÏ
torrc αÏÏ %1 Ïε %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
+"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgstr "Το Vidalia ÏÏοÏÏάθηÏε να εÏανεκκινήÏει Ïο Tor, αλλά δεν μÏÏÏεÏε να Ïο κάνει. ÎλÎγξÏε Ïον ÎιαÏειÏιÏÏή ÎÏγαÏιÏν για να βεβαιÏθείÏε ÏÏι δεν εκÏελοÏνÏαι Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹ÎµÏγαÏÎ¯ÎµÏ Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error reloading configuration"
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην εÏαναÏÏÏÏÏÏη ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να εÏαναÏοÏÏÏÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "No dettached tabs"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν αÏοκολλημÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±ÏÏÎλεÏ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Panic is enabled"
+msgstr "Το κοÏ
μÏί Î Î±Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏει ενεÏγοÏοιηθεί"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
+"will remove Tor completely."
+msgstr "<b>WARNING:</b> Το κοÏ
μÏί Î Î±Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏει ενεÏγοÏοιηθεί. ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο με ÏÏοÏοÏή διÏÏι θα διαγÏάÏει ενÏελÏÏ Ïο Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Circuit"
+msgstr "ÎÎο κÏκλÏμα"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Debug output"
+msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα αÏοÏÏαλμάÏÏÏηÏ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Panic!"
+msgstr "ΠανικÏÏ!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Reattach tabs"
+msgstr "ÎÏανακÏλληÏη καÏÏελÏν"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Î ÏÏÏθεÏα"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your clock is wrong"
+msgstr "Το ÏολÏι ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ λάθοÏ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
+"the Message Log for more information."
+msgstr "Το ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή είναι Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο Tor ίÏÏÏ Î´ÎµÎ½ λειÏοÏ
ÏγήÏει κανονικά. ÎλÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÎαÏαγÏαÏÎÏ Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+" %2"
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏοÏεί να βÏει ÏÏÏÏο εÏικοινÏÎ½Î¯Î±Ï Î¼Îµ Ïο Tor διÏÏι δεν μÏοÏεί να διαβάÏει Ïο ÎµÎ¾Î®Ï Î±ÏÏείο: %1\n\nΤο ÏελεÏ
Ïαίο μήνÏ
μα ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÎÏει ÏÏ ÎµÎ¾Î®Ï:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "ΦαίνεÏαι ÏÏι Ïο Tor ÏÏαμάÏηÏε να δοÏ
λεÏει μÏÎ»Î¹Ï Ïο εκίνηÏε Ïο Vidalia.\n\nÎιαβάÏÏε ÏÎ¹Ï Î ÏοÏÏÏημÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎÏ Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Την ÏÏιγμή αÏ
Ïή λειÏοÏ
ÏγείÏε Îναν αναμεÏαδÏÏη. Î ÏεÏμαÏιÏμÏÏ ÏÎ·Ï Î±Î½Î±Î¼ÎµÏάδοÏÎ·Ï Î¸Î± διακÏÏει κάθε ανοικÏή ÏÏνδεÏη ÏÏν ÏÏογÏαμμάÏÏν-ÏελαÏÏν.\n\nÎÎλεÏε να ÏεÏμαÏίÏεÏε αξιοÏÏεÏÏÏ ÏÏÏε να δÏÏεÏε ÏÏα ÏÏογÏάμμαÏα Ïον ÏÏÏνο να βÏοÏ
ν Îναν νÎο αναμεÏαδÏÏη;"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Το Vidalia ενÏÏÏιÏε ÏÏι Ïο Tor ÎκλειÏε αÏÏÏÏμενα.\n\nÎλÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎÏ Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν για ÏÏÏÏÏαÏÎµÏ ÏÏοειδοÏοιήÏÎµÎ¹Ï Î® μηνÏμαÏα ÏÏάλμαÏοÏ."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "αÏοÏÏ
Ïία (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(ÏιθανÏν Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(ÏιθανÏν κάÏοιο ÏÏÏγÏαμμα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï %1 ÏαίνεÏαι ÏÏι ÏÏ
νδÎεÏαι ÏιθανÏν ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη και ÏÏÏÎ¯Ï Î±ÏÏάλεια με Ïην θÏÏα %2."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "ΠαναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏκειÏαι να ÏεÏμαÏίÏει.\nΠαÏήÏÏε Ïάλι \"Stop\" για να ÏÏαμαÏήÏει η αναμεÏάδοÏη ÏÏÏα."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "ΦίλÏÏο ΡÏθμιÏÎ·Ï ÎαθÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "Το Vidalia δεν ήÏαν Î¹ÎºÎ±Î½Ï Î½Î± καÏαÏÏÏήÏει Ïα δεδομÎνα ÏÏεÏικά με Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏήÏ."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "Το Vidalia δεν ήÏαν Î¹ÎºÎ±Î½Ï Î½Î± ανοίξει Ïο ÏÏ
γκεκÏιμÎνο αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "ÎÏαιÏείÏαι Îνα Ïνομα για Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏÎ¬Î³ÎµÎ¹Ï Îνα Ïνομα αÏÏείοÏ
ÏÏÏε να μÏοÏείÏε να αÏοθηκεÏÏεÏε Îνα αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "ÎÏÎλεξε αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείÏν καÏαγÏαÏήÏ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "ÎÏÏεία κειμÎνοÏ
(*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "ÎÏÏεÏη ÏÏο αÏÏείο ÎαÏαγÏαÏÎ®Ï ÎηνÏ
μάÏÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "ÎÏÏεÏη:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Îεν βÏÎθηκε"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "ΠαναζήÏηÏη βÏήκε 0 αÏοÏελÎÏμαÏα."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "ÎÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "ΦίλÏÏα ÎηνÏ
μάÏÏν..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "ΡÏθμιÏη ÏίλÏÏÏν μηνÏ
μάÏÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î¹ÏÏοÏικοÏ..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "ÎÎÏÏε Ïον μÎγιÏÏο αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν εμÏανιζÏμενÏν μηνÏ
μάÏÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "ÎκκαθάÏιÏη"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "ÎκκαθάÏιÏη ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν αÏο Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν (Ctrl + E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl + E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή ÏÏν εÏιλεγμÎνÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏÏο ÏÏÏÏειÏο (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "ÎÏιλογή ÎλÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïλα Ïα μηνÏμαÏα (Ctrl+A)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÎλÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν Ïε αÏÏείο"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÎÏιλεγμÎνÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη εÏιλεγμÎνÏν μηνÏ
μάÏÏν Ïε αÏÏείο"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏειÏ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "ΤÏοÏοÏοίηÏη ΡÏ
θμίÏεÏν αÏÏείοÏ
ÎαÏαγÏαÏÎ®Ï ÎηνÏ
μάÏÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "Îοήθεια"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή βοήθειαÏ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "ÎλείÏιμο"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "ÎλείÏε Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "ÎÏÏεÏη"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "ÎÏÏεÏη ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏοÏ
ÏεÏιÎÏοÏ
ν Ïο ÏÏÎ¿Ï Î±Î½Î±Î¶Î®ÏηÏη κείμενο (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "ΧÏÏνοÏ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "ΤÏÏοÏ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "ÎήνÏ
μα"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "ÎÏοθηκεÏει ÏÎ¹Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÎαÏαγÏαÏÎ®Ï ÎηνÏ
μάÏÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ΡÏ
θμίÏεÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "ÎκÏ
ÏÏνει ÏÎ¹Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏοÏ
Îγιναν ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏειÏ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "ΦίλÏÏο μηνÏμαÏοÏ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "ÎάθοÏ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "ΣημείÏÏη"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏίεÏ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "ÎÏαÏÏαλμάÏÏÏη"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "ÎÏÏοÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¼ÏάνιÏη ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "μÏ
νήμαÏα"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "ΠλοήγηÏη"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοίÏη αÏ
ÏÏμαÏÎ·Ï Î±ÏοθήκεÏ
ÏÎ·Ï ÏλÏν ÏÏν νÎÏν μηνÏ
μάÏÏν καÏαγÏαÏÎ®Ï Ïε αÏÏείο"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη αÏοθήκεÏ
Ïη νÎÏν μηνÏ
μάÏÏν καÏαγÏαÏÎ®Ï Ïε αÏÏείο"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "toolbar"
+msgstr "γÏαμμή εÏγαλείÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "ΠάνÏα να αÏοθηκεÏÎµÎ¹Ï Ïα νÎα αÏÏεία καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr "ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏÏαν κάÏι είναι\nÏÎ¿Î»Ï Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο Tor δεν μÏοÏεί να ÏÏ
νεÏίÏει."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr "ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι μÏνον ÏÏαν\nκάÏι δεν Ïάει καλά με Ïο Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr "ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏÏάνια\nÏÏην διάÏκεια ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏοÏ
Tor και δεν\nθεÏÏοÏνÏαι ÏÏάλμαÏα, αλλά ÏοÏ
θα ÏÏÎÏει να μεÏιμνήÏεÏε για αÏ
Ïά."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr "ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏÏ
Ïνά\nÏÏη διάÏκεια ÏÏ
ÏιολογικÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν ÏοÏ
Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr "Î¥ÏεÏÏλÏαÏα μηνÏμαÏα ÏοÏ
κÏ
ÏίÏÏ\nαÏοÏοÏν ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία εγγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
αÏÏείοÏ
%1\n\n%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "ÎνανÎÏÏη"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "ÎνανÎÏÏη ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï ÏÏν ÏÏαθμÏν και ÏÏν ÏÏ
νδÎÏεÏν ÏοÏ
Tor"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "Îοήθεια"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
ÏάÏÏη δικÏÏοÏ
"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
ÏάÏÏη δικÏÏοÏ
"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "ÎλείÏιμο"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "ÎλείÏιμο ÏοÏ
ÏάÏÏη δικÏÏοÏ
"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ÎÏξηÏη μεγÎθοÏ
Ï"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "ÎÏÏίαÏε μÎÏα ÏÏο ÏάÏÏη δικÏÏοÏ
"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ÎείÏÏη μεγÎθοÏ
Ï"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "ÎÏÏίαÏη ÎÎ¾Ï ÏÏο ÏάÏÏη δικÏÏοÏ
"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "ÎÏÏιάÏÏε ÏÏÏε να ÏÏÏάει"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "ÎÏÏίαÏε ÏÏÏε να ÏÏÏάει Ïλα Ïα κÏ
κλÏμαÏα Ïα οÏοία είναι ÏανεÏά ÏÏÏα"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "Îεν βÏÎθηκε αναμεÏαδÏÏηÏ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "Îεν είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î¿Î¹ λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïον εÏιλεγμÎνο αναμεÏαδÏÏη."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÎγνÏÏÏο"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ÎÎγιÏÏη ÎθÏνη"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏοÏ
δικÏÏ
Î±ÎºÎ¿Ï ÏάÏÏη Ïε ÏÏοβολή ÏλήÏοÏ
Ï Î¿Î¸ÏνηÏ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Network Map"
+msgstr "ΧάÏÏÎ·Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay"
+msgstr "ÎναμεÏαδοÏη"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Connection"
+msgstr "ΣÏνδεÏη"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Status"
+msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
+msgstr "<a href=\"server.offline\">ÎιαÏί είναι αÏοÏÏ
νδεδεμÎÎ½Î¿Ï Î¿ αναμεÏαδÏÏÎ·Ï Î¼Î¿Ï
;</a>"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid ""
+"If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't "
+"have a Running flag yet. <a href=\"server.consensus\">What's this?</a>"
+msgstr "Îν ο αναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏην λίÏÏα με ÏοÏ
Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï, αÏ
ÏÏ Î¯ÏÏÏ ÏÏ
μβαίνει εÏειδή δεν διαθÎÏει ακÏμη Ïημαία ÎκÏÎλεÏηÏ. <a href=\"server.consensus\">Τι είναι αÏ
ÏÏ;</a>"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Exit circuits"
+msgstr "ÎÏ
κλÏμαÏα εξÏδοÏ
"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Internal circuits"
+msgstr "ÎÏÏÏεÏικά κÏ
κλÏμαÏα"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Hidden Service circuits"
+msgstr "ÎÏ
κλÏμαÏα κÏÏ
ÏÏν Ï
ÏηÏεÏιÏν"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr "Î ÏÎÏει να καθοÏίÏεÏε μία διεÏθÏ
νÏη IP ή Îνα Ïνομα Ï
ÏολογιÏÏή και μία θÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να ÏÏ
θμίÏεÏε Ïο Tor να ÏÏηÏιμοÏοιεί διακομιÏÏή μεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr "Î ÏÎÏει να καθοÏίÏεÏε μία ή και ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î¸ÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Ïο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει ÏÏ
νδÎÏειÏ."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "%1 δεν είναι ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î¸ÏÏÎ±Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr "ÎÏÎλεξε ÎµÎ´Ï Î±Î½ Ïο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
δίκÏÏ
ο αÏαιÏεί διακομιÏÏή μεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για να ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "ΧÏηÏιμοÏÎ¿Î¹Ï Îνα διακομιÏÏή μεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎιαμεÏολαβηÏή (proxy server)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "Îνομα ΧÏήÏÏη:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "ÎÏδικÏÏ:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "ÎÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎµÎ´Ï Î³Î¹Î± να ÏÏ
νδÎεÏÏε μÏνο με ÏÏαθμοÏÏ ÎµÏιÏÏεÏÏμενοÏ
Ï Î±ÏÏ Ïο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Î¸Ï
ÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "Το ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Î¼Î¿Ï
με αÏήνει να ÏÏ
νδÎομαι μÏνο Ïε ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ Î¸ÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¤ÎµÎ¯ÏοÏ
Ï Î ÏοÏÏαÏίαÏ"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "ÎÏιÏÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎÏÏεÏ:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÎµÎ´Ï ÏÏÏε να κÏÏ
ÏÏογÏαÏείÏε ÏÎ¹Ï Î±Î¹ÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
και, εÏιλεκÏικά, να ÏÏηÏιμοÏοιηÏε ÏÏαθμοÏÏ Î¼Îµ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± να ÏÏάÏεÏε Ïο δίκÏÏ
ο ÏοÏ
Tor"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "Î ÏάÏοÏÎ¿Ï ÏοÏ
Internet μοÏ
μÏλοκάÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏο δίκÏÏ
ο ÏοÏ
Tor"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏ
νδÎÏεÏν ÎÎÏÏ
ÏαÏ"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη Î¼Î¯Î±Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï ÎÎÏÏ
ÏαÏ:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÏν εÏιλεγμÎνÏν ÏÏ
νδÎÏεÏν γÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î±ÏÏ Ïη λίÏÏα"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή εÏιλεγμÎνÏν ÏÏ
νδÎÏεÏν γÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏÏο ÏÏÏÏειÏο"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη ÎεÏÏ
ÏÏν ΤÏÏα"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Îε ÏοιÏν άλλο ÏÏÏÏο μÏοÏÏ Î½Î± βÏÏ Î³ÎÏÏ
ÏεÏ;</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Î ÏÏ Î¼ÏοÏÏ Î½Î± βÏÏ Î³ÎÏÏ
ÏεÏ;</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ Î±Ï
Ïή Ïη ÏÏιγμή. ÎÏοÏείÏε είÏε να ÏεÏιμÎνεÏε για λίγο και να ÏÏοÏÏαθήÏεÏε εκ νÎοÏ
, είÏε να δοκιμάÏεÏε διαÏοÏεÏική μÎθοδο αναζήÏηÏÎ·Ï Î½ÎÏν γεÏÏ
ÏÏν."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr "ΠαÏήÏÏε Help για να δείÏε άλλοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï Î±Î½Î±Î¶Î®ÏηÏÎ·Ï Î½ÎÏν γεÏÏ
ÏÏν."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "ΤÏÏοÏ:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε Ïον ÏÏÏο ÏοÏ
ÏληÏεξοÏÏιοÏ
διακομηÏÏή."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Î ÏÎÏει να ÏÏοÏδιοÏίÏεÏε μια ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î³ÎÏÏ
ÏεÏ."
+
+msgctxt "PluginEngine"
+msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
+msgstr "ΠΡÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎΣÎ: %1 δεν διαθÎÏει αÏÏείο ÏληÏοÏοÏιÏν."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Processing..."
+msgstr "%1: ÎίνεÏαι εÏεξεÏγαÏία..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"%4: ERROR: Line: %1 - Column: %2\n"
+"%3"
+msgstr "%4: ΣΦÎÎÎÎ: ÎÏαμμή: %1 - ΣÏήλη: %2\n%3"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Error opening file %2"
+msgstr "%1: ΣÏάλμα καÏά Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
%2"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%2: ERROR: Cannot open %1"
+msgstr "%2: ΣΦÎÎÎÎ: ÎδÏ
ναμία ανοίγμαÏÎ¿Ï %1"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%2: ERROR: Parsing %1"
+msgstr "%2: ΣΦÎÎÎÎ: ÎÏεξεÏγαÏία %1"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"Line: %1 - Column: %2\n"
+"Message: %3"
+msgstr "ÎÏαμμή: %1 - ΣÏήλη: %2\nÎήνÏ
μα: %3"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Starting..."
+msgstr "%1: ÎκκινηÏη..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Stoping..."
+msgstr "%1: ÎιακοÏη..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called"
+msgstr "%1:ΠΡÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎΣÎ: δεν διαÏίθεÏαι GUI και κλήθηκε η buildGUI()"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"%2:\n"
+"*** Exception in line %1"
+msgstr "%2:\n***ÎξαίÏεÏη ÏÏην γÏαμμή %1"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "*** Backtrace:"
+msgstr "*** Backtrace:"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "(untitled)"
+msgstr "(ÏÏÏÎ¯Ï ÏίÏλο)"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "Error: buildGUI() failed for plugin %1"
+msgstr "ΣÏάλμα: η buildGUI() αÏÎÏÏ
Ïε με Ïο ÏÏÏÏθεÏο %1"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "αÏοδοÏή"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "αÏÏÏÏιÏη"
+
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
+msgstr "Î¥ÏάÏÏοÏ
ν κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Ïο Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμÏÏει μαζί"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"Failed to set %1:\n"
+"Reason: %2"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία οÏιÏÎ¼Î¿Ï %1:\nÎιÏία: %2"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"The failed options were saved in your torrc and will be applied when you "
+"restart."
+msgstr "Îι εÏιλογÎÏ ÏοÏ
αÏÎÏÏ
Ïαν αÏοθηκεÏÏηκαν ÏÏο αÏÏείο torrc και θα εÏαÏμοÏθοÏν ÏÏαν εÏανεκκινήÏεÏε."
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you"
+" restart."
+msgstr "Îι εÏιλογÎÏ ÏοÏ
αÏÎÏÏ
Ïαν ÎÎΠαÏοθηκεÏÏηκαν ÏÏο αÏÏείο torrc και θα εÏαÏμοÏθοÏν ÏÏαν εÏανεκκινήÏεÏε."
+
+msgctxt "QObject"
+msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να αÏοθηκεÏÏει ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ ÏÏο αÏÏείο torrc."
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "ΣÏ
νδεδεμÎνο"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "ÎδÏανοÏοίηÏη"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
νδεδεμÎνο"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "ΤοÏοθεÏία:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη ÎΡ:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "ΠλαÏÏÏÏμα:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "ÎÏÏÎ¿Ï Î¶ÏνηÏ:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "ΧÏÏÎ½Î¿Ï ÏοÏ
εκÏελείÏαι:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ενημÎÏÏÏη:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Σε Îναμονή"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "ΣÏ
νδεδεμÎνο"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
νδεδεμÎνο"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÎγνÏÏÏο"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαδÏÏη"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "ΣÏνοÏη"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "Îνομα:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "ΤοÏοθεÏία:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη IP:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "ΠλαÏÏÏÏμα:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "ÎÏÏÎ¿Ï Î¶ÏνηÏ:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "ÎιάÏκεια λειÏοÏ
ÏγίαÏ:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "ÎÏαÏÎÏ:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ÎνημÎÏÏÏη:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "ΠεÏιγÏαÏή:"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "ÎκÏÏÏ ÏÏνδεÏηÏ"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "ÎδÏανοÏοίηÏη"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "ΣÏαθμÏÏ"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "ÎÏÏίαÏε ÏÏο ÏÏαθμÏ"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1 ÏÏαθμοί ενεÏγοί"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "ΨεÏ
δÏνÏ
μο"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "ÎÏοÏÏÏÏμα"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÏνδεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î¼Î· διαθÎÏιμη"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr "ÎÏεÏε ÏÏ
θμίÏει Ïο Tor να δÏα Ïαν ÏÏαθμÏÏ Î¼Îµ ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï ''αÏαγοÏεÏ
μÎνοÏ
Ï'' ÏÏήÏÏεÏ, αλλά η ÎκδοÏη ÏοÏ
Tor ÏοÏ
ÎÏεÏε εγκαÏεÏÏημÎνη δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏαÏ."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "ΠαÏακαλοÏμε αναβαθμίÏÏε Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor, ή ÏÏ
θμίÏÏε Ïο να δÏα μÏνο Ïαν κανονικÏÏ ÏÏαθμÏÏ. "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη γÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ εκÏελείÏαι."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "Î ÏÎÏει να καθοÏίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
λάÏιÏÏο Îνα ÏεÏ
δÏνÏ
μο ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ μια θÏÏα."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "ÎκÏÎλεÏη μÏνο Ïαν ÏελάÏηÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "ÎÏÏα ÏÏαθμοÏ:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη διÏλο-ανÏιÏÏοιÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
καÏαλÏγοÏ
ÏÏαθμÏν"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "ÎÏιÏείÏηÏε να ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
ÏÏμαÏα Ïην ÏÏοÏθηÏη θÏ
ÏÏν"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "ÎοκιμαÏία"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη θεμάÏÏν Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏεÏικά με Ïην ÏÏοÏθηÏη θÏ
ÏÏν"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "ÎÏÏα καÏαλÏγοÏ
"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î¸ÏÏÎ±Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎµÏικοινÏνίαÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "Îνομα ÏοÏ
ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÏαÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr "ÎÏÏα ÏÏην οÏοία ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ άλλοι ÏÏαθμοί εÏικοινÏνοÏν με Ïο ÏÏÎ±Î¸Î¼Ï ÏοÏ
"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "ΨεÏ
δÏνÏ
μο"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ÎαÏικÎÏ Î¡Ï
θμίÏειÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr "Îια ÏÏ
νÎÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ γÏήγοÏο download αλλά ÏÎ±Î¼Î·Î»Ï upload, ÏαÏακαλοÏμε αναÏÎÏεÏε Ïην ÏαÏÏÏηÏα upload εδÏ."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "Î ÏοÏαÏμοÏμÎνο"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "ÎÏÎλεξε Ïην καÏαÏÏÏηÏη η οÏοία ανÏιÏÏοÏÏÏεÏει καλÏÏεÏα Ïην ÏÏνδεÏη ÏοÏ
ÏÏο διαδίκÏÏ
ο"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη θεμάÏÏν Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏεÏικÏν με ÏÏια εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "ÎÎÏÎ¿Ï Î¡Ï
θμÏÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "ÎÏαÏÏ
ÏÏÏθεÏμο ÏÏιο μÎÏοÏ
εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "ÎÎγιÏÏÎ¿Ï ÏÏ
θμÏÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "ÎÎ½Ï ÏÏιο ÏÏ
Î¸Î¼Î¿Ï ÎµÏÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr "ΠμÎγιÏÏÎ¿Ï ÏÏ
θμÏÏ ÏοÏ
εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏÎ½Î·Ï ÏÏÎÏει να είναι μεγαλÏÏεÏÎ¿Ï Î® ίÏÎ¿Ï Î±Ïο Ïο μÎÏο ÏÏο ÏοÏ
ÏÏ
Î¸Î¼Î¿Ï ÎÏ
ÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ. Îαι οι δÏο ÏιμÎÏ ÏÏÎÏει να είναι ÏοÏ
λάÏιÏÏο 20 KB/s."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "ÎÏια εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏνηÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "ÎÏÏÎµÏ 6660 - 6669 και 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "ÎοÏ
βÎνÏα μεÏαδιδÏμενη αÏο ÏÏαθμοÏÏ ÏÏο Internet (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "ÎÏÏÎµÏ 110, 143, 993, και 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "ÎήÏη ÎλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Î¤Î±ÏÏ
δÏομίοÏ
(POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "Îη καθοÏιζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î¸ÏÏÎµÏ Î±ÏÏ Î¬Î»Î»Î± checkboxes"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "ÎιάÏοÏÎµÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ Ï
ÏηÏεÏίεÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "ÎÏÏÎµÏ 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, και 8888"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "ÎμμεÏα ÎηνÏμαÏα (IM)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "ÎÏÏα 443"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï ÎÏÏοÏÏÏοι (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "ÎÏÏα 80"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "ÎÏÏοÏÏÏοι"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "ÎμÏάνηÏη ÏεÏιεÏομÎνοÏ
Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏεÏÎ¹ÎºÏ Î¼Îµ ÏÎ¹Ï ÏολιÏικÎÏ ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr "Σε Ïι είδοÏ
Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Internet θα μÏοÏοÏν οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη αÏο Ïο ÏÏÎ±Î¸Î¼Ï ÏοÏ
;"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr "Το Tor αÏÏ ÏÏοεÏιλογή θα μÏλοκάÏει μεÏικά εξεÏÏÏμενα e-mail και κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÎµÏαÏμογÎÏ Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏÎ¼Î¿Ï Î±ÏÏείÏν για να ελαÏÏÏÏει Ïο spam και Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÎ½Î¿ÏλήÏειÏ. (ÏοÏ
θα ÏÏοκαλοÏÏαν άÏκοÏη ÏÏÏÏÏÏη ÏοÏ
δικÏÏοÏ
)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "ΠολιÏικÎÏ ÎξÏδοÏ
"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr "ÎÏιÏÏÎÏÏε Ïε άλλοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη ÏÏη δικιά ÏοÏ
ÏÏνδεÏη γÎÏÏ
ÏαÏ, δίνονÏÎ¬Ï ÏοÏ
Ï Î±Ï
Ïή Ïη γÏαμμή:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "ÎÏ
Ïή είναι η ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÏοÏ
, Ïην οÏοία μÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± δÏÏÎµÎ¹Ï Ïε άλλοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "ÎνÏιγÏάÏÏε Ïη ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÏοÏ
ÏÏο ÏÏÏÏειÏο "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏÏÏÏαÏη ÏÏήÏη"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "ÎανÎνα ÏÏÏγÏαμμα-ÏελάÏÎ·Ï ÏÏηÏιμοÏοίηÏε ÏÏÏÏÏαÏα Ïην αναμεÏάδοÏή ÏαÏ."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr "ÎÏήÏÏε Ïην αναμεÏάδοÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ½ÎµÏγή ÏÏÏε Ïα ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν Ïην εÏ
καιÏία να Ïην ενÏοÏίÏοÏ
ν και ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "ÎÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÎεÏÏ
ÏÏν"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ανακÏήÏει Ïο ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÏήÏÎ·Ï ÏÏν γεÏÏ
ÏÏν ÏαÏ."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr "Το Tor εÏÎÏÏÏεÏε μια ακαÏάλληλα ÏÏημαÏιÏμÎνη αÏάνÏηÏη ÏÏαν Ïο Vidalia ζήÏηÏε Ïο ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÏήÏÎ·Ï ÏÏν γεÏÏ
ÏÏν ÏαÏ."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "ΠαÏάνÏηÏη ÏοÏ
εÏιÏÏÏάÏη ήÏαν: %1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr "ÎοηθήÏÏε λογοκÏιμÎνοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÏÏ
νδεθοÏν ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">ΠοιÏÏ ÏÏηÏιμοÏοίηÏε Ïην γÎÏÏ
Ïά μοÏ
;</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Τί είναι αÏ
ÏÏ;</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη διανομή ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎµÏθÏ
νÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ¬Ï Î¼Î¿Ï
"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "ÎναμεÏάδοÏη κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ½ÏÏÏ ÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor (αναμεÏαδÏÏÎ·Ï non-exit)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "ÎναμεÏάδοÏη κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο δίκÏÏ
ο Tor (αναμεÏαδÏÏÎ·Ï exit)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "ÎαÏοÏÏÏιÏμÏÏ ÏοÏ
ÎαÏαλÏγοÏ
ÎναμεÏάδοÏηÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη email για εÏικοινÏνία αν Ï
ÏάÏξει\nÏÏÏβλημα με Ïην αναμεÏάδοÏή ÏαÏ. ÎÏοÏείÏε, εÏίÏηÏ, να ÏεÏιλάβεÏε Ïα αÏοÏÏ
ÏÏμαÏά ÏÎ±Ï PGP ή GPG."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "day"
+msgstr "μÎÏα"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "week"
+msgstr "εβδομάδα"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "month"
+msgstr "μήναÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable accounting"
+msgstr "Enable accounting"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "h:mm"
+msgstr "h:mm"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "at"
+msgstr "ÏÏο"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "per"
+msgstr "ανα"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Push no more than"
+msgstr "Îα μην αÏοÏÏÎλλονÏαι ÏεÏιÏÏÏÏεÏα αÏÏ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "time"
+msgstr "ÏÏÏνοÏ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή ÏÏο ÏÏÏÏειÏο"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Το ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor εκÏελείÏαι"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή εκÏελείÏε Ïην ÎκδοÏη \"%1\" ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Tor."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Το ÏÏÏγÏαμμα Tor δεν εκÏελείÏαι"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr "ΠαÏήÏÏε \"Start Tor\" ÏÏον Πίνακα ÎλÎγÏοÏ
ÏοÏ
Vidalia για να εÏανεκκινήÏεÏε Ïο Tor. Îν Ïο Tor ÏεÏμαÏίÏÏηκε αναÏάνÏεÏα, εÏιλÎξÏε Ïο tab \"Advanced\" για λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïιθανά ÏÏάλμαÏα."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή εκÏελείÏε Ïην ÎκδοÏη \"%1\" ÏοÏ
Tor, η οÏοία δεν είναι ÏλÎον η ÏÏ
νιÏÏÏμενη. ÎναβαθμίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏÏην Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏή ÏοÏ
η οÏοία ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏημανÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, αξιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιδÏÏεÏν."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή εκÏελείÏε Ïην ÎκδοÏη \"%1\" ÏοÏ
Tor, η οÏοία ίÏÏÏ Î´ÎµÎ½ λειÏοÏ
Ïγεί με Ïο ÏÏÎÏον δίκÏÏ
ο Tor. ÎναβαθμίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏÏην Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏή ÏοÏ
η οÏοία ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏημανÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, αξιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιδÏÏεÏν."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "Το ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ενημεÏÏμÎνο"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "ΣÏ
νδÎθηκε ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη με Ïο δίκÏÏ
ο Tor ήÏαν εÏιÏÏ
ÏήÏ. ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα να ÏÏ
θμίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο ÎιαδίκÏÏ
ο ανÏνÏ
μα."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "ΣÏάλμα ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Tor ÏÏ
νάνÏηÏε κάÏοιο εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλμα (bug). ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î±Î½Î±ÏÎÏεÏε Ïο μήνÏ
μα ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ακολοÏ
θεί ÏÏην διεÏθÏ
νÏη developers ÏαÏάκι bugs.torproject.org: \"%1\""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎÏει ÏÏ
θμιÏÏεί με Ï
ÏÏÎÏηÏη %1 δεÏ
ÏεÏολÎÏÏÏν Ïε ÏÏÎÏη με Ïην Ïηγή \"%2\". Îν Ïο ÏολÏι ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏÏÏά Ïο Tor δεν θα μÏοÏÎÏει να λειÏοÏ
ÏγήÏει. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏθείÏε ÏÏι ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ¯Ïνει Ïην ÏÏÏÏή ÏÏα."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎÏει ÏÏ
θμιÏÏεί με Ï
ÏÏÎÏηÏη %1 δεÏ
ÏεÏολÎÏÏÏν Ïε ÏÏÎÏη με Ïην Ïηγή \"%2\". Îν Ïο ÏολÏι ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏÏÏά Ïο Tor δεν θα μÏοÏÎÏει να λειÏοÏ
ÏγήÏει. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏθείÏε ÏÏι ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ¯Ïνει Ïην ÏÏÏÏή ÏÏα."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr "Το ΡολÏι ÏοÏ
Î¥ÏολογιÏÏή είναι ΠιθανÏν ÎÏÏαλμÎνο"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάθηÏε να δημιοÏ
ÏγήÏει μια μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνη ÏÏνδεÏη ÏÏην θήÏα %1 μÎÏÏ ÏοÏ
Tor. ΠαÏοÏÏολή μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνÏν ÏληÏοÏοÏιÏν μÎÏÏ ÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor είναι εÏικίνδÏ
νη και δεν ÏÏ
νιÏÏάÏαι. Îια Ïην ÏÏοÏÏαÏία ÏÎ±Ï Ïο Τor ÎκλειÏε αÏ
ÏÏμαÏα Ïην ÏÏνδεÏη αÏ
Ïή."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάθηÏε να δημιοÏ
ÏγήÏει μια μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνη ÏÏνδεÏη ÏÏην θήÏα %1 μÎÏÏ ÏοÏ
Tor. ΠαÏοÏÏολή μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνÏν ÏληÏοÏοÏιÏν μÎÏÏ ÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor είναι εÏικίνδÏ
νη και δεν ÏÏ
νιÏÏάÏαι."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "ΠιθανÏν ÎÏικίνδÏ
νη ΣÏνδεÏη!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿ÏÏγηÏε μια ÏÏνδεÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor με \"%1\" ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÏÏÏÏκολλο ÏοÏ
ίÏÏÏ Î´Î¹Î±ÏÏεÏÏει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïον ÏÏοοÏιÏÎ¼Ï ÏαÏ. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏθείÏε ÏÏι ÏÏ
θμίÏαÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν μÏνον SOCKS4a ή SOCKS5 μαζί με ανάλÏ
Ïη ÏοÏ
ονÏμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
αÏομακÏÏ
ÏμÎνοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή (remote hostname resolution)."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "ÎγνÏÏÏο Î ÏÏÏÏκολο SOCKS"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏάθηÏε να δημιοÏ
ÏγήÏει ÏÏνδεÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÏÏÏÏκολλο ÏοÏ
Ïο Tor δεν καÏανοεί. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏθείÏε ÏÏι ÏÏ
θμίÏαÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν μÏνον SOCKS4a ή SOCKS5 μαζί με ανάλÏ
Ïη ÏοÏ
ονÏμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
αÏομακÏÏ
ÏμÎνοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή (remote hostname resolution)."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο Îνομα Î¥ÏολογιÏÏή Î ÏοοÏιÏÎ¼Î¿Ï (Destination Hostname)"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏάθηÏε να δημιοÏ
ÏγήÏει ÏÏνδεÏη μÎÏÏ ÏοÏ
Tor με \"%1\" ÏοÏ
Ïο Tor δεν αναγνÏÏίζει ÏÏ ÎγκÏ
Ïο Ïνομα Ï
ÏολογιÏÏή. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏαÏ."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr "Îλλαξε η ÎξÏÏεÏική ÎιεÏθÏ
νÏη ÎΡ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr "Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι η ÏÏÎÏοÏ
Ïα δημÏÏια ÎΡ ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ %1%2. Îν αÏ
Ïή η διεÏθÏ
νÏη δεν είναι η ÏÏÏÏή, ÏÏονÏίÏÏε να οÏίÏεÏε Ïην εÏιλογή \"ÎιεÏθÏ
νÏη\" ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "ÎνÏοÏίÏÏηκε ΠαÏαβίαÏη DNS"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr "Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι ο οÏγανιÏμÏÏ ÏαÏοÏÎ®Ï DNS ÏαÏÎÏει λανθαÏμÎÎ½ÎµÏ Î±ÏανÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± εÏικÏάÏÎµÎ¹ÎµÏ (domains) ÏοÏ
δεν Ï
ÏίÏÏανÏαι. Îίναι γνÏÏÏÏ ÏÏι μεÏικοί ISP και άλλοι ÏάÏοÏοι DNS, ÏÏÏÏ Î· OpenDNS, ακολοÏ
θοÏν Ïην ÏÏ
γκεκÏιμÎνη ÏÏακÏική με ÏκοÏÏ Ïην ÏÏοβολή ÏÏν δικÏν ÏοÏ
ÏελίδÏν αναζήÏηÏÎ·Ï Î® ÏελίδÏν διαÏημίÏεÏν"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr "Το Tor διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι ο οÏγανιÏμÏÏ ÏαÏοÏÎ®Ï DNS ÏαÏÎÏει λανθαÏμÎÎ½ÎµÏ Î±ÏανÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¿Î»Ï Î³Î½ÏÏÏÎÏ ÎµÏικÏάÏÎµÎ¹ÎµÏ (domains). ÎεδομÎνοÏ
ÏÏι Ïα ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î²Î±ÏίζονÏαι Ïε αναμεÏαδÏÏÎµÏ Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
Tor για Ïην ÏαÏοÏή ακÏιβÏν ανÏαÏοκÏίÏεÏν DNS, ο αναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ θα ÏÏ
θμιÏÏεί ÏÏ Î±Î½Î±Î¼ÎµÏαδÏÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÏÏÎ¿Ï Ïην ÎÏÏα ÏοÏ
ÎιακομιÏÏή"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr "Το Tor ÏÏοÏÏαθεί να ÏÏοÏδιοÏίÏει αν η θÏÏα διακομιÏÏή ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor, ÏÏαγμαÏοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÏνδεÏη με Ïον εαÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÏÏην διεÏθÏ
νÏη %1:%2. Î ÎλεγÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏÏ Î¯ÏÏÏ Î´Î¹Î±ÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά ÏÎ·Ï ÏÏαÏ."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "ÎÏιÏÏ
ÏÎ®Ï ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÏÏÎ¿Ï Ïην ÎÏÏα ÏοÏ
ÎιακομιÏÏή!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "ΠθÏÏα ÏοÏ
διακομιÏÏή ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr "ÎνεÏιÏÏ
ÏÎ®Ï ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÏÏÎ¿Ï Ïην ÎÏÏα ÏοÏ
ÎιακομιÏÏή!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr "ΠθÏÏα ÏοÏ
διακομιÏÏή ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏ
μβαίνει αν βÏίÏκεÏÏε ÏίÏÏ Î±ÏÏ Î´ÏομολογηÏή ή ÏοίÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
αÏαιÏοÏν να οÏίÏεÏε ÏÏοÏθηÏη θÏÏαÏ. Îν η διεÏθÏ
νÏη %1:%2 δεν είναι η οÏθή διεÏθÏ
νÏή και η θÏÏα ÏοÏ
διακομιÏÏή ÏαÏ, ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÎÏÏÎ±Ï ÎαÏαλÏγοÏ
"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr "Το Tor ÏÏοÏÏαθεί να ÏÏοÏδιοÏίÏει αν η θÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor, ÏÏαγμαÏοÏοιÏνÏÎ±Ï ÏÏνδεÏη με Ïον εαÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÏÏην διεÏθÏ
νÏη %1:%2. Î ÎλεγÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏÏ Î¯ÏÏÏ Î´Î¹Î±ÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά ÏÎ·Ï ÏÏαÏ."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "ÎÏιÏÏ
ÏÎ®Ï ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÎÏÏÎ±Ï ÎαÏαλÏγοÏ
!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "ΠθÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Ïο δίκÏÏ
ο Tor!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr "ÎνεÏιÏÏ
ÏÎ®Ï ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÎÏÏÎ±Ï ÎαÏαλÏγοÏ
!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr "ΠθÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÏÏοÏβάÏιμη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏ
μβαίνει αν βÏίÏκεÏÏε ÏίÏÏ Î±ÏÏ Î´ÏομολογηÏή ή ÏοίÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
αÏαιÏοÏν να οÏίÏεÏε ÏÏοÏθηÏη θÏÏαÏ. Îν η διεÏθÏ
νÏη %1:%2 δεν είναι η οÏθή διεÏθÏ
νÏή και η θÏÏα ÏοÏ
διακομιÏÏή ÏαÏ, ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr "ÎÏοÏÏίÏθηκε ο ΠεÏιγÏαÏÎÎ±Ï ÎναμεÏαδÏÏη"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr "Î ÏεÏιγÏαÏÎÎ±Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ, ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÎµÏιÏÏÎÏει ÏÏα ÏÏογÏάμμαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î½Î± ÏÏ
νδεθοÏν ÏÏον αναμεÏαδÏÏη ÏαÏ, αÏοÏÏίÏθηκε αÏÏ Ïον διακομιÏÏή καÏαλÏγοÏ
ÏÏην διεÏθÏ
νÏη %1:%2. ΠαιÏία ÏοÏ
δίδεÏαι είναι: %3"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr "Î ÎναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏ
νδεδεμÎνοÏ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr "ΠαναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏ
νδεδεμÎÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï Î³Î¹Î± ÏÏήÏη αÏÏ Ïα ÏÏογÏάμμαÏα Tor. ΣÏο ÎÏάÏημα ÎÏÏοÏ
Ï ÎÏÎ½Î·Ï Î¸Î± διαÏιÏÏÏÏεÏε μια αÏξηÏη ÏÎ·Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
δικÏÏοÏ
ÏαÏ"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Status"
+msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Message Log"
+msgstr "ÎαÏαγÏαÏÎÏ Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
TOR"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Show on startup"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη καÏά Ïην εκκίνηÏη"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "ÎÎο"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "ÎÏίλÏ
Ïη..."
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "ΣÏνδεÏη..."
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "ÎνοικÏÏ"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "ÎÏÎÏÏ
Ïε"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "ÎλειÏÏÏ"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "ÎÏαναδοκιμαÏία"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "''Îνα-ÏαÏÏογÏαÏημÎνο\""
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÎγνÏÏÏο"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid ""
+"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
+"started it."
+msgstr "Το Vidalia δεν εκκίνηÏε Ïο Tor. Î ÏÎÏει να ÏÏαμαÏήÏεÏε Ïο Tor μÎÏÏ ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
Ïο ξεκινήÏαÏε."
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Start failed: %1"
+msgstr "ΠεκκίνηÏη αÏÎÏÏ
Ïε: %1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Process finished: ExitCode=%1"
+msgstr "ΠδιεÏγαÏία ÏελείÏÏε: ExitCode=%1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Connection failed: %1"
+msgstr "Î ÏÏνδεÏη αÏÎÏÏ
Ïε: %1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
νδÎμενοÏ"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "ΠδιεÏγαÏία %1 αÏÎÏÏ
Ïε να ÏÏαμαÏήÏει. [%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "ΠΥÏηÏεÏία ÏοÏ
Tor δεν είναι εγκαÏεÏÏημÎνη."
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "Îεν ήÏαν δÏ
ναÏÏ Î½Î± ξεκινήÏει η Ï
ÏηÏεÏία ÏοÏ
Tor."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ''ανακαÏÏμαÏοÏ'' ÏοÏ
κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία torrc"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "ÎÏοκοÏή"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "ÎÏικÏλληÏη"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr "ÎÏανάληÏη"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "ΣÏάλμα"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
torrc"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+X"
+msgstr "Ctrl+X"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+V"
+msgstr "Ctrl+V"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+Shift+Z"
+msgstr "Ctrl+Shift+Z"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "ÎÏιÏÏ
Ïία"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "Îεν βÏÎθηκαν ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ ÏοÏ
να Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν UPnP"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "Îεν βÏÎθηκαν ÎγκÏ
ÏÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Internet gateway (μÏνÏεμ) ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν UPnP"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "ΠαÏÏικοÏοίηÏη ÏοÏ
WSA αÏÎÏÏ
Ïε"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏοÏÎ¸Î®ÎºÎ·Ï ''ÏαÏÏογÏάÏηÏηÏ'' ÏοÏÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï (ports)"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία λήÏÎ·Ï ''ÏαÏÏογÏάÏηÏηÏ'' ÏοÏÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï (ports)"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία διαγÏαÏÎ®Ï ''ÏαÏÏογÏάÏηÏηÏ'' ÏοÏÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï (ports)"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÎγνÏÏÏο ÏÏάλμα"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "ÎναζήÏηÏη ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν ÏοÏ
είναι ÏÏ
μβαÏÎÏ Î¼Îµ Ïο UPnP"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "ÎνημÎÏÏÏη καÏαλÏγοÏ
''ÏαÏÏογÏάÏηÏηÏ'' ÏοÏÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï (ports)"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "ÎνημÎÏÏÏη ''ÏαÏÏογÏάÏηÏηÏ'' ÏοÏÏÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï (ports) ÏÏν ÏÏαθμÏν"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "Î ÎλεγÏÎ¿Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·ÏÏθηκε με εÏιÏÏ
Ïία!"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "ÎοκιμάζεÏε η Ï
ÏοÏÏήÏιξη UPnP"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "ÎοκιμάζεÏε η Ï
ÏοÏÏήÏιξη USB (Universal Serial Bus)"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ελÎγξει για διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹ÏÏι δεν βÏήκε Ïο '%1'."
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏÏÏεÏε να ελÎγξει για διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹ÏÏι η διεÏγαÏία ενημÎÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor ÏεÏμαÏίÏÏηκε αναÏάνÏεÏα."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏειÏ..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "ÎήÏη ενημεÏÏÏεÏν..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη ενημεÏÏμÎνοÏ
λογιÏμικοÏ..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "Îγινε! Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏÏα ενημεÏÏμÎνο."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "ÎÎ"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "ÎνημεÏÏÏÎµÎ¹Ï ÎογιÏμικοÏ"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ενημεÏÏÏειÏ..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÎκÏ
Ïο"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Î¥ÏάÏÏοÏ
ν ÎνημεÏÏÏÎµÎ¹Ï ÎογιÏμικοÏ"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "Î¥ÏενθÏμηÏη αÏγÏÏεÏα"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "Τα ακÏλοÏ
θα ενημεÏÏμÎνα ÏακÎÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎÏοιμα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη:"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "ΠακÎÏο"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "ÎκδοÏη"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "ÎÎ"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÎκÏ
Ïο"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "Îαι"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "ÎÏι"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Îοήθεια"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "ÎαναδοκίμαÏε"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη αÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏήÏ"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ΡÏ
θμίÏεÏν"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "ΣÏ
νÎÏεια"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "ÎξοδοÏ"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "ÎÏιλογή..."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ÏÏιÏμα"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "Το Vidalia εκÏελείÏαι ήδη"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "ÎμÏανίζει αÏ
ÏÏ Ïο μÏνημα ÏÏήÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏοκαλεί Îξοδο."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "ÎÏαναÏÎÏει ÏÏην αÏÏική ÏοÏ
Ï Î¼Î¿ÏÏή ÎÎÎΣ ÏÎ¹Ï Î±ÏοθηκεÏ
μÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "ÎÎÏει Ïον καÏάλογο ÏÏοÏ
Ïο Vidalia ÏÏηÏιμοÏοιεί για Ïα αÏÏεία δεδομÎνÏν."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "ÎÎÏει Ïο Ïνομα και Ïην ÏοÏοθεÏία ÏοÏ
αÏÏείοÏ
PID ÏοÏ
Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "ÎÏίζει Ïο Ïνομα και Ïην ÏοÏοθεÏία ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "ΡÏ
θμίζει Ïην ÏεÏιÏÏολογία ÏÏν καÏαγÏαÏÏν ÏοÏ
Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "ΡÏ
θμίζει Ïην εμÏάνιÏη ÏοÏ
ÏαÏαθÏÏοÏ
ÏοÏ
Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "ΡÏ
θμίζει Ïην γλÏÏÏα ÏοÏ
Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
Vidalia"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "Îεν ήÏαν δÏ
ναÏÏ Î½Î± ανοίξει Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "ÎÏαιÏείÏαι κάÏοια Ïιμή για Ïην ÏαÏάμεÏÏο:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï Î³Î»ÏÏÏαÏ:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "Î ÏοÏδιοÏίÏÏηκε άκÏ
Ïο ÏÏÏ
λ GUI:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "Î ÏοÏδιοÏίÏÏηκε άκÏ
Ïο εÏίÏεδο καÏαγÏαÏÏν:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr "Îια διεÏγαÏία ÏοÏ
Vidalia μÏοÏεί να εκÏελείÏαι ήδη. Îν ÏÏαγμαÏικά δεν Ï
ÏάÏÏει άλλη μια διεÏγαÏία ÏοÏ
Vidalia Ïε εκÏÎλεÏη, μÏοÏείÏε να διαλÎξεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε οÏÏε Ïι άλλοÏ.\n\nÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
Vidalia;"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 ημÎÏεÏ"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 ÏÏεÏ"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 λεÏÏά"
More information about the tor-commits
mailing list