[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 14 22:45:19 UTC 2012
commit 7236d92a550ac3daba6f54b50496b640d58030af
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 14 22:45:14 2012 +0000
Update translations for tsum
---
ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml | 4 +-
el/short-user-manual_el_noimg.xhtml | 152 +++++++++++++++++++++++++++++
es/short-user-manual_es_noimg.xhtml | 6 +-
es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml | 131 +++++++++++++++++++++++++
et/short-user-manual_et_noimg.xhtml | 131 +++++++++++++++++++++++++
fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml | 2 +-
fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml | 2 +-
gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml | 131 +++++++++++++++++++++++++
it/short-user-manual_it_noimg.xhtml | 66 ++++++------
ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml | 131 +++++++++++++++++++++++++
lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml | 122 +++++++++++++++++++++++
my/short-user-manual_my_noimg.xhtml | 131 +++++++++++++++++++++++++
nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml | 131 +++++++++++++++++++++++++
pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml | 131 +++++++++++++++++++++++++
pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml | 76 +++++++-------
pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml | 122 +++++++++++++++++++++++
ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml | 145 ++++++++++++++--------------
sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml | 131 +++++++++++++++++++++++++
vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml | 131 +++++++++++++++++++++++++
zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml | 16 ++--
20 files changed, 1734 insertions(+), 158 deletions(-)
diff --git a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
index 4ed91ca..cf28e53 100644
--- a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
+++ b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Ù
ÙØÙظة</strong>: ØزÙ
Ø© Ù
تصÙØ ØªÙر اÙخاصة بÙظاÙ
٠تشغÙ٠اÙÙÙÙÙÙس ÙاÙÙ
ا٠ØجÙ
ÙÙ
ÙبÙر, ÙÙÙ ÙÙ
ÙÙ٠اÙØصÙ٠عÙÙÙÙ
ا بإستخداÙ
Ø¥ÙÙ
Ù٠ج٠Ù
Ù٠أ٠ÙÙتÙ
Ù٠أ٠ÙاÙÙÙ. اذا ÙÙ
تستطع اÙØصÙ٠عÙ٠اÙØزÙ
Ø© اÙت٠ترÙدÙا, ارس٠رساÙØ© برÙد Ø¥ÙÙترÙÙ٠عÙÙ help at rt.torproject.org ÙÙØ٠سÙرد عÙÙ٠برساÙØ© بÙا ÙائÙ
Ø© Ù
٠اÙÙ
ÙاÙع اÙبدÙÙØ© اÙت٠ÙÙ
ÙÙ٠اÙتØÙ
ÙÙ Ù
ÙÙا.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">تÙر ÙÙÙÙات٠اÙØ°ÙÙØ©</h3>
<p>ÙÙ
ÙÙ٠اÙØصÙ٠عÙ٠تÙر عÙ٠جÙاز اÙØ£ÙدرÙÙد اÙخاص ب٠بÙاسطة تثبÙت رزÙ
Ø© تسÙ
Ù <em>Orbot</em>. ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات Ù
Ù ÙضÙ٠إÙØªØ <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">TÙ
ÙÙع تÙر</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>ÙدÙÙا اÙضا ØزÙ
تجرÙبÙØ© ÙÙ <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">ÙÙÙÙا Maemo/N900</a> Ù <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">اب٠iOS</a></p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">ÙÙ٠تتأÙد Ù
Ù ÙجÙد اÙÙسخة اÙسÙÙÙ
Ø© عÙدÙ</h3>
<p>Ùب٠أ٠تبدأ ØزÙ
Ø© Ù
تصÙØ ØªÙر, تأÙد Ù
Ù ÙجÙد اÙÙسخة اÙسÙÙÙ
Ø© عÙدÙ.</p>
<p>اÙبرÙاÙ
ج اÙذ٠ستÙÙÙ
باستخداÙ
Ù Ùأت٠Ù
رÙÙا٠Ù
ع Ù
Ù٠تÙÙÙع اÙÙترÙÙ٠بÙاØÙØ© Ù
ختÙÙØ© <strong>.asc</strong> Ùعتبر Ùذا اÙÙ
Ù٠اÙتÙÙÙع اÙاÙÙترÙÙÙ Ù
Ù ÙÙع GPG ÙاÙذ٠سÙسÙ
Ø Ù٠باÙتØÙÙ Ù
٠اÙÙ
Ù٠اÙØ°Ù ÙÙ
ت بتØÙ
ÙÙÙ.</p>
<p>Ùب٠ا٠تÙÙÙ
باÙتÙØ£Ùد Ù
٠اÙتÙÙÙØ¹Ø Ø¹ÙÙ٠أ٠تÙÙÙ
بتÙزÙÙ ÙتثبÙت GnuPG</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>ÙÙÙدÙز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Ù
ا٠OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>ÙÙÙÙس</strong>: اغÙب تÙزÙعات اÙÙÙÙس تأت٠Ù
ØÙ
ÙØ© ب٠GnuPG .</p>
<p>اÙرجاء اÙاÙتبا٠اÙ٠أÙÙ Ùد تØتاج اÙ٠تعدÙ٠اÙÙ
سارات ÙاÙاÙاÙ
ر ادÙا٠Ù
٠أج٠أ٠ÙعÙ
٠عÙÙ ÙظاÙ
Ù</p>
<p>اÙر٠ÙÙار٠ÙÙÙع ØزÙ
Ø© Ù
تصÙØ ØªÙر باÙÙ
ÙØªØ§Ø 0x63FEE659. Ù
٠أج٠استÙراد Ù
ÙØªØ§Ø Ø§Ùر٠ÙÙØ° اÙØ£Ù
ر اÙتاÙÙ</p>
<pre>
diff --git a/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml b/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..d0caed4
--- /dev/null
+++ b/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,152 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">Το ΣÏνÏομο ÎγÏειÏίδιο</h1>
+ <p>ÎÏ
ÏÏ Ïο εγÏειÏίδιο ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïη λήÏη ÏοÏ
Tor, Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
Tor, και Ïην εÏίλÏ
Ïη ÏÏοβλημάÏÏν ÏÏ
νδεÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
Tor ÏÏο δίκÏÏ
ο. Îν δεν βÏείÏε αÏανÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¹Ï Î±ÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ±Ï Ïε αÏ
ÏÏ Ïο ÎγγÏαÏο, εÏικοινÏνήÏÏε ÏÏο help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>ΠαÏακαλοÏμε να λάβεÏε Ï
Ï'ÏÏιν ÏÏι ÏαÏÎÏοÏ
με Ï
ÏοÏÏήÏιξη εθελονÏικά, και
+ÏÏι λαμβάνοÏ
με Ïολλά email καθημεÏινά. Îη θοÏÏ
βείÏÏε αν δεν ÏÎ±Ï Î±ÏανÏήÏοÏ
με αμÎÏÏÏ.</p>
+ <h2 id="how-tor-works">Î ÏÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
Ïγεί Ïο Tor</h2>
+ <p>Το Tor είναι Îνα δίκÏÏ
ο αÏÏ ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¬ ÏοÏνελ ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να βελÏιÏÏεÏε
+Ïην ιδιÏÏικÏÏηÏα και Ïην αÏÏάλεια ÏÎ±Ï ÏÏο Internet. To Tor λειÏοÏ
Ïγεί ÏÏÎλνονÏÎ±Ï Ïη διαδικÏÏ
ακή ÏÎ±Ï ÎºÎ¯Î½Î·Ïη μÎÏÏ ÏÏιÏν ÏÏ
ÏαίÏν διακομιÏÏÏν (γνÏÏÏÏν και ÏÏ <em>relays</em>) ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor, ÏÏοÏÎ¿Ï Î±Ï
Ïή αÏοÏÏαλεί ÏÏο δημÏÏιο Internet.</p>
+ <p>ΠαÏαÏÎ¬Î½Ï Î±ÏεικονίζεÏαι η ÏεÏιήγηÏη Ïε διάÏοÏÎµÏ Î¹ÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î¼ÎÏÏ ÏοÏ
Tor.
+Îι ÏÏάÏÎ¹Î½ÎµÏ Î¿Î¸ÏÎ½ÎµÏ ÏαÏιÏÏάνοÏ
ν relays ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor, ÎµÎ½Ï Ïα ÏÏία κλειδιά
+ÏαÏιÏÏάνοÏ
ν Ïα ÏÏÏÏμαÏα κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï Î¼ÎµÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
ÏÏήÏÏη και ÏοÏ
κάθε relay.</p>
+ <p>Το Tor καθιÏÏά ανÏνÏ
μη Ïην ÏÏοÎλεÏ
Ïη ÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏÏ
Î±ÎºÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ, και κÏÏ
ÏÏογÏαÏεί οÏοιαδήÏοÏε εÏικοινÏνία ÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïο δίκÏÏ
ο Tor. To Tor κÏÏ
ÏÏογÏαÏεί εÏίÏÎ·Ï Ïην κίνηÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ½ÏÏÏ ÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor, ÏμÏÏ Î±Î´Ï
ναÏεί να κÏÏ
ÏÏογÏαÏήÏει Ïην κίνηÏη μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor και ÏοÏ
ÏÎµÎ»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏÏοοÏιÏμοÏ.</p>
+ <p>Σε ÏεÏίÏÏÏÏη αÏοÏÏÎ¿Î»Î®Ï ÎµÏ
αίÏθηÏÏν δεδομÎνÏν, για ÏαÏάδειγμα καÏά
+Ïη ÏÏνδεÏη Ïε μια ιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
ζηÏά Ïνομα και κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏήÏÏη, βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÏÏηÏιμοÏοιείÏε HTTPS (δηλ. <strong>https</strong>://torproject.org/, ÏÏι <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">ÎήÏη ÏοÏ
Tor</h2>
+ <p>Το ÏακÎÏο ÏοÏ
ÏÏοÏείνοÏ
με ÏÏην ÏλειοÏηÏία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν είναι Ïο <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>.
+ ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏακÎÏο ÏεÏιλαμβάνει Îναν ÏÏ
λλομεÏÏηÏή ÏÏοÏÏ
θμιÏμÎνο για αÏÏαλή ÏλοήγηÏη ÏÏο Internet μÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÏÏειάζεÏαι εγκαÏάÏÏαÏη. ÎαÏεβάζεÏε Ïο ÏακÎÏο, Ïο αÏοÏÏ
μÏιÎζεÏε και εκκινείÏε Ïο Tor.</p>
+ <p>Î¥ÏάÏÏοÏ
ν δÏο ÏÏÏÏοι λήÏÎ·Ï ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Tor. ÎίÏε να εÏιÏκεÏÏείÏε Ïην <a href="https://www.torproject.org/">ÎÏÏοÏελίδα ÏοÏ
Tor Project</a> και να Ïο καÏεβάÏεÏε αÏÏ ÎµÎºÎµÎ¯, είÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο GetTor, Ïον αÏ
ÏÏμαÏο αÏοκÏιÏή email.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">ÎήÏη μÎÏÏ email</h3>
+ <p>Îια να λάβεÏε Ïο ÏακÎÏο ÏοÏ
ÏÏ
λλομεÏÏηÏή Tor ÏÏα Îγγλικά για Windows, ÏÏείλÏε Îνα email ÏÏο gettor at torproject.org αÏÎ¿Ï Î³ÏάÏεÏε <strong>windows</strong> ÏÏο ÏÏμα ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ. ÎÏοÏείÏε να αÏήÏεÏε Ïο θÎμα κενÏ.</p>
+ <p>ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ζηÏήÏεÏε Ïο ÏακÎÏο ÏοÏ
ÏÏ
λλομεÏÏηÏή Tor για Mac OS X (γÏάÏÏε <strong>macos-i386</strong>), και Linux (γÏάÏÏε <strong>linux-i386</strong> για 32-bit ÏÏ
ÏÏήμαÏα ή <strong>linux-x86_64</strong> για 64-bit ÏÏ
ÏÏήμαÏα).</p>
+ <p>Îν θÎλεÏε μια μεÏαÏÏαÏμÎνη ÎκδοÏη ÏοÏ
Tor, γÏάÏÏε <strong>help</strong>. ΣÏη ÏÏ
νÎÏεια θα λάβεÏε Îνα email με Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ μια λίÏÏα με ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î³Î»ÏÏÏεÏ.</p>
+ <p><strong>Î ÏοÏοÏή</strong>: Τα ÏακÎÏα ÏÏ
λλομεÏÏηÏή Tor για Linux και Mac OS X
+είναι αÏκεÏά μεγάλα, και δεν θα μÏοÏÎÏεÏε να Ïα λάβεÏε Ïε λογαÏιαÏÎ¼Ï Gmail, Hotmail ή Yahoo. Îν δεν μÏοÏείÏε να λάβεÏε Ïο ÏακÎÏο ÏοÏ
θÎλεÏε, ÏÏείλÏε email ÏÏο help at rt.torproject.org και θα ÏÎ±Ï Î±ÏοÏÏείλοÏ
με μια λίÏÏα με διαθÎÏιμοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏÎÏ Î³Î¹Î± να Ïο καÏεβάÏεÏε.</p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor για smartphones</h3>
+ <p>ÎÏοÏείÏε να βάλεÏε Ïο Tor ÏÏο Android εγκαθιÏÏÏνÏÎ±Ï Ïο ÏακÎÏο <em>Orbot</em>. Îια ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïη λήÏη και Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
Orbot, ÏαÏακαλοÏμε εÏιÏκεÏÏείÏε Ïην <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">ÎÏÏοÏελίδα ÏοÏ
Tor Project</a>.</p>
+ <p>ΠαÏÎÏοÏ
με εÏίÏÎ·Ï ÏειÏαμαÏικά ÏακÎÏα για <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> και <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Î ÏÏ Î½Î± ελÎγξεÏε αν ÎÏεÏε Ïη ÏÏÏÏή ÎκδοÏη</h3>
+ <p>Î ÏοÏÎ¿Ï ÎµÎºÎºÎ¹Î½Î®ÏεÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor, ÏÏÎÏει να βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÎÏεÏε Ïη ÏÏÏÏή ÎκδοÏη.</p>
+ <p>Το λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
λαμβάνεÏε ÏÏ
νοδεÏεÏαι αÏÏ Îνα αÏÏείο ÏοÏ
ÎÏει Ïο ίδιο Ïνομα με Ïο ÏακÎÏο και Ïην καÏάληξη <strong>.asc</strong>.
+ ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο .asc είναι η GPG Ï
ÏογÏαÏή, και ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να εÏαληθεÏÏεÏε αν Ïο αÏÏείο ÏοÏ
λάβαÏε ÏÏ
μÏίÏÏει ακÏιβÏÏ Î¼Îµ αÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÎµÎ¼ÎµÎ¯Ï ÏαÏÎÏοÏ
με.</p>
+ <p>Îια να εÏαληθεÏÏεÏε Ïην Ï
ÏογÏαÏή, θα ÏÏÎÏει να καÏεβάÏεÏε και να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Îι ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎÏ Linux ÎÏοÏ
ν Ïο GnuPG ÏÏοεγκαÏεÏÏημÎνο.</p>
+ <p>ÎνδεÏομÎνÏÏ Î½Î± ÏÏειαÏÏεί να κάνεÏε αλλαγÎÏ ÏÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ Î´Î¹Î±Î´ÏομÎÏ ÎºÎ±Î¹ ενÏολÎÏ ÏÏÏε να λειÏοÏ
ÏγήÏοÏ
ν ÏÏο ÏÏÏÏημα ÏαÏ.</p>
+ <p>Î Erinn Clark Ï
ÏογÏάÏει Ïα ÏακÎÏα ÏÏ
λλομεÏÏηÏή Tor με Ïο κλειδί 0x63FEE659. Îια να ειÏάγεÏε Ïο κλειδί ÏÎ·Ï Erinn, εκÏελÎÏÏε:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>ÎÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαÏθεί Ïο κλειδί, εÏαληθεÏÏÏε ÏÏι Ïο αÏοÏÏÏÏμα ÏοÏ
είναι Ïο ÏÏÏÏÏ:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>Îα ÏÏÎÏει να δείÏε:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+ </pre>
+ <p>Îια να εÏαληθεÏÏεÏε Ïην Ï
ÏογÏαÏή ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
ÏοÏ
καÏεβάÏαÏε, εκÏελÎÏÏε Ïην ακÏλοÏ
θη ενÏολή:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+ </pre>
+ <p>Î©Ï Î±ÏοÏÎλεÏμα θα ÏÏÎÏει να εμÏανίÏει <em>"Good signature"</em>. Îακή Ï
ÏογÏαÏή (bad signature) Ïημαίνει ÏÏι Ïο αÏÏείο ÏιθανÏν να ÎÏει ÏειÏαÏθεί. Îν εμÏανιÏÏεί κακή Ï
ÏογÏαÏή, ÏÏείλÏε Î¼Î±Ï Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην ÏοÏοθεÏία αÏ'ÏÏοÏ
καÏεβάÏαÏε Ïο ÏακÎÏο, Ïον ÏÏÏÏο ÏοÏ
εÏαληθεÏÏαÏε Ïην Ï
ÏογÏαÏή, και Ïο αÏοÏÎλεÏμα αÏÏ Ïο GnuPG με email ÏÏο help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>ÎÏαξ και εÏαληθεÏÏεÏε Ïην Ï
ÏογÏαÏή και δείÏε ÏÏ Î±ÏοÏÎλεÏμα Ïο μήνÏ
μα <em>"Good signature"</em>, ÏÏοÏÏÏήÏÏε ÏÏην αÏοÏÏ
μÏίεÏη ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
. Îα ÏÏÎÏει να δείÏε Îναν Ïάκελο ÏαÏÏμοιο με <strong>tor-browser_en-US</strong>. ÎÎÏα Ï'αÏ
ÏÏν Ïον Ïάκελο βÏίÏκεÏαι ÎÎ½Î±Ï Î±ÎºÏμη ÏÎ¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï Î¿Î½ÏμαÏι <strong>Docs</strong>, ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει Îνα αÏÏείο με Ïο Ïνομα <strong>changelog</strong>. ÎÎ±Î»Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ να εÏιβεβαιÏÏεÏε ÏÏι ο αÏιθμÏÏ ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏην ÏÏÏÏη γÏαμμή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
changelog ÏαÏ
ÏίζεÏαι με Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏο Ïνομα ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Î ÏÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor</h3>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>ÎÏαν εκκινήÏεÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor, θα δείÏε καÏαÏÏήν Ïο Vidalia να εκκινεί και να ÏÎ±Ï ÏÏ
νδÎει ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor. ÎμÎÏÏÏ Î¼ÎµÏά, θα δειÏε Îναν ÏÏ
λλομεÏÏηÏή ÏοÏ
θα εÏιβεβαιÏνει ÏÏι ÏλÎον ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο Tor, εμÏανίζονÏÎ±Ï Ïη Ïελίδα <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. ÎÏÏ ÎºÎµÎ¹ και ÏÎÏα μÏοÏείÏε να ÏεÏιηγείÏÏε ÏÏο διαδίκÏÏ
ο μÎÏÏ ÏοÏ
Tor.</p>
+ <p>
+ <em>ÎάβεÏε Ï
Ï'ÏÏιν ÏÏι είναι ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïον ÏÏ
λλομεÏÏηÏή ÏοÏ
ÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏο ÏακÎÏο, ανÏί για Ïον Î´Î¹ÎºÏ ÏαÏ.</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Τι να κάνεÏε ÏÏαν Ïο Tor δεν ÏÏ
νδÎεÏαι</h3>
+ <p>ÎάÏοιοι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÏοÏεί να ÏαÏαÏηÏήÏοÏ
ν ÏÏι Ïο Vidalia κολλάει καÏά Ïην ÏÏοÏÏάθεια ÏÏνδεÏÎ·Ï ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor.
+ Îν ÏÏ
μβεί αÏ
ÏÏ, βεβαιÏθείÏε ÏÏι είÏÏε ÏÏ
νδεδεμÎνοι ÏÏο Internet. Îν θελήÏεÏε να ÏÏ
νδεθείÏε Ï'Îναν proxy server, δείÏε Ïο <em>Î ÏÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Îνα ανοιÏÏÏ proxy</em> ÏαÏακάÏÏ.</p>
+ <p>Îν η κανονική ÏÏνδεÏη ÏÎ±Ï ÏÏο Internet λειÏοÏ
Ïγεί κανονικά, αλλά Ïο Tor εξακολοÏ
θεί να μην ÏÏ
νδÎεÏαι ÏÏο δίκÏÏ
ο, δοκιμάÏÏε Ïο εξήÏ: ανοίξÏε Ïο Vidalia control
+panel, ÏαÏήÏÏε <em>Message Log</em> και εÏιλÎξÏε Ïην καÏÏÎλα <em>Advanced</em>. ÎÏοÏεί Ïο Tor να μην ÏÏ
νδÎεÏαι για ÏοÏ
Ï Î±ÎºÏλοÏ
θοÏ
Ï Î»ÏγοÏ
Ï:</p>
+ <p><strong>Το ÏολÏι ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Ïάει λάθοÏ</strong>: ÎιοÏθÏÏÏε Ïην ημεÏομηνία και Ïην ÏÏα ÏÏο ÏÏÏÏημα ÏαÏ, και εÏανεκκινήÏÏε Ïο Tor.
+ÎÏοÏεί να ÏÏειαÏÏεί να ÏÏ
γÏÏονίÏεÏε Ïο ÏολÏι ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î¼Îµ Îναν time server ÏÏο Internet.</p>
+ <p><strong>ÎÏίÏκεÏÏε ÏίÏÏ Î±ÏÏ Îνα ÏεÏιοÏιÏÏÎ¹ÎºÏ firewall</strong>: Îια να ÏείÏε ÏÏο Tor να ÏÏηÏιμοÏοιεί μÏνον Ïη θÏÏα 80 και Ïη θÏÏα 443, ανοίξÏε Ïο Vidalia control panel, ÏαÏήÏÏε <em>Settings</em> και <em>Network</em>, και ÏικάÏεÏε Ïο κοÏ
Ïάκι ÏοÏ
λÎει <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+ <p><strong>To antivirus ÏÎ±Ï Î¼ÏλοκάÏει Ïο Tor</strong>: ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι Ïο antivirus ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε δεν εμÏοδίζει Ïο Tor να δημιοÏ
Ïγεί ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏο δίκÏÏ
ο.</p>
+ <p>Îν Ïο Tor εξακολοÏ
θεί να μην δοÏ
λεÏει, ÏιθανÏν o ÏάÏοÏÎ¿Ï ÏÎ±Ï (ISP) να ÎÏει μÏλοκάÏει Ïο Tor. Î Î¿Î»Ï ÏÏ
Ïνά αÏ
ÏÏ ÏαÏακάμÏÏεÏαι με ÏÎ¹Ï <strong>γÎÏÏ
ÏÎµÏ Tor</strong>, κÏÏ
Ïά relays ÏοÏ
δεν μÏλοκάÏονÏαι εÏκολα.</p>
+ <p>Îν ÏÏειαÏÏείÏε βοήθεια ÏÏην ανÏιμεÏÏÏιÏη ÏÏοβλημάÏÏν ÏÏ
νδεÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
Tor, ÏÏείλÏε email ÏÏο help at rt.torproject.org και ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε Ïα ανÏίÏÏοιÏα ÏμήμαÏα αÏ'Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï (log).</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">Î ÏÏ Î½Î± βÏείÏε μια γÎÏÏ
Ïα</h3>
+ <p>Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε μια γÎÏÏ
Ïα, ÏÏÎÏει ÏÏÏÏα να Ïην ενÏοÏίÏεÏε: είÏε ÏεÏιηγηθείÏε ÏÏη Ïελίδα <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, είÏε ÏÏείλÏε email ÏÏο bridges at torproject.org. Îν ÏÏείλεÏε email, ÏαÏακαλοÏμε γÏάÏÏε <strong>get bridges</strong> ÏÏο ÏÏμα ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ. ΧÏÏÎ¯Ï Î±Ï
ÏÏ, δεν θα λάβεÏε αÏάνÏηÏη. ÎάβεÏε Ï
Ï'ÏÏιν ÏÏι Ïο email ÏÏÎÏει να αÏοÏÏαλεί μÎÏÏ gmail.com ή μÎÏÏ yahoo.com.</p>
+ <p>ΡÏ
θμίζονÏÎ±Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ Î¼Î¹Î± διεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏν, βελÏιÏνεÏαι η ÏÏαθεÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÏÏο Tor, Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
κάÏοια αÏ'ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε αÏοÏÏ
νδεθεί. ÎÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î´ÎµÎ½ εγγÏ
άÏαι ÏÏι οι γÎÏÏ
ÏÎµÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε αÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή θα είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ αÏÏιο.
+γι'αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ καλή ÏÏακÏική να ανανεÏνεÏε ÏακÏικά Ïη λίÏÏα με ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏεÏ.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">Î ÏÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε μια γÎÏÏ
Ïα</h3>
+ <p>ÎÏÎ¿Ï Î²ÏείÏε μεÏικÎÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î³ÎÏÏ
ÏεÏ, ανοίξÏε Ïο Vidalia control panel, ÏαÏήÏÏε <em>Settings</em>, <em>Network</em> και ÏικάÏεÏε Ïο κοÏ
Ïάκι ÏοÏ
λÎει <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. ÎιÏάγεÏε ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ ÏÏο ÏαÏακάÏÏ ÎºÎ¿Ï
Ïί, ÏαÏήÏÏε <em>OK</em> και εκκινήÏÏε Ïο Tor ξανά.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Î ÏÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Îνα ανοιÏÏÏ proxy</h3>
+ <p>Îν δεν μÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε καμμία γÎÏÏ
Ïα, δοκιμάÏÏε να ÏÏ
θμίÏεÏε Ïο Tor ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιεί οÏοιοδήÏοÏε HTTPS
+ ή SOCKS proxy για να αÏοκÏήÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor. ÎÏ
ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι ακÏμη κι αν Ïο Tor είναι μÏλοκαÏιÏμÎνο ÏÏο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï Î´Î¯ÎºÏÏ
ο,
+Ïα ανοιÏÏά proxy μÏοÏοÏν να ÏÎ±Ï ÏÏ
νδÎÏοÏ
ν με αÏÏάλεια ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor και ÏÏο ελεÏθεÏο Internet.</p>
+ <p>Τα ακÏλοÏ
θα βήμαÏα ÏÏοÏÏοθÎÏοÏ
ν μια λειÏοÏ
Ïγική ÏÏθμιÏη ÏοÏ
Tor και ÏοÏ
Vidalia, και ÏÏι ÎÏεÏε ÏÏη διάθεÏη ÏÎ±Ï Î¼Î¹Î± λίÏÏα αÏÏ HTTPS, SOCKS4, ή SOCKS5
+proxy.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>ÎνοίξÏε Ïο Vidalia control panel και ÏαÏήÏÏε <em>Settings</em>.</li>
+ <li>ΠαÏήÏÏε <em>Network</em>. ÎÏιλÎξÏε <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>ΣÏη γÏαμμή διεÏθÏ
νÏÎ·Ï <em>Address</em>, δÏÏÏε Ïη διεÏθÏ
νÏη ÏοÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï proxy. ÎÏ
Ïή μÏοÏεί να είναι είÏε Ïο hostname είÏε η διεÏθÏ
νÏη IP.</li>
+ <li>ÎιÏάγεÏε Ïη θÏÏα για Ïο proxy.</li>
+ <li>Ï
νήθÏÏ, δεν ÏÏειάζεÏÏε Ïνομα και κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏήÏÏη. Îν Ïα ÏÏειάζεÏÏε, ειÏάγεÏε ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏα ανÏίÏÏοιÏα Ïεδία.</li>
+ <li>ÎÏιλÎξÏε Ïον ÏÏÏο <em>Type</em> ÏοÏ
proxy ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε, HTTP/HTTPS ή SOCKS4 ή SOCKS5.</li>
+ <li>ΠαÏήÏÏε <em>OK</em>. Το Vidalia και Ïο Tor θα ÏÏ
θμιÏÏοÏν ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο proxy για Ïην ÏÏοÏÏÎλαÏη ÏοÏ
Ï
ÏÏλοιÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">ΣÏ
ÏνÎÏ ÎÏÏÏήÏειÏ</h2>
+ <p>ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα αÏανÏά κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
ÏνÏÏεÏÎµÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ. Îν η εÏÏÏηÏη ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ αÏανÏάÏαι εδÏ, ÏαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε Îνα email ÏÏο help at rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">ÎδÏ
ναμία αÏοÏÏ
μÏίεÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
</h3>
+ <p>Îν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Windows και δεν μÏοÏείÏε να αÏοÏÏ
μÏιÎÏεÏε Ïο ÏακÎÏο, καÏεβάÏÏε και εγκαÏαÏÏήÏÏε Ïο <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>Îν δεν μÏοÏείÏε να καÏεβάÏεÏε Ïο 7-Zip, μεÏονομάÏÏε Ïο αÏÏείο αÏÏ .z
+Ïε .zip και ÏÏηÏιμοÏοιείÏÏε Ïο winzip για να αÏοÏÏ
μÏιÎÏεÏε Ïο ÏακÎÏο. Î ÏοÏÎ¿Ï Î¼ÎµÏονομάÏεÏε Ïο αÏÏείο,
+ ÏÏ
θμίÏÏε Ïα Windows ÏÏÏε να δείÏνοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÎºÎ±ÏÎ±Î»Î®Î¾ÎµÎ¹Ï Î±ÏÏείÏν:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>ÎνοίξÏε Ïο <em>My Computer</em></li>
+ <li>ΠαÏήÏÏε <em>Tools</em> και εÏιλÎξÏε <em>Folder Options...</em> αÏÏ Ïο μενοÏ</li>
+ <li>ΠαÏήÏÏε ÏÏην καÏÏÎλα <em>View</em></li>
+ <li>ÎÏεÏιλÎξÏε Ïο <em>Hide extensions for known file types</em> και ÏαÏήÏÏε <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>ÎνοίξÏε Ïο <em>Computer</em></li>
+ <li>ΠαÏήÏÏε <em>Organize</em> και εÏιλÎξÏε <em>Folder and search options</em> αÏÏ Ïο μενοÏ</li>
+ <li>ΠαÏήÏÏε ÏÏην καÏÏÎλα <em>View</em></li>
+ <li>ÎÏεÏιλÎξÏε Ïο <em>Hide extensions for known file types</em> και ÏαÏήÏÏε <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>ÎνοίξÏε Ïο <em>Computer</em></li>
+ <li>ΠαÏήÏÏε <em>Organize</em> και εÏιλÎξÏε <em>Folder and search options</em> αÏÏ Ïο μενοÏ</li>
+ <li>ΠαÏήÏÏε ÏÏην καÏÏÎλα <em>View</em></li>
+ <li>ÎÏεÏιλÎξÏε Ïο <em>Hide extensions for known file types</em> και ÏαÏήÏÏε <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Το Vidalia ζηÏάει κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏήÏÏη</h3>
+ <p>Îεν ÏÏÎÏει να ÏÎ±Ï Î¶Î·Ïηθεί κÏδικÏÏ ÎºÎ±Ïά Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
Vidalia. Îν ÏαÏÏλα αÏ
Ïά ÏÎ±Ï Î¶Î·Ïηθεί,
+ÏιθανÏÏαÏα ανÏιμεÏÏÏίζεÏε κάÏοιο αÏ'Ïα ÏαÏακάÏÏ ÏÏοβλήμαÏα:</p>
+ <p><strong>Îδη εκÏελοÏνÏαι Ïα Vidalia και Tor ÏÏο ÏÏÏÏημα ÏαÏ</strong>: Îια ÏαÏάδειγμα, αÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏ
μβεί αν ÏαλιÏÏεÏα είÏαÏε εγκαÏÏήÏει Ïο ÏακÎÏο Vidalia και ÏÏοÏÏαθήÏεÏε να εκÏελÎÏεÏε εκ νÎοÏ
Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor. Σε αÏ
Ïή Ïην ÏεÏίÏÏÏÏη, θα ÏÏÎÏει να κλείÏεÏε Ïο ÏÎ±Î»Î¹Ï Vidalia και Ïο Tor ÏÏοÏÎ¿Ï ÎµÎºÏελÎÏεÏε Ïο καινοÏÏιο.</p>
+ <p><strong>Το Vidalia κÏάÏαÏε, αλλά Ïο Tor ÏÏ
νεÏίζει να εκÏελείÏαι</strong>: Îν ο Î´Î¹Î¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÏοÏ
ÏÎ±Ï Î¶Î·Ïάει control password διαθÎÏει κοÏ
μÏί Reset, μÏοÏείÏε να ÏαÏήÏεÏε Ïο κοÏ
μÏί και Ïο Vidalia θα εÏανεκκινήÏει Ïο Tor με Îνα καινοÏÏιο ÏÏ
Ïαίο control password.
+Îν δεν Ï
ÏάÏÏει κοÏ
μÏί Reset, ή αν Ïο Vidalia αδÏ
ναÏεί να εÏανεκκινήÏει Ïο Tor: ανοίξÏε Ïον διαÏειÏιÏÏή διεÏγαÏιÏν (task manager), και ÏεÏμαÏίÏÏε Ïη διεÏγαÏία ÏοÏ
Tor. ÎÏειÏα εÏανεκκινήÏÏε Ïο Tor μÎÏÏ ÏοÏ
Vidalia.</p>
+ <p>Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, δείÏε Ïο <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> ÏÏην ÎÏÏοÏελίδα ÏοÏ
Tor Project.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Îεν λειÏοÏ
Ïγεί Ïο Flash</h3>
+ <p>Îια λÏγοÏ
Ï Î±ÏÏαλείαÏ, Ïο Flash, η Java, και άλλα plugins είναι ÏÏοÏÏÏινά αÏενεÏγοÏοιημÎνα ÏÏο Tor.
+Τα plugins λειÏοÏ
ÏγοÏν ανεξάÏÏηÏα αÏ'Ïο Firefox και μÏοÏοÏν να λειÏοÏ
ÏγήÏοÏ
ν Ïε βάÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î±Î½ÏνÏ
Î¼Î¯Î±Ï ÏαÏ.</p>
+ <p>Τα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα βίνÏεο ÏÏο YouTube ÏαίζοÏ
ν με HTML5, και είναι εÏικÏÏ Î½Î± Ïα δείÏε μÎÏÏ ÏοÏ
Tor. ÎÏαιÏείÏαι ÏÏ
μμεÏοÏή ÏÏη <a href="https://www.youtube.com/html5">δοκιμή HTML5</a> ÏÏην ιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
YouTube ÏÏοÏÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην αναÏαÏαγÏγή HTML5.</p>
+ <p>ÎάβεÏε Ï
Ï'ÏÏιν ÏÏι ο ÏÏ
λλομεÏÏηÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ θα θÏ
μάÏαι ÏÏι δηλÏÏαÏε ÏÏ
μμεÏοÏή ÏÏη δοκιμή HTML5 άÏαξ και Ïον κλείÏεÏε, γι'αÏ
ÏÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να δηλÏνεÏε ÏÏ
μμεÏοÏή κάθε ÏοÏά ÏοÏ
εκÏελείÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor.</p>
+ <p>ΠαÏακαλοÏμε αναÏÏÎξÏε ÏÏο <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">ÎÎÎ»Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏ Î´Î¹Î±ÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏ
λλομεÏÏηÏή</h3>
+ <p>Îια λÏγοÏ
Ï Î±ÏÏαλείαÏ, ÏÎ±Ï ÏÏοÏείνοÏ
με να ÏεÏιηγείÏÏε ÏÏο διαδίκÏÏ
ο αÏοκλειÏÏικά με Ïον Tor και Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor.
+Î ÏÏήÏη ÏοÏ
Tor με διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏ
λλομεÏÏηÏή είναι ÏεÏνικά εÏικÏή, ÏÏÏÏÏο εκθÎÏει Ïον ÏÏήÏÏη Ïε κίνδÏ
νο αÏÏ ÏιθανÎÏ ÎµÏιθÎÏειÏ.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">ÎιαÏί αÏγεί Ïο Tor</h3>
+ <p>Το Tor μεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ Î±Ïγεί ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αÏÏ Ïην κανονική ÏÎ±Ï ÏÏνδεÏη ÏÏο Internet. Î ÏοÏανÏÏ, αÏÎ¿Ï Î· διαδικÏÏ
ακή ÏÎ±Ï ÎºÎ¯Î½Î·Ïη διÎÏÏεÏαι μÎÏα αÏÏ ÏολλÎÏ Î´Î¹Î±ÏοÏεÏικÎÏ ÏÏÏεÏ, και μÏοÏεί να διαÏÏίζει ÏκεανοÏÏ, ακÏμα και ολÏκληÏη Ïην Ï
Ïήλιο!</p>
+ </body>
+</html>
diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index e817fa3..1f83fe1 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Nota</strong>: Los Paquetes de Navegador Tor para Linux y Mac OS X son algo grandes, y podrÃa no ser posible el recibir ninguno de estos paquetes con una cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Si no puede recibir el paquete que desea, envÃe un correo a help at rt.torproject.org y le enviaremos una lista de servidores espejo para su uso.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor para smartphones</h3>
<p>Usted puede tener Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete llamado <em>Orbot</em>. Para información acerca de cómo descargar e instalar Orbot, por favor vea el <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>También tenemos paquetes experimentales para <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> y <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cómo verificar que cuenta con la versión correcta</h3>
<p>Antes de ejecutar el Paquete de Navegador Tor, debe asegurarse que cuenta con la versión correcta.</p>
<p>El software que usted recibe está acompañado de un archivo con el mismo nombre del paquete y la extensión <strong>.asc</strong>. Este archivo .asc es una firma GPG y le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es exactamente el que usted pretendÃa obtener.</p>
<p>Antes de que pueda verificar la firma, tendrá que descargar e instalar GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: La mayorÃa de distribuciones Linux vienen con GnuPG preinstalado.</p>
<p>Por favor observe que puede ser necesario que edite las rutas y los comandos usados abajo para lograr que funcione en su sistema.</p>
<p>Erinn Clark forma los Paquetes del navegador Tor con la llave 0x63FEE659. Para importar la llave de Erinn, ejecute:</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>La salida debe decir <em>"Good signature"</em>, firma válida. Una firma inválida significa que el archivo pudo haber sido alterado. Si usted ve una firma inválida, envÃe los detalles acerca del origen de la descarga, cómo verificó la firma y la salida de GnuPG en un correo electrónico a help at rt.torproject.org.</p>
<p>na vez que ha verificado la firma y ha visto la salida <em>"Good signature"</em>, proceda y descomprima el paquete de archivos. Entonces deberÃa ver un directorio similar a <strong>tor-browser_en-US</strong>. En ese lugar encontrará otro directorio llamado <strong>Docs</strong>, el cual contiene un archivo llamado <strong>changelog</strong>. Debe de asegurarse que el número de versión en la primera lÃnea del archivo changelog corresponde con el número de versión en el archivo.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cómo usar el Paquete de Navegador Tor</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>Después de descargar el Paquete del Navegador Tor, extraigalo en su escritorio o en una memoria USB. Deberá obtener un directorio que contiene algunos archivos. Uno de éstos es un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", dependiendo de su sistema operativo).</p>
<p>Cuando inicie el Paquete del navegador Tor, usted verá primeramente el programa Vidalia iniciarse y conectarse a la red Tor. Después, usted verá un navegador confirmando que usted se encuentre utilizando Tor. Esto se hace desplegando <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Ahora ya puede navegar por Internet a través de Tor.</p>
<p>
<em>Por favor observe que es importante que utilice el navegador que viene con el paquete y no su propio navegador.</em>
diff --git a/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml b/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..649e71c
--- /dev/null
+++ b/es_AR/short-user-manual_es_AR_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">The Short User Manual</h1>
+ <p>This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away.</p>
+ <h2 id="how-tor-works">How Tor works</h2>
+ <p>Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet.</p>
+ <p>The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay.</p>
+ <p>Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination.</p>
+ <p>If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">How to download Tor</h2>
+ <p>The bundle we recommend to most users is the <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor.</p>
+ <p>There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">How to get Tor via email</h3>
+ <p>To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with <strong>windows</strong> in the body of the message. You can leave the subject blank.</p>
+ <p>You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write <strong>macos-i386</strong>), and Linux (write <strong>linux-i386</strong> for 32-bit systems or <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systems).</p>
+ <p>If you want a translated version of Tor, write <strong>help</strong> instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages.</p>
+ <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
+ <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
+ <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
+ <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
+ <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
+ <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>After importing the key, verify that the fingerprint is correct:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>You should see:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+ </pre>
+ <p>To verify the signature of the package you downloaded, run the following command:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+ </pre>
+ <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
+ <p>
+ <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">What to do when Tor does not connect</h3>
+ <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
+ <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
+ <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
+ <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+ <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
+ <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
+ <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">How to find a bridge</h3>
+ <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
+ <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
+ <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">How to use an open proxy</h3>
+ <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
+ <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
+ <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
+ <li>Enter the port for the proxy.</li>
+ <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
+ <li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
+ <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Frequently Asked Questions</h2>
+ <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
+ <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>My Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
+ <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
+ <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
+ <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
+ <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash does not work</h3>
+ <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
+ <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
+ <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
+ <p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">I want to use another browser</h3>
+ <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
+ <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+ </body>
+</html>
diff --git a/et/short-user-manual_et_noimg.xhtml b/et/short-user-manual_et_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..649e71c
--- /dev/null
+++ b/et/short-user-manual_et_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">The Short User Manual</h1>
+ <p>This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away.</p>
+ <h2 id="how-tor-works">How Tor works</h2>
+ <p>Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet.</p>
+ <p>The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay.</p>
+ <p>Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination.</p>
+ <p>If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">How to download Tor</h2>
+ <p>The bundle we recommend to most users is the <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor.</p>
+ <p>There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">How to get Tor via email</h3>
+ <p>To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with <strong>windows</strong> in the body of the message. You can leave the subject blank.</p>
+ <p>You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write <strong>macos-i386</strong>), and Linux (write <strong>linux-i386</strong> for 32-bit systems or <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systems).</p>
+ <p>If you want a translated version of Tor, write <strong>help</strong> instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages.</p>
+ <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
+ <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
+ <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
+ <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
+ <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
+ <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>After importing the key, verify that the fingerprint is correct:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>You should see:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+ </pre>
+ <p>To verify the signature of the package you downloaded, run the following command:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+ </pre>
+ <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
+ <p>
+ <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">What to do when Tor does not connect</h3>
+ <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
+ <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
+ <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
+ <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+ <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
+ <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
+ <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">How to find a bridge</h3>
+ <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
+ <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
+ <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">How to use an open proxy</h3>
+ <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
+ <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
+ <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
+ <li>Enter the port for the proxy.</li>
+ <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
+ <li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
+ <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Frequently Asked Questions</h2>
+ <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
+ <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>My Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
+ <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
+ <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
+ <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
+ <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash does not work</h3>
+ <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
+ <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
+ <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
+ <p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">I want to use another browser</h3>
+ <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
+ <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+ </body>
+</html>
diff --git a/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml b/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
index fe54f4e..264bde4 100644
--- a/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
+++ b/fa/short-user-manual_fa_noimg.xhtml
@@ -27,7 +27,7 @@
<p>Ù¾ÛØ´ از استÙاد٠از بست٠Ù
رÙرگر تÙØ±Ø Ø¨Ø§Ûد از صØت ÙØ³Ø®Ù Ø§Û Ú©Ù Ø¯Ø±ÛاÙت کرد٠اÛد اطÙ
ÛÙا٠Øاص٠کÙÛد.</p>
<p>ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ú©Ù Ø´Ù
ا درÛاÙت Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ù ÙسÛÙÙâÛ ÛÚ© ÙاÛÙ ÙÙ
ÙاÙ
با بست٠٠با پسÙÙد <strong>.asc</strong> ÙÙ
راÙÛ Ù
ÛâØ´Ùد. اÛÙ ÙاÛÙ .asc ÛÚ© اÙ
Ø¶Ø§Û GPG است Ù ÛÙ Ø´Ù
ا اجاز٠Ù
ÛâدÙد Ú©Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد ک٠آÛا اÛÙ ÙاÛÙÛ Ú©Ù Ø´Ù
ا داÙÙÙد کردÙâاÛØ¯Ø Ø¯ÙÛÙا ÙÙ
ا٠ÙاÛÙÛ Ùست Ú©Ù Ù
ا اÙتظار داشتÛÙ
Ø´Ù
ا بگÛرÛد Ûا ÙÙ.</p>
<p>Ùب٠از اÛÙ Ú©Ù Ø´Ù
ا بتÙاÙÛد اÙ
ضا را Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ø§Ûد GnuPG را داÙÙÙد Ù Ùصب Ú©ÙÛد:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>ÙÛÙدÙز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
<p>ÙØ·Ùا ب٠اÛÙ Ùکت٠تÙج٠کÙÛد Ú©Ù Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است ÙÛاز داشت٠باشÛد Ú©Ù Ù
سÛرÙا Ù ÙرÙ
اÙâÙاÛÛ Ø±Ø§ ک٠در زÛر استÙØ§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Û٠ک٠در سÛستÙ
Ø´Ù
ا کار Ú©ÙØ¯Ø ÙÛراÛØ´ Ú©ÙÛد.</p>
<p>ارÛÙ Ú©Ùارک (Erinn Clark) بست٠Ù
رÙرگر تÙر را با Ú©ÙÛد 0x63FEE659 اÙ
ضا Ù
ÛâÚ©Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت Ú©ÙÛد ارÛÙØ Ø§Û٠دستÙر را اجرا Ú©ÙÛد:</p>
<pre>
diff --git a/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml b/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml
index 1c8d6a4..78ca405 100644
--- a/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml
+++ b/fr/short-user-manual_fr_noimg.xhtml
@@ -22,7 +22,7 @@
<p><strong>Note</strong>: Les Bundles Tor Browser pour Linux et Mac OS X sont assez volumineux, et vous ne serez pas en mesure de recevoir un de ces paquets avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir le paquet que vous voulez, envoyez un email à help at rt.torproject.org et nous allons vous donner une liste des miroirs site à utiliser.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor pour les smartphone</h3>
<p>Vous pouvez obtenir Tor sur votre appareil Android en installant le paquet nommé <em>Orbot</em>. Pour plus d'informations sur le téléchargement et installation d'Orbot, s'il vous plaît, voir le <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">site du Projet Tor</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>Nous avons aussi les paquets expérimentaux pour <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> et <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Comment vérifier que vous avez la bonne version?</h3>
<p>Avant de lancer le Navigateur Tor, vous devriez vous assurer que vous avez la bonne version.</p>
<p>Le logiciel que vous allez recevoir est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que le package avec l'extension <strong>.asc</strong>. Ce fichier .asc est un signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que vous souhaitez obtenir.</p>
diff --git a/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml b/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..649e71c
--- /dev/null
+++ b/gl/short-user-manual_gl_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">The Short User Manual</h1>
+ <p>This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away.</p>
+ <h2 id="how-tor-works">How Tor works</h2>
+ <p>Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet.</p>
+ <p>The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay.</p>
+ <p>Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination.</p>
+ <p>If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">How to download Tor</h2>
+ <p>The bundle we recommend to most users is the <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor.</p>
+ <p>There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">How to get Tor via email</h3>
+ <p>To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with <strong>windows</strong> in the body of the message. You can leave the subject blank.</p>
+ <p>You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write <strong>macos-i386</strong>), and Linux (write <strong>linux-i386</strong> for 32-bit systems or <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systems).</p>
+ <p>If you want a translated version of Tor, write <strong>help</strong> instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages.</p>
+ <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
+ <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
+ <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
+ <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
+ <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
+ <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>After importing the key, verify that the fingerprint is correct:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>You should see:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+ </pre>
+ <p>To verify the signature of the package you downloaded, run the following command:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+ </pre>
+ <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
+ <p>
+ <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">What to do when Tor does not connect</h3>
+ <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
+ <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
+ <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
+ <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+ <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
+ <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
+ <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">How to find a bridge</h3>
+ <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
+ <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
+ <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">How to use an open proxy</h3>
+ <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
+ <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
+ <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
+ <li>Enter the port for the proxy.</li>
+ <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
+ <li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
+ <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Frequently Asked Questions</h2>
+ <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
+ <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>My Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
+ <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
+ <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
+ <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
+ <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash does not work</h3>
+ <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
+ <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
+ <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
+ <p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">I want to use another browser</h3>
+ <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
+ <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+ </body>
+</html>
diff --git a/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
index f3031e0..c08a511 100644
--- a/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
+++ b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
@@ -13,21 +13,21 @@
<p>Tor rende anonima l'origine del vostro traffico, e cripta ogni cosa tra voi e la rete Tor. Inoltre, Tor cripta ogni cosa dentro la rete Tor, ma non può criptare il traffico tra la rete Tor e la sua destinazione finale.</p>
<p>Se si stanno comunicando informazioni sensibili, ad esempio effettuando l'autenticazione presso un sito con nome utente e password, ci si assicuri di star usando HTTPS (esempio, <strong>https</strong>://torproject.org/, non <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
<h2 id="how-to-download-tor">Come ottenere Tor</h2>
- <p>Il pacchetto raccomandato per la maggior parte degli utenti è il <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Questo pacchetto contiene un browser prevonfigurato per navigare in internet in modo sicuro attraverso Tor, e non richiede installazione. Tutto ciò che è necessario è scaricare il pacchetto, estrarre il contenuto, ed eseguire Tor.</p>
+ <p>Il pacchetto raccomandato per la maggior parte degli utenti è il <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Questo pacchetto contiene un browser preconfigurato per navigare in internet in modo sicuro attraverso Tor, e non richiede installazione. Occorre solamente scaricare il pacchetto, estrarne il contenuto, ed eseguire Tor.</p>
<p>Ci sono due diversi modi per ottenere il software Tor. Uno di questi è visitare il <a href="https://www.torproject.org/">Sito del Progetto Tor</a> e scaricarlo da li, oppure utilizzare GetTor, un risponditore automatico via email.</p>
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">Come ottenere Tor via email</h3>
- <p>Per ricevere il pacchetto browser Tor in lingua inglese per Windows, è sufficiente inviare una email a gettor at torproject.org con <strong>windows</strong> nel corpo del messaggio. Il titolo può essere lasciato in bianco.</p>
+ <p>Per ricevere il pacchetto Tor Browser Bundle in lingua inglese per Windows, è sufficiente inviare una email a gettor at torproject.org con <strong>windows</strong> nel corpo del messaggio. L'oggetto può essere lasciato in bianco.</p>
<p>E' inoltre possibile richiedere il Tor Browser Bundle per Mac OS X (scrivere <strong>macos-i386</strong>), e Linux (write <strong>linux-i386</strong> per sistemi a 32-bit o <strong>linux-x86_64</strong> per sistemi a 64-bit).</p>
<p>Se si necessita di una versione tradotta di Tor, si scriva invece <strong>help</strong> per ricevere una email con le istruzioni ed una lista delle lingue in cui il software è disponibile.</p>
- <p><strong>Nota</strong>: Nota: I pacchetti Browser Tor per Linux e Mac OS X sono piuttosto grandi, e non sarà possibile ricevere nessuno di questi pacchetti con Gmail, Hotmail o Yahoo. Se non è possibile ricevere i pacchetto desiderato, si invii una email a help at rt.torproject.org per ricevere una lista di siti web alternativi da utilizzare per scaricare Tor.</p>
+ <p><strong>Nota</strong>: I pacchetti Browser Tor per Linux e Mac OS X sono piuttosto grandi, e non sarà possibile ricevere nessuno di questi pacchetti con Gmail, Hotmail o Yahoo. Se non è possibile ricevere i pacchetto desiderato, si invii una email a help at rt.torproject.org per ricevere una lista di siti web alternativi da utilizzare per scaricare Tor.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor per smartphones</h3>
- <p>E' possibile ottenere Tor su un dispositivo Android installando il pacchetto chiamato Orbot. Per informazioni su come ottenere ed installare Orbot, si veda il <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Sito del progetto Tor</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>E' possibile ottenere Tor su un dispositivo Android installando il pacchetto chiamato <em>Orbot</em>. Per informazioni su come ottenere ed installare Orbot, si veda il <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Sito del progetto Tor</a>.</p>
+ <p>Sono inoltre disponibili pacchetti sperimentali per <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> e <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Come controllare di avere la versione giusta</h3>
<p>Prima di eseguire il Pacchetto Browser Tor, si dovrebbe controllare di avere la versione giusta.</p>
- <p>Il software che si riceve è accompagnato da un file con lo stesso nome del pacchetto e con l'estensione <strong>.asc.</strong>. Tale .asc file è una firma GPG, e permette di verificare se il file che si è scaricato è esattamente quello che si desiderava.</p>
- <p>Prima di poter verificare la firma, è necessario scaricare ed installare GnuPG.</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p>Il software che si riceve è accompagnato da un file con lo stesso nome del pacchetto e con estensione <strong>.asc.</strong>. Questo file .asc è una firma GPG, e permette di verificare se il file che si è scaricato è esattamente quello che si desiderava.</p>
+ <p>Prima di poter verificare la firma, è necessario scaricare ed installare GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: La maggior parte delle distribuzioni Linux vengono rilasciate con GnuPG preinstallato.</p>
<p>Si noti che potrebbe essere necessario modificare il percorso dei files o i comandi mostrati in seguito per permetterne il funzionamento sul vostro sistema.</p>
<p>Erinn Clark firma il Tor Browser Bundles con la chiave 0x63FEE659. Per importare la chiave di Erinn si esegua:</p>
<pre>
@@ -54,33 +54,33 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
</code>
</pre>
- <p>L'output dovrebbe presentare il messaggio <em>Good signature</em>. Una firma non accettata significa che il file scaricato potrebbe essere stato modificato. Se si verifica una firma non accettata, si inviino i dettagli sulla locazione dalla quale si è scaricato il file, sul metodo di verifica della firma, e sull'output di GnuPG in una email a help at rt.torproject.org.</p>
- <p>Una volta verificata la firma e visto il messaggio <em>"Good signature"</em>, si proceda all'estrazione del pacchetto. Si dovrebbe riscontrare una directory con un nome simile a <strong>tor-browser_en-US</strong>. All'interno, si dovrebbe trovare un'altra directory chiamata <strong>Docs</strong>, contenente un file chiamato <strong>changelog</strong>. Ci si potrebbe voler assicurare che il numero di versione nella prima linea del file changelog corrisponda al numero di versione nel nome del file del pacchetto.</p>
+ <p>L'output dovrebbe presentare il messaggio <em>Good signature</em>. Una firma non accettata significa che il file scaricato potrebbe essere stato modificato. Se vedi una firma errata, inviane i dettagli sul sito dal quale si è scaricato il file, metodo di verifica della firma e sull'output di GnuPG via email a help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Una volta verificata la firma e visto il messaggio <em>"Good signature"</em>, si proceda all'estrazione dell'archivio. Si dovrebbe ottenere una directory con un nome del tipo <strong>tor-browser_en-US</strong>. All'interno, si dovrebbe trovare un'altra directory chiamata <strong>Docs</strong>, contenente un file chiamato <strong>changelog</strong>. Ã opportuno assicurarsi che il numero di versione nella prima linea del file changelog corrisponda al numero di versione nel nome del file del pacchetto.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Come usare il Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
- <p>All'avvio del Tor Browser Bundle, verrà inizialmente visualizzata la schermata di avvio di Vidalia che si connette alla rete Tor. A seguire, si potrà osservare un browser che conferma l'utilizzo di Tor, visualizzando il sito <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. E' ora possibile navigare in Internet attraverso Tor.</p>
+ <p>Dopo aver scaricato il pacchetto Tor Browser Bundle occorre estrarne il contenuto sul desktop o su una chiavetta USB. All'interno della cartella così creata dovrebbero trovarsi alcuni file fra cui uno eseguibile chiamato "Start Tor Browser" (o, in base al sistema operativo, "start-tor-browser").</p>
+ <p>All'avvio del Tor Browser Bundle, verrà inizialmente visualizzata la schermata di avvio di Vidalia che si connetterà automaticamente alla rete Tor. A seguire si aprirà un browser, attraverso il quale si potrà confermare l'utilizzo di Tor visualizzando la pagina web <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. E' ora possibile navigare in Internet attraverso Tor.</p>
<p>
<em>ATTENZIONE! E' molto importante che si utilizzi il browser fornito nel pacchetto e non il proprio!!</em>
</p>
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Cosa fare quando Tor non si connette</h3>
<p>Alcuni utenti noteranno che Vidalia si blocca provando a connettersi alla rete Tor. Se succede, assicurarsi innanzitutto di essere connessi ad Internet. Se si ha bisogno di connettersi ad un server proxy, si veda <em>Come utilizzare un proxy aperto</em> più avanti.</p>
- <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
+ <p>Se la normale connessione ad internet funziona, ma Tor non riesce a connettersi alla rete, si provi quanto segue: si apra il pannello di controllo di Vidalia, si faccia click su <em>Log dei messaggi</em> e si selezioni il tab <em>Avanzato</em>. Tor potrebbe non riuscire a connettersi per una delle seguenti cause:</p>
<p><strong>L'orologio di sistema è disattivato</strong>: Ci si assicuri che data ed ora sul proprio computer siano configurate correttamente, e si riavvii Tor. Potrebbe essere necessario sincronizzare il proprio orologio di sistema con un Internet time server.</p>
- <p><strong>Ci si trova dietro un firewall con restrizioni</strong>: PEr dire a Tor di provare solo con le porte 80 e 443, si aprea il pannello di controllo di Vidalia, si faccia click su <em>Settings</em> e <em>Network</em>, e si spunti la casella che dice <em>Il mio firewall mi permette di connettermi solo a determinate porte</em>.</p>
+ <p><strong>Ci si trova dietro un firewall con restrizioni</strong>: Per dire a Tor di provare ad utilizzare solo le porte 80 e 443, si apra il pannello di controllo di Vidalia, si faccia click su <em>Impostazioni</em> e <em>Rete</em>, e si spunti la casella <em>Il mio firewall mi permette di connettermi solo a certe porte</em>.</p>
<p><strong>Il proprio programma anti-virus sta bloccando Tor</strong>: Ci si assicuri che il proprio programma anti-virus non stia impedendo a Tor di effettuare connessioni di rete.</p>
- <p>Se Tor continua a non funzionare, è probabile che il proprio Internet Service Provider (ISP) stia bloccando Tor. Molto spesso, tale circostanza può essere bypassata solo utilizzando i <strong>Tor bridges</strong>, dei relais nascosti difficili da bloccare.</p>
+ <p>Se Tor continua a non funzionare, è probabile che il proprio fornitore di servizi Internet (ISP) stia bloccando Tor. Molto spesso, tale circostanza può essere aggirata solo utilizzando i <strong>Tor bridges</strong>, dei relay Tor nascosti difficili da bloccare.</p>
<p>Se si necessita di aiuto per capire perché Tor non riesce a connettersi, si invii una email a help at rt.torproject.org includendo le rilevanti parti del file di log.</p>
<h3 id="how-to-find-a-bridge">Come trovare un bridge</h3>
- <p>Per usare un bridge, è innanzitutto necessario trovarne uno; è possibile visitare il sito <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, o mandare un'email a bridges at torproject.org. Se si invia una email, ci si assicuri di scrivere <strong>get bridges</strong> nel corpo del messaggio. Senza di questo, non si riceverà alcuna risposta. Si noti che è necessario inviare questa email da un account email presso gmail.com o yahoo.com.</p>
- <p>Configurare più di un indirizzo di bridge renderà la propria connessione Tor più stabile, nel caso alcuni bridges diventino non raggiungibili. Non c'è garanzia infatti che il bridge che si usa sia ancora attivo domani, pertanto è buona pratica aggiornare spesso la lista dei bridges.</p>
+ <p>Per usare un bridge, è innanzitutto necessario trovarne uno; è possibile visitare il sito <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, o mandare un'email a bridges at torproject.org. Se si invia una email, ci si assicuri di scrivere <strong>get bridges</strong> nel corpo del messaggio. Senza di questo, non si riceverà alcuna risposta. Si noti che è necessario inviare questa email da un account gmail.com o yahoo.com.</p>
+ <p>Configurare più di un indirizzo di bridge renderà la propria connessione Tor più stabile, nel caso alcuni bridges diventino non raggiungibili. Non c'è garanzia infatti che il bridge che si usa sia ancora attivo domani, pertanto è buona pratica aggiornare spesso la lista dei bridge.</p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">Come usare un bridge</h3>
- <p>Una volta ottenuto un'insieme di bridge utilizzabili, si apra il pannello di controllo di Vidalia alla voce <em>Settings</em>, <em>Network</em> e si spunti la casella che dice <em>Il mio ISP blocca le connessioni verso la rete Tor</em>. Si inseriscano i bridges nel campo di testo sottostante, si faccia click su <em>OK</em> e si avvii nuovamente Tor.</p>
+ <p>Una volta ottenuto un'insieme di bridge utilizzabili, si apra il pannello di controllo di Vidalia alla voce <em>Impostazioni</em>, <em>Rete</em> e si spunti la casella che dice <em>Il mio ISP blocca le connessioni alla rete Tor</em>. Si inseriscano i bridge nel campo di testo sottostante, si faccia click su <em>OK</em> e si avvii nuovamente Tor.</p>
<h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Come utilizzare un proxy aperto</h3>
<p>Se non si riesce ad utilizzare un bridge, si provi a configurare Tor per utilizzare un proxy HTTPS o SOCKS per avere accesso alla rete Tor. Questo significa che anche se Tor è bloccato dalla propria rete locale, dei proxy aperti possono essere utilizzati in modo sicuro per connettersi alla rete Tor e conseguentemente ad Internet senza censura.</p>
<p>I seguenti passi assumono che si abbia una configurazione funzionante di Tor/Vidalia, e che si abbia a disposizione una lista di proxy HTTPS/SOCKS4 o SOCKS5.</p>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Si apra il pannelo di controllo di Vidalia, si faccia click su <em>Settings</em>.</li>
- <li>Si faccia click su <em>Network</em>. Si selezioni <em>Utilizzo un proxy per accedere ad Internet</em>.</li>
+ <li>Si apra il pannelo di controllo di Vidalia, si faccia click su <em>Impostazioni</em>.</li>
+ <li>Si faccia click su <em>Rete</em>. Si selezioni <em>Uso un proxy per accedere ad Internet</em>.</li>
<li>Sulla linea <em>Indirizzo</em>, si inserisca l'indirizzo del proxy aperto. Questo può essere sia un hostname che un indirizzo IP.</li>
<li>Si inserisca la porta per il proxy.</li>
<li>Generalmente, non si ha bisogno di una coppia nome utente e password. Se così non fosse, si inseriscano tali informazioni nei rispettivi campi.</li>
@@ -91,33 +91,33 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Questa sezione risponderà ad alcune delle domande più comunemente poste dagli utenti. Se la vostra domanda non è menzionata qui, si riporti via email all'indirizzo help at rt.torproject.org.</p>
<h3 id="unable-to-extract-the-archive">Impossibile estrarre l'archivio</h3>
<p>Se si sta usando Windows e non si riesce ad estrarre l'archivio, si scarichi ed installi <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
- <p>Se non riesci a scaricare 7-Zip, si provi a rinominare il file da .z a .zip e si utilizzi winzip per estrarre l'archivio. Prima di rinominare il file, si configuri Windows per mostrare le estensioni dei files.</p>
+ <p>Se non riesci a scaricare 7-Zip, si provi a rinominare il file da .z a .zip e si utilizzi winzip per estrarre l'archivio. Prima di rinominare il file, si configuri Windows per mostrare le estensioni dei files:</p>
<h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Aprire "My Computer"</li>
- <li>Fare click su <em>Tools</em> e scegliere <em>Folder Options...</em> nel menu</li>
- <li>Fare click sulla tab <em>View</em></li>
- <li>Togliere la spunta alla casella <em>Hide extensions for known file types</em> e fare click su <em>OK</em></li>
+ <li>Aprire "Risorse del Computer"</li>
+ <li>Fare click su <em>Strumenti</em> e scegliere <em>Opzioni Cartella...</em> nel menù</li>
+ <li>Fare click sulla tab <em>Visualizzazione</em></li>
+ <li>Togliere la spunta alla casella <em>Nascondi le estensioni per i tipi di file conosciuti</em> e fare click su <em>OK</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
<li>Aprire <em>Computer</em></li>
- <li>Fare click su <em>Organize</em> e scegliere *Folder and search options" dal menu</li>
- <li>Fare click sulla tab <em>View</em></li>
- <li>Togliere la spunta alla casella <em>Hide extensions for known file types</em> e fare click su <em>OK</em></li>
+ <li>Fare click su <em>Organizza</em> e scegliere <em>Opzioni cartella e ricerca</em> dal menu</li>
+ <li>Fare click sulla tab <em>Visualizzazione</em></li>
+ <li>Togliere la spunta alla casella <em>Nascondi le estensioni per i tipi di file conosciuti</em> e fare click su <em>OK</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
<li>Aprire <em>Computer</em></li>
- <li>Fare click su <em>Organize</em> e scegliere *Folder and search options" dal menu</li>
- <li>Fare click sulla tab <em>View</em></li>
- <li>Togliere la spunta alla casella <em>Hide extensions for known file types</em> e fare click su <em>OK</em></li>
+ <li>Fare click su <em>Organizza</em> e scegliere <em>Opzioni cartella e ricerca</em> dal menu</li>
+ <li>Fare click sulla tab <em>Visualizzazione</em></li>
+ <li>Togliere la spunta alla casella <em>Nascondi le estensioni per i tipi di file conosciuti</em> e fare click su <em>OK</em></li>
</ol>
<h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia chiede una password</h3>
<p>Non dovrebbe essere necessario inserire alcuna password all'avvio di Vidalia. Se ne viene richiesta una, è probabile che si sia affetti da uno dei seguenti problemi:</p>
<p><strong>Stai già eseguendo Vidalia e Tor</strong> Per esempio, questo può succedere se hai già installato il pacchetto Vidalia ed ora stai tentando di usare il Tor Browser Bundle. In questo caso, sarà necessario chiudere il vecchio Vidalia e Tor prima di far partire quest'ultimo.</p>
- <p><strong>Vidalia è crashato, ma Tor è ancora in esecuzione</strong>: Se la schemata che richiede una password di controllo ha un bottone "Reset", si può cliccare sul bottone e Vidalia farà ripartire Tor con una nuova password di controllo casiale. Se non è visualizzato alcun bottone "Reset", Vidalia non è utilizzabile per far ripartire Tor. Si apra il proprio gestore di processi e si termini il processo Tor. A seguire, si usi vidalia per far ripartire Tor.</p>
- <p>Per maggiori informazioni, si vedano le <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> sul sito del progetto Tor.</p>
+ <p><strong>Vidalia è crashato, ma Tor è ancora in esecuzione</strong>: Se la schemata che richiede una password di controllo ha un bottone "Reset", si può cliccare sul bottone e Vidalia farà ripartire Tor con una nuova password di controllo casuale. Se non è visualizzato alcun bottone "Reset", Vidalia non è utilizzabile per far ripartire Tor. Si apra il proprio gestore di processi e si termini il processo. Si usi in seguito vidalia per far ripartire Tor.</p>
+ <p>Per maggiori informazioni, si vedano le <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">Domande Frequenti</a> sul sito del progetto Tor.</p>
<h3 id="flash-does-not-work">Flash non funziona</h3>
<p>Per motivi di sicurezza, Flash, Java, ed altri plugins sono attualmente disabilitati per Tor. I plugin operano in modo indipendente da Firefox, e per tanto possono effettuare operazioni sul computer che mettono a rischio l'anonimato.</p>
<p>La maggior parte dei video su YouTube funzionano con HTML5, ed è possibile vedere questi video attraverso Tor. Sarà necessario entrare nel <a href="https://www.youtube.com/html5">programma di prova HTML5</a> sul sito di YouTube prima di poter usare il player HTML5.</p>
diff --git a/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..649e71c
--- /dev/null
+++ b/ko/short-user-manual_ko_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">The Short User Manual</h1>
+ <p>This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away.</p>
+ <h2 id="how-tor-works">How Tor works</h2>
+ <p>Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet.</p>
+ <p>The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay.</p>
+ <p>Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination.</p>
+ <p>If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">How to download Tor</h2>
+ <p>The bundle we recommend to most users is the <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor.</p>
+ <p>There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">How to get Tor via email</h3>
+ <p>To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with <strong>windows</strong> in the body of the message. You can leave the subject blank.</p>
+ <p>You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write <strong>macos-i386</strong>), and Linux (write <strong>linux-i386</strong> for 32-bit systems or <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systems).</p>
+ <p>If you want a translated version of Tor, write <strong>help</strong> instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages.</p>
+ <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
+ <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
+ <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
+ <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
+ <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
+ <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>After importing the key, verify that the fingerprint is correct:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>You should see:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+ </pre>
+ <p>To verify the signature of the package you downloaded, run the following command:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+ </pre>
+ <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
+ <p>
+ <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">What to do when Tor does not connect</h3>
+ <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
+ <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
+ <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
+ <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+ <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
+ <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
+ <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">How to find a bridge</h3>
+ <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
+ <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
+ <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">How to use an open proxy</h3>
+ <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
+ <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
+ <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
+ <li>Enter the port for the proxy.</li>
+ <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
+ <li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
+ <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Frequently Asked Questions</h2>
+ <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
+ <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>My Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
+ <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
+ <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
+ <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
+ <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash does not work</h3>
+ <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
+ <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
+ <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
+ <p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">I want to use another browser</h3>
+ <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
+ <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+ </body>
+</html>
diff --git a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..7ca02e1
--- /dev/null
+++ b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,122 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">LietotÄja Ä«sa rokasgrÄmata </h1>
+ <p>LietotÄja rokasgrÄmatÄ sniegta informÄcija par to kÄ lejupielÄdÄt Tor, kÄ to lietot, un kÄ rÄ«koties tad, ja Tor nevar pievienoties tÄ«klam. Ja Å¡ajÄ dokumentÄ neatrodat atbildi uz jÅ«su jautÄjumu, rakstiet angļu valodÄ help at rt.torproject.org . </p>
+ <p>LÅ«dzu Åemiet vÄrÄ, ka atbalstu nodroÅ¡inÄm brÄ«vprÄtÄ«gi, kÄ arÄ« to, ka katru dienu saÅemam daudzas epasta ziÅas. TÄpÄc neuztraucieties, saglabÄjiet mieru un elpojiet dziļi, ja mÄs neatbildam uzreiz. </p>
+ <h2 id="how-tor-works">KÄ darbojas Tor</h2>
+ <p>Tor ir virtuÄlu tuneļu tÄ«kls, kurÅ¡ ļauj palielinÄt JÅ«su privÄtumu un droÅ¡Ä«bu tÄ«meklÄ« jeb internetÄ. Pirms jÅ«su datplÅ«smu nosÅ«ta caur publisko tÄ«meklÄ«, Tor pÄrsÅ«ta Å¡o datplÅ«smu caur trim gadÄ«jumizvÄlÄtiem serveriem (Tor tÄ«klÄ tos sauc arÄ« par <em>releji</em>).</p>
+ <p>AugstÄkievietotais attÄls shematiski attÄlo lietotÄju, kas, izmantojot Tor, pÄrlÅ«ko dažÄdas tÄ«mekļa vietnes. Zaļie monitori attÄlo Tor tÄ«kla relejus jeb retranslatorus, bet trÄ«s atslÄgas rÄda Å¡ifrÄÅ¡anas lÄ«meÅus, kuri ir starp lietotÄju un katru releju.</p>
+ <p>Tor padarÄ«s anonÄ«mu jÅ«su datplÅ«smas izcelsmi, turklÄt tas Å¡ifrÄs visu, kas atrodas starp jums un Tor tÄ«klu. TÄpat Tor Å¡ifrÄs jÅ«su datplÅ«smu Tor tÄ«klÄ, tomÄr Tor nespÄj Å¡ifrÄt jÅ«su datplÅ«smu starp Tor tÄ«klu un datplÅ«smas gala mÄrÄ·i.</p>
+ <p>Ja saziÅÄ lietojiet konfidenciÄlu informÄciju, tÄdu kÄ lietotÄja vÄrdu un paroli reÄ£istrÄjoties tÄ«mekļa vietnÄ, pÄrliecinieties, ka izmantojiet HTTPS (piem., <strong>https</strong>://torproject.org/, nevis <strong>http</strong>://torproject.org/). </p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">KÄ lejupielÄdÄt Tor</h2>
+ <p>Vairumam lietotÄju rekomendÄjam komplektu <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">PÄrlÅ«ka Tor komplekts</a>. Å is komplekts ietver iepriekÅ¡ konfigurÄtu pÄrluku, kurÅ¡ ļauj droÅ¡i pÄrlÅ«kot tÄ«mekli, izmantojot Tor, un kam nav nepiecieÅ¡ama itin nekÄda instalÄÅ¡ana. LejupielÄdÄjiet komplektu, izvÄrsiet arhÄ«vu un sÄciet darbu ar Tor. </p>
+ <p>PastÄv divi citi veidi kÄ saÅemt Tor programmatÅ«ru. Viens veids ir pÄrlÅ«kot <a href="https://www.torproject.org/">Tor projekta tÄ«mekļa vietne</a> un lejupielÄdÄt no turienes, vai arÄ«, tas ir otrs veids, izmantot epasta automÄtisko atbildÄtÄju GetTor.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">KÄ saÅemt Tor epastÄ</h3>
+ <p>Lai saÅemtu PÄrlÅ«ka Tor OS Windows paredzÄto angļu valodas komplektu, sÅ«tiet epastu, kurÅ¡ adresÄts gettor at torproject.org , un ziÅojuma korpusÄ norÄdiet <strong>windows</strong>. Temata rinda nav obligÄti jÄaizpilda. </p>
+ <p>LÄ«dzÄ«gi variet pieprasÄ«t PÄrlÅ«ka Tor Mac OS X paredzÄto komplektu (rakstiet <strong>macos-i386</strong>), un Linux (rakstiet <strong>linux-i386</strong> 32 bitu sistÄmÄm, bet <strong>linux-x86_64</strong> 64 bitu sistÄmÄm).</p>
+ <p>Ja vÄlaties Tor tulkotu versiju, tad rakstiet <strong>help</strong>. JÅ«s saÅemsiet epastu ar norÄdÄm un pieejamo valodu sarakstu.</p>
+ <p><strong>Note</strong>: PÄrlÅ«ka Tor komplekti Linux un mac OS X ir salÄ«dzinoÅ¡i lieli, un nevienu no Å¡iem komplektiem nebÅ«s iespÄjams saÅemt Gmail, Hotmail vai Yahoo kontÄ. Ja nevariet saÅemt vajadzÄ«go komplektu, sÅ«tiet epastu, kurÅ¡ adresÄts help at rt.torproject.org , un mÄs nosÅ«tÄ«sim izmantojamo spoguļu tÄ«mekļa vietÅu sarakstu. </p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor viedtÄlruÅiem</h3>
+ <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">KÄ pÄrliecinÄties kÄ jums ir pareizÄ versija</h3>
+ <p>Pirms uzsÄkt PÄrlÅ«ka Tor komplekta darbu, jÄpÄrliecinÄs, kas lietojat pareizo versiju.</p>
+ <p>SaÅemtajai programmatÅ«rai tiek pievienota datne, kuras nosaukums ir tÄds pats kÄ komplekta nosaukums, bet paplaÅ¡inÄjums ir <strong>.asc</strong>. Å Ä« .asc datne ir GPG paraksts, un tÄ sniedz iespÄju verificÄt, ka lejupielÄdÄtÄ datne ir tieÅ¡i tÄ, kuru bijÄt paredzÄjis saÅemt.</p>
+ <p>Pirms parakstu var verificÄt, nepiecieÅ¡ams lejupielÄdÄt un instalÄt GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p>LÅ«dzu vÄrsiet uzmanÄ«bu, ka var bÅ«t nepiecieÅ¡ams rediÄ£Ät zemÄk lietotÄs komandas un ceļus, lai tas varÄtu strÄdÄt jÅ«su sistÄmÄ.</p>
+ <p>Erins KlÄrks jeb angļu valodÄ Erinn Clark paraksta PÄrlÅ«ka Tor komplektus ar atslÄgu 0x63FEE659. Lai importÄtu Erina atslÄgu, izpildiet: </p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659â </code>
+ </pre>
+ <p>PÄc tam kad atslÄga ir importÄta, verificÄjiet, ka tÄs ciparvirkne ir pareiza:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659â </code>
+ </pre>
+ <p>Jums vajadzÄtu redzÄt:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16â Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659â uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>â uid Erinn Clark <erinn at debian.org>â uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>â sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16â </code>
+ </pre>
+ <p>Lai verificÄtu lejupielÄdÄtÄ komplekta parakstu, izpildiet komandu:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exeâ </code>
+ </pre>
+ <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">KÄ lietot PÄrlÅ«ka Tor komplektu</h3>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
+ <p>
+ <em>LÅ«dzu ievÄrojiet, ka ir svarÄ«gi izmantot pÄrlÅ«ku, kurÅ¡ atrodas komplektÄ nevis jÅ«su pÄrlÅ«ku.</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Ko darÄ«t tad, kad Tor nespÄj veikt savienojumu</h3>
+ <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
+ <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
+ <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
+ <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+ <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
+ <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
+ <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">KÄ atrast tiltu</h3>
+ <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
+ <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">KÄ lietot tiltu</h3>
+ <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">KÄ lietot atvÄrtu starpnieku</h3>
+ <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
+ <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
+ <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
+ <li>Enter the port for the proxy.</li>
+ <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
+ <li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
+ <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Frequently Asked Questions</h2>
+ <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
+ <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>My Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
+ <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
+ <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
+ <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
+ <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">NestrÄdÄ Flash</h3>
+ <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
+ <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
+ <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
+ <p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">VÄlos izmantot citu pÄrlÅ«ku</h3>
+ <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">KÄpÄc Tor strÄdÄ lÄni</h3>
+ <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+ </body>
+</html>
diff --git a/my/short-user-manual_my_noimg.xhtml b/my/short-user-manual_my_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..649e71c
--- /dev/null
+++ b/my/short-user-manual_my_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">The Short User Manual</h1>
+ <p>This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away.</p>
+ <h2 id="how-tor-works">How Tor works</h2>
+ <p>Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet.</p>
+ <p>The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay.</p>
+ <p>Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination.</p>
+ <p>If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">How to download Tor</h2>
+ <p>The bundle we recommend to most users is the <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor.</p>
+ <p>There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">How to get Tor via email</h3>
+ <p>To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with <strong>windows</strong> in the body of the message. You can leave the subject blank.</p>
+ <p>You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write <strong>macos-i386</strong>), and Linux (write <strong>linux-i386</strong> for 32-bit systems or <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systems).</p>
+ <p>If you want a translated version of Tor, write <strong>help</strong> instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages.</p>
+ <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
+ <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
+ <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
+ <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
+ <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
+ <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>After importing the key, verify that the fingerprint is correct:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>You should see:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+ </pre>
+ <p>To verify the signature of the package you downloaded, run the following command:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+ </pre>
+ <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
+ <p>
+ <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">What to do when Tor does not connect</h3>
+ <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
+ <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
+ <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
+ <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+ <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
+ <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
+ <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">How to find a bridge</h3>
+ <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
+ <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
+ <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">How to use an open proxy</h3>
+ <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
+ <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
+ <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
+ <li>Enter the port for the proxy.</li>
+ <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
+ <li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
+ <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Frequently Asked Questions</h2>
+ <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
+ <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>My Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
+ <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
+ <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
+ <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
+ <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash does not work</h3>
+ <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
+ <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
+ <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
+ <p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">I want to use another browser</h3>
+ <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
+ <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+ </body>
+</html>
diff --git a/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml b/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..7a1f9b4
--- /dev/null
+++ b/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">En Kort Brukermanual</h1>
+ <p>Denne brukermanualen gir deg informasjon om hvordan du kan laste ned Tor, hvordan du kan bruke Tor, og hva du kan gjøre hvis Tor ikke er i stand til å koble seg opp til nettverket. Hvis du ikke finner svar på spørsmålet ditt her, kan du sende en email til help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Vær oppmerksom på at vi gir brukerstøtte på frivillig basis, og mottar mye mail hver dag. Så ikke vær bekymret selv om vi ikke gir svar med én gang.</p>
+ <h2 id="how-tor-works">Hvordan Tor fungerer:</h2>
+ <p>Tor er et nettverk av virtuelle tuneller som forbedrer ditt personvern og din sikkerhet på Internett. Tor fungerer ved å sende din internett-trafikk gjennom tre tilfeldig valgte servere (også kalt <relays>) i Tor-nettverket, før trafikken sendes ut på det åpne Internettet.</p>
+ <p>Bildet over viser en bruker som surfer på forskjellige sider på nettet over Tor. De grønne skjermene representerer relay-servere i Tor-nettverket, mens de tre nøklene representerer lagene med kryptering mellom brukeren og hver relay-server.</p>
+ <p>Tor anonymiserer opprinnelsen av trafikken din, og krypterer alt i mellom deg og Tor-nettverket. Tor krypterer også trafikken din innenfor Tor-nettverket, mens trafikken fra Tor-nettverket til det åpne nettet er ikke kryptert.</p>
+ <p>Hvis du sender sensitiv informasjon, som for eksempel når du logger deg på en nettside med brukernavn og passord, er det derfor viktig at du bruker HTTPS (som i <strong>https</strong>://torproject.org/, ikke <strong>http</strong>://torproject.org). Dette legger til et ekstra lag med kryptering hele veien fra deg til destinasjonen.</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">Hvordan laste ned Tor:</h2>
+ <p>Program-pakken vi anbefaler de fleste brukere er <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Nettleser Pakken</a>. Denne ferdiglagde pakken inneholder en nettleser forhåndsinnstilt for sikker surfing på nettet gjennom Tor, og krever ingen installasjon. Du bare laster ned pakken, pakker den ut, og starter Tor.</p>
+ <p>Det er to måter å få tak i Tor programmet på. Du kan enten gå til <a href="https://www.torproject.org/">nettsiden Tor Prosjektet</a> og laste det ned der, eller bruke GetTor, vår automatiske besvarte email.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Hvordan få Tor på email:</h3>
+ <p>For å motta den engelske versjonen av Tor Nettleser Pakken til Windows sender du en email til gettor at torproject.org med ordet <strong>windows</strong> i emailen. Du trenger ikke fylle inn tittelen.</p>
+ <p>Du kan også få Tor Nettleser Pakken til Mac OS X (skriv <strong>macos-i386</strong>), og Linux (skriv <strong>linux-i386</strong> for 32-bit eller <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systemer). </p>
+ <p>Hvis du ønsker en oversatt versjon av Tor, skriv <strong>help</strong> i stedet. Du vil da motta en email med instruksjoner og en liste over tilgjengelige språk.</p>
+ <p><strong>NB:</strong> Tor Nettleser Pakken for Mac OS X og Linux er relativt store, og du kan ikke motta disse på Gmail, Hotmail eller Yahoo. Hvis dette er tilfellet for deg, send oss en email på help at rt.torproject.org og vi kan sende deg en liste over alternative nettsider du kan bruke. </p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smart-telefoner:</h3>
+ <p>Du kan få Tor på smart-telefonen din ved å installere en software-pakke som heter <em>Orbot</em>. For informasjon om hvordan du kan laste ned og installere Orbot, vennligst gå til <<a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Prosjektets nettside.</a></p>
+ <p>Vi har også eksperimentelle program-pakker for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> og <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Hvordan sjekke at du har riktig versjon:</h3>
+ <p>Før du bruker Tor Nettleser Pakken, burde du forsikre deg om at du har riktig versjon.</p>
+ <p>Når du laster ned program-pakken følger det med en fil som har samme navn som program-pakken, men etterfulgt av <.asc> i navnet. Denne .asc filen er en GPG signatur, som gjør at du kan forsikre deg om at programmet du har lastet ned inneholder nøyaktig det vi har laget - med andre ord at ingen har tuklet med programmet uten vår viten.</p>
+ <p>For å verifisere signaturen må du laste ned programmet GnuPG.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: De fleste Linux distribusjoner kommer med GnuPG ferdig installert.</p>
+ <p>Vær oppmerksom på at du kanskje må forandre på filplasseringen og kommandoene brukt i eksempelet under for at det skal fungere på ditt system.</p>
+ <p>Erinn Clark signerer Tor Nettleser Pakken med nøkkelen 0x63FEE659. For å importere Erinns nøkkel, kjør</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>Etter å ha importert nøkkelen, sjekk at fingeravtrykket er korrekt:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>Du burde nå se:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+ </pre>
+ <p>For å verifisere signaturen på pakken du lastet ned, kjør følgende kommando (og bytt ut filnavnene med dine aktuelle filnavn):</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+ </pre>
+ <p>Du skal da få <em>"Good signature"</em> i svar. En falsk signatur ("Bad signature") betyr at det kan ha vært gjort endringer i filen som vi ikke har godkjent. Hvis du ser en falsk signatur, send detaljer om hvor du lastet ned pakken fra, hvordan du verifiserte signaturen, og svaret du fikk fra kommandoen du gjorde i GnuPG i en email til help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Så fort du har verifisert signaturen og fått <em>"Good signature"</em> som svar, kan du pakke ut filene. Det vil da opprettes en filmappe som heter <strong>tor-browser_en-US</strong> eller liknende. Inne i den mappa finner du en annen mappe som heter <strong>Docs</strong>, som inneholder en fil som heter <strong>changelog</strong>. Du bør forsikre deg om at versjonsnummeret på øverste linje i denne changelog-fila stemmer med versjonsnummeret på filnavnet til hoved-pakken du lastet ned.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hvordan bruke Tor Nettleser Pakken:</h3>
+ <p>Etter å ha lastet ned Tor Nettleser Pakken, pakk ut program-pakken til skrivebordet eller på en minnepinne. Du skal ha en mappe som inneholder noen filer. En av filene er en kjørbar fil som heter "Start Tor Browser" (eller "start-tor-browser," avhengig av ditt operativsystem).</p>
+ <p>Når du starter Tor Nettleser Pakken vil du først se et program som heter Vidalia starte opp som vil koble deg til Tor nettverket. Når det er gjort, vil nettleseren automatisk starte opp og ta deg til en side som bekrefter at du nå bruker Tor, <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>, og vise teksten <em>You can now browse the Internet through Tor</em>.</p>
+ <p>
+ <em>Vær oppmerksom på at det er viktig at du bruker nettleseren som følger med pakken, og ikke en annen nettleser.</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Hva man kan gjøre hvis Tor ikke kobler seg opp:</h3>
+ <p>Noen brukere vil oppleve at Vidalia står fast når den prøver å koble seg til Tor-nettverket. Hvis dette skjer, sjekk først internett-tilkoblingen din. Hvis du må koble deg gjennom en proxy-server, se under <em>Hvordan bruke en åpen proxy</em>.</p>
+ <p>Hvis den vanlige internett-tilkoblingen din fungerer, men Vidalia fortatt ikke klarer Ã¥ koble seg til Tor-nettverket, prøv følgende: Ã
pne kontroll panelet i Vidalia ("Control Panel"), trykk på <em>Message Log</em> og velg <em>Advanced</em> fanen. Det er mulig at koblingen feiler på grunn av:</p>
+ <p><strong>Systemklokken på datamaskinen din er feil.</strong> Forsikre deg om at dato og klokkeslett på systemet ditt er korrekt og restart Tor. Du må muligens synkronisere systemklokken din med en tidsserver på internett.</p>
+ <p><strong>Du er bak en restriktiv brannmur</strong>. For å konfigurere Tor til å prøve port 80 og port 443, åpne kontroll panelet i Vidalia, trykk på <em>Settings</em> og <em>Network</em>, og huk av boksen som heter <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+ <p><strong>Ditt anti-virus program blokkerer Tor.</strong> Sjekk at anti-virus programmet ditt ikke hindrer Tor i å koble seg til nettet.</p>
+ <p>Hvis Tor fortsatt ikke fungerer, er det mest sannsynlig på grunn av at din internettleverandør blokkerer Tor. Dette kan veldig ofte omgås ved bruk av <strong>Tor broer</strong>, som er skjulte relays som er vanskelig å blokkere.</p>
+ <p>Hvis du trenger hjelp til å finne ut av hvorfor Tor ikke kan koble seg til, kan du sende en email til help at rt.torproject.org og legge ved de relevante delene fra logg-filen.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">Hvordan finne en bro:</h3>
+ <p>For å benytte deg av en bro, må du først finne en: Du kan enten gå til <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a> i nettleseren din, eller sende en email til bridges at torproject.org. Hvis du sender oss en email, vennligst sørg for at du skriver <strong>get bridges</strong> i selve emailen (ikke i tittelen). Uten dette vil du ikke få svar. Merk: Du må sende denne emailen fra enten en gmail.com eller en yahoo.com addresse.</p>
+ <p>Det vil gjøre Tor-tilkoblingen din mer stabil å konfigurere mer enn én bro, i tilfelle noen av broene skulle bli utilgjengelige. Det er ingen garanti for at broene du bruker nå vil fungere i morgen, så du bør gjøre det til en vane å oppdatere din liste over broer med jevne mellomrom.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">Hvordan bruke en bro:</h3>
+ <p>Så fort du har en liste over broer du kan bruke, åpne Vidalia kontroll panelet, trykk <em>Settings</em>, <em>Network</em> og huk av for boksen som heter <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Skriv inn bro-addressene i boksen under, trykk <em>OK</em> og start Tor på nytt.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Hvordan bruke en åpen proxy:</h3>
+ <p>Hvis en bro-tilkobling ikke fungerer, kan du prøve å konfigurere Tor til å bruke en HTTPS eller SOCKS proxy for å koble til Tor-nettverket. Dette betyr at selv om Tor blir blokkert av ditt lokale nettverk, vil du trygt kunne koble deg til Tor-nettverket gjennom en åpen proxy og videre til det åpne, usensurerte Internettet.</p>
+ <p>Stegene under forutsetter at du har en Tor/Vidalia konfigurasjon som fungerer, og at du har funnet en liste med HTTPS, SOCKS4 eller SOCKS5 proxyer.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Ã
pne Vidalia kontroll panelet og trykk på <em>Settings</em>.</li>
+ <li>Trykk <em>Network</em>. Velg <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>På <em>Address</em> linja, skriv inn en åpen proxy addresse. Dette kan være en internett-adresse eller en IP adresse.</li>
+ <li>Skriv inn porten for proxyen.</li>
+ <li>Vanligvis trenger du ikke brukernavn og passord, men hvis det er oppgitt skriv det inn i de respektive feltene.</li>
+ <li>Velg <em>Type</em> proxy du benytter, enten HTTP/HTTPS, SOCKS4 eller SOCKS5.</li>
+ <li>Trykk <em>OK</em>. Vidalia og Tor er nå konfigurert til å benytte en proxy for å koble til resten av Tor-nettverket.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Ofte stilte spørsmål</h2>
+ <p>Denne seksjonen besvarer noen ofte stilte spørsmål. Hvis ditt spørsmål ikke finnes her, kan du sende oss en email på help at rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Jeg får ikke pakket ut program-pakken.</h3>
+ <p>Hvis du bruker Windows og får pakket ut program-pakken, last ned og installér <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>Hvis du ikke har mulighet til å laste ned 7-Zip, prøv å forandre filnavnet fra .z til .zip og bruk WinZip til å pakke ut program-pakken. Før du kan forandre filnavnet i Windows, må du vise fil-endelsene:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Ã
pne <em>Min Datamaskin</em></li>
+ <li>Trykk <em>Verktøy</em> og velg <em>Mappe-innstillinger</em> i menyen.</li>
+ <li>Trykk <em>Vis</em> fanen.</li>
+ <li>Avhuk <em>Skjul filendelser</em> og trykk <em>OK</em>.</li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Ã
pne <em>Datamasking</em></li>
+ <li>Trykk på <em>Organiser</em> og velg <em>Mappe og søke innstillinger</em>, og følg beskrivelsen over.</li>
+ <li>Trykk <em>Vis</em> fanen.</li>
+ <li>Avhuk <em>Skjul filendelser</em> og trykk <em>OK</em>.</li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Ã
pne <em>Datamasking</em></li>
+ <li>Trykk på <em>Organiser</em> og velg <em>Mappe og søke innstillinger</em>, og følg beskrivelsen over.</li>
+ <li>Trykk <em>Vis</em> fanen.</li>
+ <li>Avhuk <em>Skjul filendelser</em> og trykk <em>OK</em>.</li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia spør etter et passord.</h3>
+ <p>Det skal ikke være nødvendig å skrive inn passord når du starter Vidalia. Hvis du blir spurt om et passord, er det mest sannsynlig ett av følgende som er problemet:</p>
+ <p><strong>Du kjører allerede Vidalia og Tor</strong>: Dette kan for eksempel skje hvis du først installerte Vidalia pakken og nå prøver å kjøre Tor Nettleser Pakken. I så tilfelle må du stenge Vidalia pakken og Tor før du kan kjøre Tor Nettleser Pakken.</p>
+ <p><strong>Vidalia krasjet, men Tor fortsatte å kjøre.</strong> Hvis meldingsvinduet som spør deg om et passord har en Reset-knapp, kan du trykke denne og Vidalia vil restarte Tor med et nytt, selv-generert passord. Hvis du ikke ser en Reset-knapp, eller hvis Vidalia ikke klarer å restarte Tor for deg, kan du gå inn i oppgavebehandling (task manager) og manuelt stoppe Tor prosessen. Bruk så Vidalia til å starte Tor igjen.</p>
+ <p>For mer informasjon, se <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> på Tor Prosjektets nettside.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash fungerer ikke</h3>
+ <p>Av sikkerhetshensyn er Flash, Java og andre tilleggsprogrammer for øyeblikket stengt av for Tor. Tilleggsprogrammer opererer uavhengig av Firefox og kan foreta seg handlinger på din datamaskin som avslører din identitet og dermed ødelegger din anonymitet.</p>
+ <p>De fleste YouTube videoer fungerer med HTML5, og det er mulig å se disse videoene gjennom Tor. Du må bare melde deg på <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 prøveordningen</a> på YouTubes nettside før du kan benytte deg av HTML5 spilleren.</p>
+ <p>Merk deg forøvrig at nettleseren ikke vil lagre at du meldte deg på HTML5 prøveordningen når du stenger nettleseren, så du må melde deg på nytt neste gang du kjører Tor Nettleser Pakken.</p>
+ <p>For mer informasjon, se <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#noflash">FAQ</a> på Tor Prosjektets nettside.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Jeg ønsker å bruke en annen nettleser.</h3>
+ <p>Av sikkerhetshensyn anbefaler vi at du kun bruker surfer på Tor gjennom Tor Nettleser Pakken. Det er teknisk mulig å bruke Tor med andre nettlesere, men du vil åpne deg opp for mulige angrep.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Hvorfor det går tregt å surfe med Tor</h3>
+ <p>Tor kan noen ganger være litt tregere enn din vanlige internett-tilkobling. Trafikken er tross alt send gjennom mange forskjellige land, og noen ganger over verdenshav rundt hele verden!</p>
+ </body>
+</html>
diff --git a/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml b/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..ee62137
--- /dev/null
+++ b/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">Krótki PodrÄcznik Użytkownika</h1>
+ <p>PodrÄcznik użytkownika zawiera informacje na temat tego, jak pobraÄ Tora, jak go używaÄ, i co zrobiÄ, jeÅli Tor nie może nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenia z Internetem. JeÅli nie możesz znaleÅºÄ odpowiedzi na żadne ze swoich pytaÅ, wyÅlij nam email na adres: help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Należy jednak pamiÄtaÄ, że wsparcia technicznego udzielamy na zasadzie dobrowolnoÅci, a dostajemy wiele e-maili każdego dnia. Nie ma wiÄc potrzeby siÄ martwiÄ, jeÅli nie skontaktujemy siÄ z TobÄ
natychmiast.</p>
+ <h2 id="how-tor-works">Jak dziaÅa Tor</h2>
+ <p>Tor jest sieciÄ
wirtualnych tuneli, które pozwalajÄ
na poprawÄ prywatnoÅci i bezpieczeÅstwa w Internecie. Tor dziaÅa, wysyÅajÄ
c ruch poprzez trzy losowe serwery (znane także jako <em>przekaźniki</em>) w sieci Tor; nastÄpnie ruch jest wysyÅany do publicznego Internetu.</p>
+ <p>Obrazek powyżej ilustruje użytkownika przeglÄ
dajÄ
cego różne strony internetowe za pomocÄ
sieci Tor. Monitory zielone reprezentujÄ
przekaźniki sieci Tor, natomiast trzy klucze odpowiadajÄ
warstwom szyfrowania miÄdzy użytkownikiem a każdym przekaźnikiem.</p>
+ <p>Tor jest anonimowym źródÅem przesyÅanych informacji i szyfruje wszystko miÄdzy wami i sieciÄ
Tor. Szyfruje również dane wewnÄ
trz wÅasnej sieci, ale nie może szyfrowaÄ danych miÄdzy sieciÄ
Tora a punktem docelowym.</p>
+ <p>JeÅli przesyÅasz poufne informacje, na przykÅad podczas logowania do strony internetowej zawierajÄ
cej nazwÄ użytkownika i hasÅo, upewnij siÄ, że używasz HTTPS (na przykÅad <strong>https</strong>://torproject.org/, a nie <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">Jak pobraÄ Tora</h2>
+ <p>Pakiet zalecany dla wiÄkszoÅci użytkowników to <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Zawiera on przeglÄ
darkÄ WWW, prekonfigurowanÄ
do bezpiecznego przeglÄ
dania Internetu za pomocÄ
Tora, i nie wymaga żadnej instalacji. Trzeba tylko pobraÄ pakiet, wyodrÄbniÄ archiwum, i uruchomiÄ Tora.</p>
+ <p>IstniejÄ
dwa różne sposoby, aby pobraÄ pakiet oprogramowania Tora. Można albo przejÅÄ do witryny <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project</a> i pobraÄ go stamtÄ
d, albo użyÄ GetTor, autorespondera email.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Jak pobraÄ Tora poprzez e-mail</h3>
+ <p>To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with <strong>windows</strong> in the body of the message. You can leave the subject blank.</p>
+ <p>You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write <strong>macos-i386</strong>), and Linux (write <strong>linux-i386</strong> for 32-bit systems or <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systems).</p>
+ <p>If you want a translated version of Tor, write <strong>help</strong> instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages.</p>
+ <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
+ <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
+ <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
+ <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
+ <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
+ <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>After importing the key, verify that the fingerprint is correct:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>You should see:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+ </pre>
+ <p>To verify the signature of the package you downloaded, run the following command:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+ </pre>
+ <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Jak używaÄ pakietu oprogramowania z przeglÄ
darkÄ
Tor (ang. Tor Browser Bundle)</h3>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
+ <p>
+ <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Co robiÄ, gdy Tor nie ÅÄ
czy siÄ z sieciÄ
</h3>
+ <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
+ <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
+ <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
+ <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+ <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
+ <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
+ <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">How to find a bridge</h3>
+ <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
+ <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
+ <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">How to use an open proxy</h3>
+ <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
+ <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
+ <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
+ <li>Enter the port for the proxy.</li>
+ <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
+ <li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
+ <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">CzÄsto Zadawane Pytania</h2>
+ <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
+ <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>My Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
+ <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
+ <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
+ <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
+ <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Nie dziaÅa Flash</h3>
+ <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
+ <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
+ <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
+ <p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">ChcÄ używaÄ innej przeglÄ
darki</h3>
+ <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Dlaczego Tor jest powolny</h3>
+ <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+ </body>
+</html>
diff --git a/pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml b/pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml
index 023693a..d7fa715 100644
--- a/pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml
+++ b/pl_PL/short-user-manual_pl_PL_noimg.xhtml
@@ -4,42 +4,42 @@
<title/>
</head>
<body>
- <h1 id="the-short-user-manual">The Short User Manual</h1>
- <p>This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email help at rt.torproject.org.</p>
- <p>Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away.</p>
- <h2 id="how-tor-works">How Tor works</h2>
- <p>Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet.</p>
- <p>The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay.</p>
- <p>Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination.</p>
- <p>If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
- <h2 id="how-to-download-tor">How to download Tor</h2>
- <p>The bundle we recommend to most users is the <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor.</p>
- <p>There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder.</p>
- <h3 id="how-to-get-tor-via-email">How to get Tor via email</h3>
- <p>To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with <strong>windows</strong> in the body of the message. You can leave the subject blank.</p>
- <p>You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write <strong>macos-i386</strong>), and Linux (write <strong>linux-i386</strong> for 32-bit systems or <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systems).</p>
- <p>If you want a translated version of Tor, write <strong>help</strong> instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages.</p>
- <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
- <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
- <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
- <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
- <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
- <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
- <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br /><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br /><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
- <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
- <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
+ <h1 id="the-short-user-manual">Krótki PodrÄcznik Użytkownika</h1>
+ <p>PodrÄcznik użytkownika zawiera informacje na temat tego, jak pobraÄ Tora, jak go używaÄ, i co zrobiÄ, jeÅli Tor nie może nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenia z Internetem. JeÅli nie możesz znaleÅºÄ odpowiedzi na żadne ze swoich pytaÅ, wyÅlij nam e-mail na adres: help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Weż jednak pod uwagÄ, że wsparcie techniczne jest udzielane na zasadzie dobrowolnoÅci, a dostajemy wiele listów e-mail każdego dnia. Prosimy wiÄc o cierpliwoÅÄ, bo może byÄ tak, że nie skontaktujemy siÄ z TobÄ
natychmiast.</p>
+ <h2 id="how-tor-works">Jak dziaÅa Tor</h2>
+ <p>Tor jest sieciÄ
wirtualnych tuneli, które pozwalajÄ
na poprawÄ prywatnoÅci i bezpieczeÅstwa w Internecie. Tor dziaÅa, wysyÅajÄ
c ruch poprzez trzy losowe serwery (lub inaczej: <em>przekaźniki</em>) w sieci Tor; nastÄpnie ruch jest wysyÅany do publicznego Internetu.</p>
+ <p>Obrazek powyżej ilustruje użytkownika przeglÄ
dajÄ
cego różne strony internetowe za pomocÄ
sieci Tor. Monitory zielone reprezentujÄ
przekaźniki sieci Tor, natomiast trzy klucze odpowiadajÄ
warstwom szyfrowania miÄdzy użytkownikiem a każdym przekaźnikiem.</p>
+ <p>Tor jest anonimowym źródÅem przesyÅanych informacji i szyfruje wszystko miÄdzy TobÄ
i sieciÄ
Tor. Szyfruje również dane wewnÄ
trz wÅasnej sieci, ale nie może szyfrowaÄ danych miÄdzy wÅasnÄ
sieciÄ
, a punktem docelowym.</p>
+ <p>JeÅli przesyÅasz poufne informacje, na przykÅad podczas logowania do strony internetowej zawierajÄ
cej nazwÄ użytkownika i hasÅo, upewnij siÄ, że używasz HTTPS (na przykÅad <strong>https</strong>://torproject.org/, a nie <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">Jak pobraÄ Tora</h2>
+ <p>Pakiet zalecany dla wiÄkszoÅci użytkowników to <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Zawiera on przeglÄ
darkÄ WWW, prekonfigurowanÄ
do bezpiecznego przeglÄ
dania Internetu za pomocÄ
Tora, i nie wymaga żadnej instalacji. Trzeba tylko pobraÄ pakiet, wyodrÄbniÄ archiwum, i uruchomiÄ Tora.</p>
+ <p>IstniejÄ
dwa różne sposoby, aby pobraÄ pakiet oprogramowania Tora. Można albo przejÅÄ do witryny <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project</a> i pobraÄ go stamtÄ
d, albo użyÄ autorespondera e-mail <em>GetTor</em>.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Jak pobraÄ Tora poprzez e-mail</h3>
+ <p>Aby otrzymaÄ <strong>przeglÄ
darkÄ WWW z oprogramowaniem Tor</strong> (ang. <em>Tor Browser Bundle</em>) do systemu Windows, wyÅlij e-mail do gettor at torproject.org z tekstem <strong>windows</strong> w treÅci listu. Temat możesz pozostawiÄ pusty.</p>
+ <p>TakÄ
samÄ
przeglÄ
darkÄ z oprogramowaniem możesz otrzymaÄ do systemu Mac OS X (napisz <strong>macos-i386</strong>), i Linux (napisz <strong>linux-i386</strong> do systemów 32-bitowych lub <strong>linux-x86_64</strong> do systemów 64-bitowych).</p>
+ <p>JeÅli chciaÅbyÅ przetÅumaczonÄ
wersjÄ Tora, napisz <strong>help</strong> w treÅci wiadomoÅci. Otrzymasz wtedy e-mail z instrukcjami, i listÄ
dostÄpnych jÄzyków.</p>
+ <p><strong>Uwaga:</strong> Pakiety <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a> do Linuksa i Mac OS X sÄ
raczej duże, wiÄc mogÄ
byÄ problemy z odebraniem ich za pomocÄ
konta Gmail, Hotmail lub Yahoo. JeÅli nie bÄdziesz mógÅ pobraÄ wybranego pakietu, wyÅlij e-mail na adres: help at rt.torproject.org, a my podamy Ci listÄ serwerów lustrzanych (ang. <em>mirrors</em>), zawierajÄ
cych pakiety z Torem.</p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor do smartfonów</h3>
+ <p>Tor może byÄ zainstalowany także na Androidzie. Odpowiedni pakiet instalacyjny nosi nazwÄ <em>Orbot</em>. Aby dowiedzieÄ siÄ, jak pobraÄ i zainstalowaÄ <em>Orbot</em>, proszÄ przejÅÄ na <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">witrynÄ Tor Project</a>.</p>
+ <p>Mamy także eksperymentalne pakiety do <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> i <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Jak zweryfikowaÄ, że mamy wÅaÅciwÄ
wersjÄ</h3>
+ <p>Przed uruchomieniem <em>Tor Browser Bundle</em> upewnij siÄ, ze masz wÅaÅciwÄ
wersjÄ.</p>
+ <p>Zapisany pakiet oprogramowania posiada plik o tej samej nazwie co pakiet, z rozszerzeniem<strong>.asc</strong>. Plik .asc jest sygnaturÄ
GPG, która pozwala zweryfikowaÄ, czy pobrany pakiet jest dokÅadnie taki sam jak ten, który zamierzaliÅmy pobraÄ.</p>
+ <p>Przed weryfkacjÄ
sygnatury trzeba pobraÄ i zainstalowaÄ GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: WiÄkszoÅÄ dystrybucji systemu Linux posiada już preinstalowany GnuPG.</p>
+ <p>Aby weryfikacja GPG przebiegÅa wÅaÅciwie, czasami trzeba wyedytowaÄ Åcieżki dostÄpu, oraz zastosowaÄ poniższe polecenia:</p>
+ <p>Erinn Clark podpisuje Tor Browser Bundles kluczem 0x63FEE659. Aby zaimportowaÄ klucz Erinn'a, uruchom w konsoli polecenie:</p>
<pre>
<code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
</code>
</pre>
- <p>After importing the key, verify that the fingerprint is correct:</p>
+ <p>Po zaimportowaniu klucza, zweryfikuj, czy "odcisk palca" (ang. <em>fingerprint</em>) jest poprawny:</p>
<pre>
<code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
</code>
</pre>
- <p>You should see:</p>
+ <p>Powinien pojawiÄ siÄ ciÄ
g znaków:</p>
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
@@ -49,20 +49,20 @@ uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
- <p>To verify the signature of the package you downloaded, run the following command:</p>
+ <p>Aby zweryfikowaÄ sygnaturÄ pobranego pakietu, trzeba w konsoli uruchomiÄ polecenie:</p>
<pre>
<code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
</code>
</pre>
- <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
- <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
- <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
+ <p>Powinien pojawiÄ siÄ komunikat wynikowy <em>"Good signature" (Dobra sygnatura)</em>. JeÅli pojawi siÄ komunikat <em>"Bad signature" (ZÅa sygnatura)</em>, prosimy o przesÅanie szczegóÅów w e-mailu na adres: help at rt.torproject.org (skÄ
d zostaÅ pobrany pakiet, w jaki sposób zweryfikowano sygnaturÄ, ciÄ
g znaków, które zostaÅy wyÅwietlone w konsoli podczas procesu weryfikacji).</p>
+ <p>Jak tylko zostanie zweryfikowana sygnatura i pojawi siÄ komunikat wynikowy <em>"Good signature"</em>, można wyodrÄbniÄ archiwum pakietu. Po rozpakowaniu, powinien pojawiÄ sie katalog o nazwie zbliżonej do tej: <strong>tor-browser_en-US</strong>. WewnÄ
trz katalogu jest kolejny katalog o nazwie <strong>Docs</strong>, który zawiera plik o nazwie <strong>changelog</strong>. Warto sprawdziÄ, czy numer wersji w górnej linii pliku changelog zgadza siÄ z numerem wersji w nazwie pliku.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Jak używaÄ Tor Browser Bundle</h3>
<p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
<p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
<p>
<em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
</p>
- <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">What to do when Tor does not connect</h3>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Co robiÄ, gdy Tor nie ÅÄ
czy siÄ z sieciÄ
</h3>
<p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
<p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
<p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
@@ -75,7 +75,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
<p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
- <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">How to use an open proxy</h3>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Jak używaÄ open proxy</h3>
<p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
<p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
<ol style="list-style-type: decimal">
@@ -87,7 +87,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
<li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
</ol>
- <h2 id="frequently-asked-questions">Frequently Asked Questions</h2>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">CzÄsto zadawane pytania</h2>
<p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org.</p>
<h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
<p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
@@ -118,14 +118,14 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
<p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
<p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
- <h3 id="flash-does-not-work">Flash does not work</h3>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Nie dziaÅa Flash</h3>
<p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
<p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
<p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
<p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
- <h3 id="i-want-to-use-another-browser">I want to use another browser</h3>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">ChcÄ używaÄ innej przeglÄ
darki</h3>
<p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
- <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Dlaczego Tor jest powolny</h3>
<p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
</body>
</html>
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..9b3f98c
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,122 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">O Mini Manual do Usuário</h1>
+ <p>Este manual do usuário contem informação sobre como fazer download do Tor, como usa-lo, e o que fazer se o Tor for incapaz de conectar a rede. Se você não pode achar as respostas para suas perguntas neste documento, envie email para help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Por favor note que nos estamos provendo suporte voluntario, e nos recebemos muitos email todos os dias. Não existe motivo para se preocupar se nos não respondermos você na mesma hora.</p>
+ <h2 id="how-tor-works">Como o Tor funciona</h2>
+ <p>Tor e uma rede de tuneis virtuais que possibilita você aumentar sua privacidade e segurança na Internet. O Tor funciona enviando seu trafego através de três servidores aleatórios (também conhecidos como <em>relays</em>) na rede do Tor, antes do trafego ser enviado publicamente a Internet.</p>
+ <p>A imagem acima ilustra um usuário navegando em diferentes sites pelo Tor. O monitor verde representa os relays na rede do Tor, enquanto as três chaves representam os nÃveis de criptografia entre o usuário e cada relay.</p>
+ <p>Tor irá anonimizar a origem do seu trafego, e ira criptografar tudo entre você e a rede do Tor. O Tor também ira criptografar seu trafego entre a rede do Tor, mas não pode criptografar seu trafego entre a rede do Tor e seu destino final.</p>
+ <p>Se você esta comunicando informação sensÃvel, por exemplo realizando login num site com um nome de usuário e uma senha, tenha a certeza que você esta usando HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, e não <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">Como fazer o download do Tor</h2>
+ <p>O pacote que recomendados a maioria dos usuários é o <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Este pacote contem um navegador pre-configurado para navegar com segurança na Internet através do Tor, e não requer instalação. Você faz o download do pacote, extrai o arquivo e inicia o Tor.</p>
+ <p>Existem duas maneiras diferentes de pegar o programa Tor. Você pode navegar para o <a href="https://www.torproject.org/">Site do Tor Project</a> e fazer o download la, ou voce pode usar o GetTor, o email que da uma resposta automaticamente.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Como obter o Tor por email</h3>
+ <p>Para receber o Tor Browser Bundle em Inglês para Windows, envie um email para gettor at torproject.org com <strong>windows</strong> no corpo da mensagem. Você pode deixar o assunto em branco.</p>
+ <p>Você pode pedir o Tor Browser Bundle para Mac OS X (escreva <strong>macos-i386</strong>), e Linux (escreva <strong>linux-i386</strong> para sistemas de 32 bits32-bit ou <strong>linux-x86_64</strong> para sistemas de 64 bits).</p>
+ <p>Se você quizer uma versão traduzida do Tor, escreva <strong>help</strong> no lugar. Você ira receber um email com instruções e uma lista das lÃnguas disponÃveis.</p>
+ <p><strong>Note</strong>: O Tor Browser Bundle para Linux e Mac OS X são grandes, e voce nao conseguira receber nenhum deles com o contas do Gmail, Hotmail ou Yahoo. Se você não puder receber o pacote que você quer, envie um email para help at rt.torproject.org e nos iremos dar uma lista de sites espelhos para serem usados.</p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor para dispositivos moveis</h3>
+ <p>Você pode obter o Tor no seu dispositivo Android instalando o pacote de nome <em>Orbot</em>. Para mais informações sobre como realizar o download e instalar o Orbot, por favor veja o <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Site do Projeto Tor</a>.</p>
+ <p>Nos tambem temos pacotes experimentais para <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> e <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Como verificar que você possui a versão correta</h3>
+ <p>Antes de rodar o Tor Browser Bundle, voce deve ter certeza que possui a versão correta</p>
+ <p>O programa que você recebeu é acompanhado de um arquivo com o mesmo nome do pacote com uma extensão <strong>.asc</strong>. Este arquivo .asc é uma assinatura GPG, e ira permitir a você verificar que o seu download é exatamente o que você pretende obter.</p>
+ <p>Antes que você possa verificar a assinatura, você terá que fazer o download e instalar o GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: A maioria das distribuições Linux vem com o GnuPG pre-instalado.</p>
+ <p>Por favor observe que você pode precisar editar os caminhos e os comandos usados abaixo para faze-lo funcionar no seu sistema.</p>
+ <p>Erinn Clark assina o Tor Browser Bundles com a chave 0x63FEE659. Para importar a chave do Erinn, rode:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659â </code>
+ </pre>
+ <p>Depois de importar a chave, verifique se a sua impressão digital é correta:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659â </code>
+ </pre>
+ <p>Você deverá ver:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16â Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659â uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>â uid Erinn Clark <erinn at debian.org>â uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>â sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16â </code>
+ </pre>
+ <p>Para verificar a assinatura do pacote que você fez o download, rode os seguintes comandos:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exeâ </code>
+ </pre>
+ <p>A saÃda devera dizer <em>"Good signature"</em>. Uma "bad signature" significa que o arquivo pode ter sido alterado. Se você ver uma "bad signature" , envie os detalhes sobre de onde você fez o download do pacote, como você verificou a assinatura, e a saÃda do GnuPG em um email para help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Uma vez que voce verificou a assinatura e viu a saida <em>"Good signature"</em>, siga em frente e extraia os arquivos do pacote. Você deve então ver um diretório parecido com <strong>tor-browser_en-US</strong>. Dentro deste diretório, tem outro diretório chamado <strong>Docs</strong>, que contem um arquivo chamado <strong>changelog</strong>. Você deve ter certeza que o numero da versão no topo da linha do arquivo changelog corresponde ao numero da versao no nome do arquivo.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Como usar o Tor Browser Bundle</h3>
+ <p>Depois de fazer o download do Tor Browser Bundle, extraia o pacote no seu computador pessoal ou em um pendrive USB. Você deve ter um diretório contendo alguns poucos arquivos. Um desses arquivos é um executável chamado "Start Tor Browser" (ou "start-tor-browser", dependendo do seu sistema operacional).</p>
+ <p>Quando você inicia o Tor Borwser Bundle, voce ira primeiro ver o Vidalia iniciando e conectando a rede do Tor. Depois disso, vera um navegador confirmando que você esta usando o Tor. Isto é feito mostrando <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Você pode agora navegar na internet pelo Tor.</p>
+ <p>
+ <em>Por favor observe que é importante que você navegue usando o navegador que vem com o pacote, e não o seu próprio navegador</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">O que fazer quando o Tor não conecta.</h3>
+ <p>Alguns usuários irão perceber que o Vidalia trava quando tenta se conectar a rede do Tor. Se isso acontecer, tenha certeza que você esta conectado a Internet. Se você precisa se conectar a um servidor de proxy, veja <em>Como utilizar um servidor de proxy aberto</em> abaixo.</p>
+ <p>Se sua conexão normal de inernet esta funcionando, mas o Tor não pode se conectar a rede, tente o seguinte; abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em>Log de Mensagem</em> e então selecione a aba<em> Avançado </em>. Pode ser que o Tor não esteja se conectando porque:</p>
+ <p><strong>O relógio do seu sistema esta desligado</strong>: Tenha certeza que a hora e a data do seu sistema estão corretos, e então reinicie o Tor. Você pode precisar sincronizar o relógio do seu sistema com um servidor de tempo da Internet</p>
+ <p><strong>Se você esta atras de um firewall restritivo</strong>: Para dizer ao Tor para utilizar somente as portas 80 e 443, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em>Rede</em>, e então marque a caixa que diz <em>Meu firewall só me deixa conectar a certas portas</em>.</p>
+ <p><strong>Seu programa anti-vÃrus esta bloqueando o Tor</strong>: Tenha certeza que seu programa anti-vÃrus não esta prevenindo o Tor de fazer conexões de rede.</p>
+ <p>Se o Tor ainda nao funcionar, e provável que seu Provedor de Internet (ISP) esta bloqueando o Tor. Muitas vezes isso pode ser contornado com as <strong>Pontes do Tor</strong>, relays escondidos que não são tao fáceis de serem bloqueados.</p>
+ <p>Se você precisar de ajuda porque o Tor não consegue conectar, envie um email para help at rt.torproject.org e inclua as partes relevantes do arquivo de log.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">Como encontrar uma ponte</h3>
+ <p>Para utilizar uma ponte, primeiro você precisa localizar uma; você pode desde navegar para <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, ou enviar um email para bridges at torproject.org. Se você mandar um email, por favor tenha certeza que você escreve <strong>get bridges</strong> no corpo do email. Sem isso, você não terá uma resposta. Observe que você precisa enviar este email de uma conta com endereço do gmail.com ou do yahoo.com.</p>
+ <p>Configurando mais de um endereço de ponte ira fazer sua conexão do Tor mais estável, no caso de alguma das pontes se torne indisponÃvel. Não existe garantia que a ponte que você esteja usando agora ira funcionar amanha, portante você deve ter o habito de atualizar a sua lista de pontes constantemente.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">Como utilizar a ponte</h3>
+ <p>Uma vez que você tenha uma lista de pontes para utilizar, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em> Configurações </em>, <em>Rede</em> e marque a caixa que diz <em>Meu provedor bloqueia conexões para a rede Tor</em>. Digite as pontes na caixa abaixo, clique <em>OK</em> e inicie o Tor novamente.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Como utilizar um proxy aberto</h3>
+ <p>Se utilizando uma ponte não funcionar, tente configurar o Tor para usar qualquer proxy HTTPS ou um proxy SOCKS para ter acesso a rede do Tor. Isto significa que mesmo se o Tor for bloqueado pela sua rede local, proxys abertos podem ser utilizados com segurança para se conectar a rede do Tor e na Internet sem censura.</p>
+ <p>O passo abaixo assume que você tenha uma configuração valida de Tor/Vidalia, e você achou uma lista de proxys HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em> Configurações </em></li>
+ <li>Clique em <em>Rede</em>. Selecione <em>Eu uso um proxy para acessar a Internet</em>.</li>
+ <li>Na linha do <em> Endereço </em>, digite o endereço do proxy aberto. Pode ser um nome ou endereço IP.</li>
+ <li>Digite a porta do proxy.</li>
+ <li>Geralmente, você não precisa de um usuário e senha. Se você precisar, digite a informação nos campos apropriados.</li>
+ <li>Escolha o <em>Tipo</em> do proxy que voce esta utilizando, seja HTTP/HTTPS, SOCKS4, ou SOCKS5.</li>
+ <li>Pressione o botão de <em>OK</em>. Vidalia e o Tor estão agora configurados para utilizar o proxy para acessar o resto da rede Tor.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Perguntas Frequentes</h2>
+ <p>Esta seção ira responder algumas das perguntas mais comuns. Se sua pergunta não estiver mencionada aqui, por favor envie um email para help at rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Não foi possÃvel extrair o arquivo</h3>
+ <p>Se você esta usando Windows e descobrir que não pode extrair o arquivo, faca download e instale <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>Se você não for capaz de fazer o download do 7-Zip, tente renomear o arquivo de .z para .zip e use o winzip para extrair o arquivo. Antes de renomear o arquivo, diga ao Windows para mostrar a extensão dos arquivos:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Abra <em>Meu Computador</em></li>
+ <li>Clique em <em>Ferramentas</em> e escolha <em> Opções de Pasta</em> no menu</li>
+ <li>Clique na aba<em>Mostrar</em></li>
+ <li>Desmarque <em>Ocultar extensao para arquivos conhecidos</em> e clique em <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Abra <em>Meu Computador</em></li>
+ <li>Clique em <em>Organizar</em> e escolha <em>Pastas e opções de pesquisa</em> no menu</li>
+ <li>Clique na aba<em>Mostrar</em></li>
+ <li>Desmarque <em>Ocultar extensao para arquivos conhecidos</em> e clique em <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Abra <em>Meu Computador</em></li>
+ <li>Clique em <em>Organizar</em> e escolha <em>Pastas e opções de pesquisa</em> no menu</li>
+ <li>Clique na aba<em>Mostrar</em></li>
+ <li>Desmarque <em>Ocultar extensao para arquivos conhecidos</em> e clique em <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia pede por uma senha</h3>
+ <p>Você não deve ter que digitar uma senha quando inicia o Vidalia. Se estiver sendo perguntado por uma, você provavelmente foi afetado por um desses problemas:</p>
+ <p><strong> Você já está rodando Vidalia e o Tor</strong>: Por exemplo, esta situação pode acontecer se você instalou o Vidalia bundle e agora você esta tentando rodar o Tor Browser Bundle. Neste caso, você precisa fechar o Vidalia e o Tor antigos antes de poder rodar este</p>
+ <p><strong>Vidalia deu erro, mas deixou o Tor rodando</strong>: Se a caixa que pede por uma senha possui um botão de Reset, você pode clicar no botão e o Vidalia vai reiniciar o Tor com uma nova senha de controle. Se você não ver o botão de Reset, ou se o Vidalia não conseguiu reiniciar o Tor para você: vá no seu gerenciador de processos ou gerenciador de tarefas, e termine o processo do Tor. Então use o Vidalia para reiniciar o Tor.</p>
+ <p>Para mais informações, veja o <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> no site do Projeto Tor</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash não funciona</h3>
+ <p>Por razoes de segurança, Flash, Java e outros plugins são desabilitados para o Tor. Estes plugins operam independentes do Firefox e podem realizar atividades no seu computador que acaba com sua anonimidade.</p>
+ <p>A maioria dos videos do youtube funcionam com HTML5, então e possÃvel ver estes videos através do Tor. Você precisa entrar no <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> no site do Youtube antes de poder usar o HTML5.</p>
+ <p>Observe que o navegador não ira lembrar que você aceitou a experiencia do HTML5 uma vez que voce tenha fechado ele, então você ira precisar aceitar novamente a experiencia do HTML5 da próxima vez que iniciar o Tor Browser Bundle</p>
+ <p>Por favor veja <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> para mais informações.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">eu quero utilizar outro navegador</h3>
+ <p>Por razoes de segurança, nos recomendados que você utilize somente navegue na rede pelo Tor utilizando o Tor Browser Bundle. à tecnicamente possÃvel utilizar o Tor com outros navegadores, mas fazendo isto você pode estar aberto a ataques em potencial.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Porque o Tor é tão lento.</h3>
+ <p>O Tor pode as vezes ser um pouco mais lento que a sua conexão de Internet normal. Porem, seu trafego é enviado através de muitos paises diferentes, as vezes através de oceanos ao redor do mundo!</p>
+ </body>
+</html>
diff --git a/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml b/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
index 8001602..2df8d12 100644
--- a/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
+++ b/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
@@ -22,110 +22,111 @@
<p><strong>ÐамеÑка</strong>: ÐÐ°ÐºÐµÑ Tor-ÐÑаÑзеÑа Ð´Ð»Ñ Linux и Mac OS X имеÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑнÑй ÑазмеÑ, Ñак ÑÑо ÐÑ Ð½Ðµ ÑможеÑе полÑÑиÑÑ ÑÑи пакеÑÑ Ð¿Ð¾ ÑлекÑÑонной поÑÑе ÑеÑез Gmail, Hotmail или Yahoo. ÐÑли Ñ ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ вÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑй Ðам пакеÑ, напиÑиÑе пиÑÑмо на адÑÐµÑ help at rt.torproject.org и Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð´Ð¸Ð¼ Ðам ÑпиÑок ÑайÑов-зеÑкал Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑого пакеÑа.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor Ð´Ð»Ñ ÑмаÑÑÑонов</h3>
<p>ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ Tor на ÑвоÑм Android-ÑÑÑÑойÑÑве, ÑÑÑановив пакеÑ, коÑоÑÑй назÑваеÑÑÑ <em>Orbot</em>. СпÑавка по его загÑÑзке и ÑÑÑановке еÑÑÑ Ð½Ð° <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">СайÑе ÐÑоекÑа Tor</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>У Ð½Ð°Ñ Ñакже еÑÑÑ ÑкÑпеÑименÑалÑнÑе пакеÑÑ Ð´Ð»Ñ <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> и <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Ðак пÑовеÑиÑÑ, Ñа ли Ñ ÐÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ</h3>
<p>ÐÑежде, Ñем запÑÑкаÑÑ ÐÐ°ÐºÐµÑ Tor-ÐÑаÑзеÑа, ÑледÑÐµÑ ÑдоÑÑовеÑиÑÑÑÑ Ð² Ñом, ÑÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑ Ð¿ÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ веÑÑиÑ.</p>
- <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
- <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
- <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
- <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
+ <p>ÐÑогÑаммное обеÑпеÑение, коÑоÑое Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе, ÑопÑовождаеÑÑÑ Ñайлом, Ñ Ñем же именем, ÑÑо и Bundle Ñ ÑаÑÑиÑением <strong>.asc</strong>. ÐÑÐ¾Ñ .asc Ñайл ÑвлÑеÑÑÑ GPG подпиÑÑÑ, и подÑвеÑдиÑ, ÑÑо ÑкаÑаннÑй Ðами Ñайл, ÑвлÑеÑÑÑ Ñем ÑамÑм Ñайлом, коÑоÑÑй Ð¼Ñ Ðам оÑпÑавили.</p>
+ <p>ÐеÑед подÑвеÑждением подпиÑи, ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¸ ÑÑÑановиÑÑ GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: ÐолÑÑинÑÑво Linux диÑÑÑибÑÑивов идÑÑ Ñ Ð¿ÑедÑÑÑановленнÑм GnuPG.</p>
+ <p>ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо вам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿ÑÑи и командÑ, иÑполÑзÑемÑе ниже, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе заÑабоÑало на ваÑей ÑиÑÑеме.</p>
+ <p>ÐÑин ÐлаÑк подпиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Tor Browser Bundle клÑÑом 0x63FEE659. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ»ÑÑ ÐÑин, запÑÑÑиÑе:</p>
<pre>
<code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
</code>
</pre>
- <p>After importing the key, verify that the fingerprint is correct:</p>
+ <p>ÐоÑле импоÑÑиÑованиÑ, подÑвеÑдиÑе пÑавилÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи:</p>
<pre>
<code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
</code>
</pre>
- <p>You should see:</p>
+ <p>ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑвидеÑÑ:</p>
<pre>
<code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
-uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+uid Erinn Clark erinn at torproject.org
+uid Erinn Clark erinn at debian.org
+uid Erinn Clark erinn at double-helix.org
sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
- <p>To verify the signature of the package you downloaded, run the following command:</p>
+ <p>ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑдиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженного пакеÑа, запÑÑÑиÑе ÑлÑдÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:</p>
<pre>
<code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
</code>
</pre>
- <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
- <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
- <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
- <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
+ <p>Ð ÑезÑлÑÑаÑе должна показаÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ <em>"ХоÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ" </em>. ÐлоÑ
Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаеÑ, ÑÑо Ñайл мог бÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½. ÐÑли Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñе плоÑ
ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ, оÑпÑавÑÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом, оÑкÑда ÐÑ ÑкаÑали пакеÑ, как Ð²Ñ Ð¿ÑовеÑÑли подпиÑи, и ÑезÑлÑÑÐ°Ñ GnuPG на ÑлекÑÑоннÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>ÐÑли поÑле пÑовеÑки подпиÑей ÐÑ Ñвидели ÑезÑлÑÑÐ°Ñ <em>"ХоÑоÑие подпиÑи </em>, Ñо ÑепеÑÑ ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе извлеÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð°ÑÑ
ива. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑвидеÑÑ ÐºÐ°Ñалог наподобие <strong>ТоÑ-browser_en-US</strong>. Ð ÑÑом каÑалоге еÑÑÑ Ð´ÑÑгой каÑалог <strong>Docs</strong>, коÑоÑÑй ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайл Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <strong>changelog</strong>. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÐµÑÑии в веÑÑ
ней ÑÑÑоке в Ñайле изменений ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ Ð²ÐµÑÑии в имени Ñайла.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Ðак иÑполÑзоваÑÑ Tor Brouser Bundle</h3>
+ <p>ÐоÑле ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑбоÑки Tor Browser Bundle, извлекиÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ð° ÑабоÑий ÑÑол или USB. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÐºÐ°Ñалог, ÑодеÑжаÑий неÑколÑко Ñайлов. Ðдин из Ñайлов - иÑполнÑемÑй Ñайл "Start Tor Browser" (или "запÑÑÑиÑÑ-tor-бÑаÑзеÑ", в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемой опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ).</p>
+ <p>ÐоÑле запÑÑка Tor Browser Bundle, ÑпеÑва ÐÑ ÑвидиÑе запÑÑк Vidalia и подклÑÑение ÐÐ°Ñ Ðº ÑеÑи Tor. ÐоÑле ÑÑого запÑÑÑиÑÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑ, подÑвеÑждаÑÑий, ÑÑо Ð²Ñ ÑейÑÐ°Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Tor. ÐÑ ÑвидиÑе <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑзоваÑÑÑÑ Tor.</p>
<p>
- <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
+ <em>ÐбÑаÑиÑе внимание: оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзовали бÑаÑзеÑ, коÑоÑÑй поÑÑавлÑеÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе Ñ Tor Brouser Bundle, а не ÐÐ°Ñ ÑобÑÑвеннÑй бÑаÑзеÑ.</em>
</p>
- <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">What to do when Tor does not connect</h3>
- <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
- <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
- <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
- <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
- <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
- <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
- <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
- <h3 id="how-to-find-a-bridge">How to find a bridge</h3>
- <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
- <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
- <h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
- <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
- <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">How to use an open proxy</h3>
- <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
- <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">ЧÑо делаÑÑ, когда Tor не подклÑÑаеÑÑÑ Ðº ÑеÑи</h3>
+ <p>ÐекоÑоÑÑе полÑзоваÑели замеÑили, ÑÑо Vidalia иногда не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑи Tor. ÐÑли ÑÑо пÑоиÑÑ
одиÑ, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ñ Ðº ÐнÑеÑнеÑÑ. ÐÑли Ðам нÑжно подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº пÑокÑи-ÑеÑвеÑÑ, Ñм. ниже <em>Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑе пÑокÑи</em>.</p>
+ <p>ÐÑли обÑÑное инÑеÑнеÑ-Ñоединение ÑабоÑаеÑ, но Tor не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑи, попÑобÑйÑе вÑполниÑÑ ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ: оÑкÑойÑе Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Vidalia, нажмиÑе на <em>Ðог ÑообÑений</em> и вÑбеÑиÑе Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <em>РаÑÑиÑеннÑе наÑÑÑойки</em>. Ðполне возможно, ÑÑо Tor не подклÑÑаеÑÑÑ Ðº ÑеÑи, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо:</p>
+ <p><strong>ÐаÑи ÑиÑÑемнÑе ÑаÑÑ Ð¾ÑклÑÑенÑ</strong>: УбедиÑеÑÑ, ÑÑо даÑа и вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° ваÑем компÑÑÑеÑе ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑавилÑно, и пеÑезапÑÑÑиÑе Tor. Ðам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑÑÑÑ ÑинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑиÑÑемнÑÑ
ÑаÑов Ñ ÑеÑвеÑом.</p>
+ <p><strong>ÐÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑеÑÑ Ð·Ð° бÑандмаÑÑÑом</strong>: ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ Tor иÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко поÑÑÑ 80 и 443, оÑкÑойÑе Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Vidalia, нажмиÑе <em>ÐаÑÑÑойки</em> и <em>СеÑи</em>, и поÑÑавÑÑе галоÑÐºÑ Ñам, где напиÑано <em>Ðой бÑандмаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ подклÑÑаÑÑÑÑ ÑолÑко к опÑеделеннÑм поÑÑам </em>.</p>
+ <p><strong>ÐаÑа анÑивиÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма блокиÑÑÐµÑ Tor</strong>: УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ваÑа анÑивиÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма не меÑÐ°ÐµÑ Tor подклÑÑаÑÑÑÑ Ðº ÑеÑи.</p>
+ <p>ÐÑли Tor по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ ÑабоÑаеÑ, вполне веÑоÑÑно, ÑÑо ÐÐ°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ (ISP) блокиÑÑÐµÑ Tor. ÐÑÐµÐ½Ñ ÑаÑÑо ÑÑо можно обойÑи Ñ <strong>Tor моÑÑов</strong> - ÑкÑÑÑÑÑ
Ñеле, коÑоÑÑе не Ñак легко заблокиÑоваÑÑ.</p>
+ <p>ÐÑли Ðам нÑжно вÑÑÑниÑÑ, поÑÐµÐ¼Ñ Tor не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ, оÑпÑавÑÑе нам пиÑÑмо по ÑлекÑÑонной поÑÑе help at rt.torproject.org Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей инÑоÑмаÑией из жÑÑнала логов.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">Ðак найÑи моÑÑ</h3>
+ <p>ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ, ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑнаÑала его обнаÑÑжиÑÑ; ÑÑо можно ÑделаÑÑ Ð½Ð° <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, или ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо на bridges at torproject.org. ÐÑли ÐÑ Ð¾ÑпÑавили пиÑÑмо, пожалÑйÑÑа, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÐÑ Ð¿Ð¸ÑеÑе <strong>get bridges</strong> в Ñеле пиÑÑма. Ðез ÑÑого ÐÑ Ð½Ðµ полÑÑиÑе оÑвеÑа. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо Ðам нÑжно оÑпÑавиÑÑ ÑÑо пиÑÑмо, или Ñ gmail.com, или Ñ yahoo.com.
+</p>
+ <p>ÐаÑÑÑойка неÑколÑкиÑ
моÑÑов ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐаÑе Tor Ñоединение более ÑÑабилÑнÑм, в ÑлÑÑае, еÑли некоÑоÑÑе из моÑÑов ÑÑали недоÑÑÑпнÑ. Ðе ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð³Ð°ÑанÑий, ÑÑо моÑÑ, иÑполÑзÑемÑй ÑегоднÑ, бÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð·Ð°Ð²ÑÑа, Ñак ÑÑо ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнно обновлÑÑÑ ÑпиÑок моÑÑов.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ</h3>
+ <p>ÐÑли ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÑколÑко моÑÑов, оÑкÑойÑе Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Vidalia, нажмиÑе <em>ÐаÑÑÑойки</em>, заÑем <em>СеÑи</em>, и поÑÑавÑÑе галоÑÐºÑ Ñам, где напиÑано <em>Ðой пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение к Tor ÑеÑи</em>. ÐведиÑе ÑпиÑок моÑÑов в поле, наÑ
одÑÑееÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ, нажмиÑе <em>OK</em> и пеÑезапÑÑÑиÑе Tor.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Ðак иÑполÑзоваÑÑ open proxy</h3>
+ <p>ÐÑли иÑполÑзование моÑÑа ни к ÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ пÑиводиÑ, попÑобÑйÑе наÑÑÑоиÑÑ Tor иÑполÑзоваÑÑ HTTPS или SOCKS пÑокÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑи Tor. ÐÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо даже еÑли Tor заблокиÑован в ÐаÑей локалÑной ÑеÑи, можно безопаÑно иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑе пÑокÑи-ÑеÑвеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑи Tor и к ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ñ ÑензÑÑÑ ÐнÑеÑнеÑÑ.</p>
+ <p>ÐÐ»Ñ ÑледÑÑÑиÑ
дейÑÑвий, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑÑнкÑионалÑнÑе Tor/Vidalia конÑигÑÑаÑии, и ÑпиÑок HTTPS, SOCKS4 или SOCKS5 пÑокÑи.</p>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
- <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
- <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
- <li>Enter the port for the proxy.</li>
- <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
- <li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
- <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+ <li>ÐÑкÑойÑе Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Vidalia и нажмиÑе <em>ÐаÑÑÑойки</em>.</li>
+ <li>ÐажмиÑе <em>СеÑи</em>. ÐÑбеÑиÑе <em>Я иÑполÑзÑÑ proxy Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ÑеÑи инÑеÑнеÑ</em>.</li>
+ <li>Рполе <em>ÐдÑеÑ</em>, введиÑе адÑÐµÑ open proxy. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÑокÑи или IP адÑеÑ.</li>
+ <li>ÐведиÑе поÑÑ proxy.</li>
+ <li>Ðак пÑавило, Ðам не нÑжно вводиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ. ÐÑли Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñе же понадобиÑÑÑ, Ñо введиÑе ее в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие полÑ.</li>
+ <li>ÐÑбеÑиÑе <em>Тип</em> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑокÑи, ÑакиÑ
как HTTP/HTTPS, SOCKS4, или SOCKS5.</li>
+ <li>ÐажмиÑе <em>OK</em>. Vidalia и Tor в ÑепеÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° иÑполÑзование пÑокÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к оÑÑалÑной ÑаÑÑи ÑеÑи Tor.</li>
</ol>
- <h2 id="frequently-asked-questions">Frequently Asked Questions</h2>
- <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org.</p>
- <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
- <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
- <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ</h2>
+ <p>Ð ÑÑом Ñазделе наÑ
одÑÑÑÑ Ð¾ÑвеÑÑ Ð½Ð° некоÑоÑÑе наиболее ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑе вопÑоÑÑ. ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑпомÑнÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ, пожалÑйÑÑа, оÑпÑавÑÑе пиÑÑмо на help at rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Ðевозможно извлеÑÑ Ð°ÑÑ
ив</h3>
+ <p>ÐÑли ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Windows и не можеÑе Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ Ð°ÑÑ
ив, ÑÑÑановиÑе <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе ÑкаÑаÑÑ 7-Zip, попÑобÑйÑе пеÑеименоваÑÑ ÑаÑÑиÑение Ñайла Ñ .z на .zip и иÑполÑзоваÑÑ WinZip Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑÑ
ива. Ðо пеÑÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов, ÑкажиÑе Windows показаÑÑ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов:</p>
<h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Open <em>My Computer</em></li>
- <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the menu</li>
- <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
- <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ <li>ÐÑкÑойÑе <em>Ðой компÑÑÑеÑ</em></li>
+ <li>ÐажмиÑе <em>ÐнÑÑÑÑменÑÑ</em> и вÑбеÑиÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ <em>ÐаÑÑÑойки папки...</em>.</li>
+ <li>ÐажмиÑе на Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <em>ÐÑоÑмоÑÑ</em></li>
+ <li>УбеÑиÑе галоÑÐºÑ Ñо <em>СкÑÑÑÑ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑÑ
Ñипов Ñайлов</em> и нажмиÑе <em>OK</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Open <em>Computer</em></li>
- <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
- <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
- <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ <li>ÐÑкÑойÑе <em>ÐомпÑÑÑеÑ</em></li>
+ <li>ÐажмиÑе на <em>ÐÑганизоваÑÑ</em> и вÑбеÑиÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ <em>ÐÐ°Ð¿ÐºÑ Ð¸ наÑÑÑойки поиÑка</em></li>
+ <li>ÐажмиÑе на Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <em>ÐÑоÑмоÑÑ</em></li>
+ <li>УбеÑиÑе галоÑÐºÑ Ñо <em>СкÑÑÑÑ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑÑ
Ñипов Ñайлов</em> и нажмиÑе <em>OK</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Open <em>Computer</em></li>
- <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
- <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
- <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ <li>ÐÑкÑойÑе <em>ÐомпÑÑÑеÑ</em></li>
+ <li>ÐажмиÑе на <em>ÐÑганизоваÑÑ</em> и вÑбеÑиÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ <em>ÐÐ°Ð¿ÐºÑ Ð¸ наÑÑÑойки поиÑка</em></li>
+ <li>ÐажмиÑе на Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <em>ÐÑоÑмоÑÑ</em></li>
+ <li>УбеÑиÑе галоÑÐºÑ Ñо <em>СкÑÑÑÑ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑÑ
Ñипов Ñайлов</em> и нажмиÑе <em>OK</em></li>
</ol>
- <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
- <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
- <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
- <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
- <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
- <h3 id="flash-does-not-work">Flash does not work</h3>
- <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
- <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
- <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
- <p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
- <h3 id="i-want-to-use-another-browser">I want to use another browser</h3>
- <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
- <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
- <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑолÑ</h3>
+ <p>ÐÑ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ñи запÑÑке Vidalia. ÐÑли ÐÑ Ñже напиÑали его, еÑÑÑ Ð²ÐµÑоÑÑноÑÑÑ ÑÑолкнÑÑÑÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из ÑледÑÑÑиÑ
пÑоблем:</p>
+ <p><strong>ÐÑ Ñже запÑÑÑили Vidalia и Tor</strong>: ÐапÑимеÑ, ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ, еÑли ÐÑ Ñже запÑÑÑили Vidalia bundle и ÑепеÑÑ Ð¿ÑÑаеÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Tor Browser Bundle. Ð Ñаком ÑлÑÑае, закÑойÑе Vidalia и Tor, и запÑÑÑиÑе иÑ
заново.</p>
+ <p><strong> Vidalia пеÑеÑÑала ÑабоÑаÑÑ, но Tor ÑÑнкÑиониÑÑеÑ</strong>: ÐÑли диалоговое окно, коÑоÑое запÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð°ÑолÑ, Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзки, ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе нажаÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¸ Vidalia пеÑезапÑÑÑÐ¸Ñ Tor Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñм ÑлÑÑайнÑм паÑолем. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ видиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзки, или еÑли Vidalia не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑÑ Tor, запÑÑÑиÑе диÑпеÑÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ, и оÑклÑÑиÑе Tor пÑоÑеÑÑ. ÐаÑем, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Vidalia пеÑезапÑÑÑиÑе Tor.</p>
+ <p>ÐÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии, поÑмоÑÑиÑе <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> на ÑайÑе Tor Project.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash не ÑабоÑаеÑ</h3>
+ <p>Ðо ÑообÑажениÑм безопаÑноÑÑи, Flash, Java и дÑÑгие Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð² наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Tor. ÐÐ»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ ÑабоÑаÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñимо Ð¾Ñ Firefox и могÑÑ Ð¾ÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð´ÐµÑÑелÑноÑÑÑ Ð½Ð° ваÑем компÑÑÑеÑе, оÑÑиÑаÑелÑно влиÑÑÑÑÑ Ð½Ð° анонимноÑÑÑ.</p>
+ <p>ÐолÑÑинÑÑво видео на YouTube ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð° HTML5, Ñак ÑÑо иÑ
можно поÑмоÑÑеÑÑ ÑеÑез Tor. Ðам надо вклÑÑиÑÑ <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 ÑÑиал</a> на ÑайÑе YouTube пÑежде, Ñем иÑполÑзоваÑÑ HTML5 плееÑ.</p>
+ <p>ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸ÑÑ, ÑÑо ÐÑ Ð¿ÑиÑоединилиÑÑ Ðº ÑÑиалÑ, когда Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÑоеÑе его, Ñак ÑÑо вам пÑидеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно вклÑÑиÑÑ ÑÑиал пÑи ÑледÑÑÑем запÑÑке Tor Browser Bundle.</p>
+ <p>ÐоÑмоÑÑиÑе <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Я Ñ
оÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÑгой бÑаÑзеÑ</h3>
+ <p>Ðо ÑообÑажениÑм безопаÑноÑÑи, Ð¼Ñ ÑекомендÑем Ðам пÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð²ÐµÐ±-ÑÑÑаниÑÑ ÑолÑко ÑеÑез Tor Ñ Ð¸ÑполÑзованием Tor Browser Bundle. ÐÑо ÑеÑ
ниÑеÑки возможно иÑполÑзоваÑÑ Tor Ñ Ð´ÑÑгими бÑаÑзеÑами, но Ñем ÑамÑм ÐÑ Ð¾ÑкÑÑваеÑе ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑенÑиалÑнÑÑ
аÑак.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">ÐоÑÐµÐ¼Ñ TOR Ñакой медленнÑй</h3>
+ <p>Tor Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ медленнее обÑÑного инÑеÑнеÑ-ÑоединениÑ. РконÑе конÑов, Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик пеÑедаеÑÑÑ ÑеÑез много ÑазнÑÑ
ÑÑÑан по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ!</p>
</body>
</html>
diff --git a/sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml b/sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..be1760a
--- /dev/null
+++ b/sr/short-user-manual_sr_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">Kratki korisnicki prirucnik</h1>
+ <p>This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away.</p>
+ <h2 id="how-tor-works">How Tor works</h2>
+ <p>Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet.</p>
+ <p>The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay.</p>
+ <p>Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination.</p>
+ <p>If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">How to download Tor</h2>
+ <p>The bundle we recommend to most users is the <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor.</p>
+ <p>There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">How to get Tor via email</h3>
+ <p>To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with <strong>windows</strong> in the body of the message. You can leave the subject blank.</p>
+ <p>You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write <strong>macos-i386</strong>), and Linux (write <strong>linux-i386</strong> for 32-bit systems or <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systems).</p>
+ <p>If you want a translated version of Tor, write <strong>help</strong> instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages.</p>
+ <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
+ <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
+ <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
+ <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
+ <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
+ <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
+ <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>After importing the key, verify that the fingerprint is correct:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>You should see:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+ </pre>
+ <p>To verify the signature of the package you downloaded, run the following command:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+ </pre>
+ <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser Bundle</h3>
+ <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
+ <p>
+ <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">What to do when Tor does not connect</h3>
+ <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
+ <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
+ <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
+ <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+ <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
+ <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
+ <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">How to find a bridge</h3>
+ <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
+ <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
+ <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">How to use an open proxy</h3>
+ <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
+ <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
+ <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
+ <li>Enter the port for the proxy.</li>
+ <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
+ <li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
+ <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Frequently Asked Questions</h2>
+ <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
+ <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>My Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Open <em>Computer</em></li>
+ <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+ <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
+ <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
+ <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
+ <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
+ <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash does not work</h3>
+ <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
+ <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
+ <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
+ <p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">I want to use another browser</h3>
+ <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
+ <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+ </body>
+</html>
diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..f7b30c4
--- /dev/null
+++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title/>
+ </head>
+ <body>
+ <h1 id="the-short-user-manual">HÆ°á»ng dẩn sá» dụng nhanh</h1>
+ <p>HÆ°á»ng dẩn sá» dụng nà y bao gá»m cách tải Tor vá», cách sá» dụng nó và những Äiá»u nên là m nếu Tor không thá» kết ná»i và o mạng. Nếu bạn không thá» tìm thấy câu trả lá»i trong tà i liá»u nà y, hảy gá»i thÆ° và o help at rt.torproject.org</p>
+ <p>Hảy ÄỠý rằng chúng tôi Äang cung cấp há» trợ trên cÆ¡ bản tá»± nguyá»n, và chúng tôi nháºn Äược rất nhiá»u thÆ° trong má»t ngà y. Váºy nên Äừng lo lắng nếu chúng tôi trả lá»i thÆ° cháºm.</p>
+ <h2 id="how-tor-works">Tor là m viá»c thế nà o?</h2>
+ <p>Tor là má»t mạng lÆ°á»i hÆ°á»ng hầm giả láºp nó cho phép nâng cao quyá»n riêng tÆ° và an toà n trên internet. Tor hoạt Äá»ng bằng cách gá»i thông tin thông qua ba máy chủ ngẩu nhiên (củng có thá» coi là trạm tiếp chuyá»n <em>relays</em>) trong mạng lÆ°á»i Tor, trÆ°á»c khi ÄÆ°á»ng truyá»n Äược gá»i ra ngoà i internet.</p>
+ <p>Bức hình phÃa trên là phát há»a vá» truy cáºp của ngÆ°á»i dùng Äến các trang mạng khác nhau thông qua Tor. Mà ng hình xanh lục thá» hiá»n trạm tiếp chuyá»n trong mạng lÆ°á»i Tor, trong khi ba chìa khóa thá» hiá»n cho những lá»p mã hóa giữa ngÆ°á»i dùng và má»i trạm tiếp chuyá»n.</p>
+ <p>Tor sẽ nặc danh những thông tin trên ÄÆ°á»ng truyá»n của bạn, và sẽ mã hóa má»i thông tin giữa bạn và mạng lÆ°á»i Tor, củng nhÆ° mã hõa ÄÆ°á»ng truyá»n bên trong mạng lÆ°á»i Tor, nhÆ°ng nó không thá» mã hóa ÄÆ°á»ng truyá»n giữa bạn và Äiá»m Äến cuá»i cùng.</p>
+ <p>Nếu bạn Äang trao Äá»i những thông tin nhạy cảm, và dụ nhÆ° ÄÄng nháºp và o má»t trang mạng bằng tên truy cáºp và máºt mã, phải chắc rằng bạn sá» dụng kết nói HTTPS (v.d <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">Cách tải Tor vá»</h2>
+ <p>BỠứng dụng chúng tôi Äá» nghá» là <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Trong gói nà y chứ trình duyá»t Äã Äược Äiá»u chá»nh Äá» an toà n khi duyá»t internet thông qua Tor, và không cần phải cà i Äặt. Bạn tải gói ứng dụng vá», giải nén, và khá»i Äá»ng Tor.</p>
+ <p>Có hai cách khác nhau Äá» nháºn Äược phần má»m Tor. Bạn vừa có thá» má» <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> và tải vá» á» Äây, vừa có thá» sá» dụng GetTor, má»t email trả lá»i tá»± Äá»ng.</p>
+ <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Cách có Tor bằng email</h3>
+ <p>Äá» nháºn Tor Brower Bundle phiên bản tiếng Anh dùng cho Windows, gá»i má»t email và o gettor at torproject.org vá»i ná»i dung <strong>windows</strong>. Bạn có thá» không cần Äiá»n và o mục chủ Äá».</p>
+ <p>Bạn củng có thá» yêu cầu Tor Browser Bundle dùng cho Mac OS X (á»i dung thÆ° là <strong>macos-i386</strong>), và Linux (ná»i dung thÆ° là <strong>linux-i386</strong> cho há» thá»ng 32-bit hoặc <strong>linux-x86_64</strong> cho há» thá»ng 64-bit)</p>
+ <p>Nếu bạn muá»n phiên bản Tor Äã dá»ch, Äá»i ná»i dung thÆ° thà nh <strong>help</strong>. Sau Äó bạn sẽ Äược nháºn má»t má»t email có hÆ°á»ng dẩn và danh sách những ngôn ngữ Äã có.</p>
+ <p><strong>Chú ý</strong>: phiên bản Tor Browser Bundles dà nh cho Linux và Mac OS X khá lá»n, nên bạn sẽ có thá» không thá» nháºn bất kỳ bá» dứng dụng nà o bằng tà i khoản Gmail, Hotmail hay Yahoo. Nếu bạn không nháºn Äược bỠứng dụng bạn cần, gá»i email và o help at rt.torproject.org và chúng tôi sẽ cung cấp danh sách những trang mạng bản sao Äá» bạn có thá» sá» dụng.</p>
+ <h3 id="tor-for-smartphones">Tor dà nh cho Äiá»n thoại thông minh</h3>
+ <p>Bạn có thá» dùng Tor trên thiết bá» Android của bạn bằng cái cà i Äặt gói ứng dụng tên là <em>Orbot</em>. Äá» biết thêm thông tin cách tải vá» và cà i Äặt Orbot, hảy và o <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
+ <p>Chúng tôi củng có những gói ứng dụng thá» nghiá»m cho <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> và <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cách xác nháºn dúng phiên bản bạn dùng</h3>
+ <p>TrÆ°á»c khi khá»i chạy the Tor Browser Bundle, bạn nên chắc rằng mình dùng Äúng phiên bản.</p>
+ <p>Phần má»m bạn nháºn có kèm má»t tá»p tin trùng tên vá»i bỠứng dụng và có tên má» rá»ng là <strong>.asc</strong>. táºp tin .asc nà y là má»t chữ ký GPG, và sẽ cho phép bạn kiá»m tra táºp tin mà bạn vừa tải vá» Äúng vá»i phiên bản chúng tôi muá»n bạn có.</p>
+ <p>TrÆ°á»c khi bạn kiá»m tra chữ ký, bạn phải tải vá» và cà i Äặt GnuPG:</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Hầu hết các bản phân phá»i Linux Äá»u có cà i sẳng GnuPG.</p>
+ <p>Hảy chú ý rằng bạn có thá» cần phải chá»nh lại ÄÆ°á»ng dẩn và lá»nh trÆ°á»c khi yêu cầu nó là m viá»t trên há» thá»ng của bạn.</p>
+ <p>Erinn Clark xác nháºn Tor Browser Bundles bằng khóa 0x63FEE659. Äá» nháºp khóa của Erinn, dùng lá»nh:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>Sau khi nháºp khóa, xác nháºn fingerprint:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+ </pre>
+ <p>Bạn sẽ thấy:</p>
+ <pre>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+ </pre>
+ <p>Äá» kiá»m tra chữ ký của gói ứng dụng bạn Äã tải vá», sá» dụng dòng lá»nh sau:</p>
+ <pre>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+ </pre>
+ <p>Thông báo phải là <em>"Good signature"</em>. Nếu thông báo khác Äi, có nghÄ©a là táºp tin Äó có thá» Äã bá» can thiá»p. Nếu bạn thấy thông báocó lá»i vá» xác nháºn chữ ký, gá»i chi tiết vá» nÆ¡i bạn Äã tải vá» gói ứng dụng, cách bạn xác nháºn chữ ký, và xuất thông tin từ GnuPG và o email gá»i cho help at rt.torproject.org.</p>
+ <p>Má»i lần bạn xác nháºn chữ ký và thấy thông báo <em>"Good signature"</em>, bÆ°á»c tiếp theo là giải nén táºp tin nén. Sau Äó bạn sẽ thấy má»t thÆ° mục giá»ng nhÆ° là <strong>tor-browser_en-US</strong>. Bên trong thÆ° mục Äó là má»t thÆ° mục khác có tên là <strong>Docs</strong>, bên trong có chứa má»t táºp tin là <strong>changelog</strong>. Bạn phải kiá»m tra và chắc rằng Äó là phiên bản cao nhất trùng vá»i tên táºp tin bạn tải vá».</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cách sỠdụng Tor Browser Bundle</h3>
+ <p>Sau khi tải vá» Tor Browser Bundle, giả nén và o desktop hoặc á» USB. Bạn phải có ÄÆ°á»ng dẩn của và i táºp tin. Má»t trong chúng là táºp tin thá»±c thi có tên là "Start Tor Browser" (hoặc "start-tor-browser", Cho dù há» thá»ng của bạn là gì).</p>
+ <p>Khi bạn chạy Tor Browser Bundle, bạn sẽ thấy trÆ°á»c tiên là Vidalia má» lên và kết ná»i bạn vá»i mạng lÆ°á»i Tor. Sau Äó bạn sẽ thấy trình duyá»t xác nháºn bạn Äang sá» dụng Tor. Kết thúc cuá»i cùng là hiá»n ra <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Bây giá», bạn có thá» sá» dụng Internet thông qua Tor.</p>
+ <p>
+ <em>Phải chú ý rằng má»t Äiá»u quan trá»ng là bạn sá» dụng trình duyá»n trong gói ứng dụng, không phải trình duyá»t có sẳng của bạn.</em>
+ </p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Là m gì khi Tor không kết ná»i</h3>
+ <p>Má»t và i ngÆ°á»i dùng Äược thông báo là Vidalia gặp vấn Äá» khi cá» kết ná»i và o mạng lÆ°á»i Tor. Nếu có chuyá»n Äó, phải chắc rằng bạn Äang có kết ná»i Internet. Nếu bạn cầu kết ná»i vá»i má»t máy chủ proxy, xem qua mục <em>Cách sá» dụng má»t proxy má»</em> bên dÆ°á»i.</p>
+ <p>Nếu kết ná»i Internet của bạn hoạt Äá»ng bình thÆ°á»ng, nhÆ°ng Tor vẫn không thá» kết ná»i vá»i mạng lÆ°á»i, thá» cách sau: Má» bản Äiá»u khiá»n Vidalia, nhấp và o <em>Message Log</em> và chá»n thẻ <em>Advanced</em>. Lá»i Tor không thá» kết ná»i có thá» là vì:</p>
+ <p><strong>Your system clock is off</strong>: Phải Äảm bảo rằng ngà y giá» trên há» thá»ng của bạn là chÃnh xác, và khá»i Äá»ng lại Tor. Bạn có thá» cần phải Äá»ng bá» thá»i gian trên máy của bạn vá»i máy chủ thá»i gian Internet.</p>
+ <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: Hảy thông báo vá»i Tor là chá» thá» trên cá»ng 80 và 443, má» bản Äiá»u khiá»n Vidalia , nhấp và o <em>Settings</em> và <em>Network</em>, chá»n và o ô thông báo là <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+ <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Phải Äiá»u chá»nh chÆ°Æ¡ng trình diá»t vi-rut dừng ngÄn chặng Tor tạo kết ná»i.</p>
+ <p>Nếu Tor vẫn không hoạt Äá»ng, có vẻ nhÆ° nhà cung cấp dá»ch vụ Internet của bạn Äã khóa Tor. Thông thÆ°á»ng có thá» khắc phục bằng cách dùng <strong>Tor bridges</strong>, các trạm chuyá»n tiếp ẩn không dá»
bỠkhóa.</p>
+ <p>Nếu bạn cần giúp tiá»m hiá»u lý do Tor không thá» kết ná»i, hảy gá»i thÆ° Äiá»n tá» và o help at rt.torproject.org và ÄÃnh kèm phần nháºt ký há» thá»ng liên quan trá»±c tiếp tá»i vấn Äá» của bạn.</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">Là m sao tìm má»t Tor bridge</h3>
+ <p>Äá» sá» dụng bridge, bạn phải tìm má»t bridge trÆ°á»c; bạn có thá» tìm á» <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, hay bạn có thá» gá»i thÆ° Äiá»n tá» và o bridges at torproject.org. Nếu bạn gá»i thÆ° Äiá»n tá», là m Æ¡n chắc rằng ghi ná»i dung là <strong>get bridges</strong>. Không có ná»i dung Äó, bạn sẽ không Äược há»i âm. Chú ý rằng bạn phải gá»i thÆ° nà y từ Äá»a chá» gmail.com hay yahoo.com.</p>
+ <p>Cà i Äặt hÆ¡n hai Äá»a chá» bridge sẽ là m cho kết ná»i Tor của bạn thêm á»n Äinh, trong trÆ°á»ng hợp má»t và i bridge nằm ngoà i kết ná»i. Không sá»± Äảm bảo nà o là bridge bạn Äang sá» dụng vẫn hoạt Äá»ng và o ngà y mai, váºy nên bạn phải thÆ°á»ng xuyên kiá»m tra danh sách bridge của bạn.</p>
+ <h3 id="how-to-use-a-bridge">Cách sỠdụng bridge</h3>
+ <p>Má»i lần bạn sá» dụng bridge, má» bản Äiá»u khiá»n Vidalia, nhấp và o <em>Settings</em>, <em>Network</em> và chá»n ô <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Nháºp bridge và o ô bên dÆ°á»i, nhấp <em>OK</em> và khá»i Äá»ng lại Tor.</p>
+ <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Cách dùng má»t proxy má»</h3>
+ <p>Nếu sá» dụng bridge mà vẫn không hoạt Äá»ng, thá» Äiá»u chá»nh Tor sá» dụng HTTPS hay SOCKS Äá» truy cáºp mạng lÆ°á»i Tor. Äiá»u nà y có nghÄ©a là dù Tor có bá» khóa bá»i mạng ná»i bá», proxy má» có thá» truy cáºp an toà n tá»i mạng lÆ°á»i Tor hoặc mạng Internet không an toà n.</p>
+ <p>Những hÆ°á»ng dẩn bên dÆ°á»i hÆ°á»ng dẩn bạn cách Äiá»u chá»nh Tor/Vidalia, và bạn sẽ tìm thấy danh sách proxy cho HTTPS, SOCKS4, hay SOCKS5.</p>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Má» bản Äiá»u khiá»n của Vidalia, nhấp và o <em>Settings</em>.</li>
+ <li>Nhấp <em>Network</em>. Chá»n <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+ <li>Trên thanh <em>Address</em>, nháºp Äá»a chá» proxy má». Nó có thá» là tên miá»n hay Äá»a chá» IP.</li>
+ <li>Nháºp cá»ng cho proxy.</li>
+ <li>Thông thÆ°á»ng, bạn không cần trên truy cáºp mà máºt khẩu. Nếu cần, bạn nháºp thông tin và o Äúng ô trá»ng.</li>
+ <li>Chá»n <em>loại</em> proxy mà bạn sá» dụng, nhÆ° là HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
+ <li>Nhấp chá»n <em>OK</em>. Vidalia và Tor bây giá» Äã Äược Äiá»u chá»nh Äá» sá» dụng Äá» truy cáºp cá» Äá»nh mạng lÆ°á»i Tor.</li>
+ </ol>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Những câu há»i thÆ°á»ng gáºp</h2>
+ <p>Mục nà y sẽ trả lá»i và i công há»i thông dụng nhất. Nếu câu há»i của bạn không có trong nà y, hảy gá»i thÆ° cho chúng tôi qua Äá»a chá» help at rt.torproject.org.</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Không thỠgiải nén</h3>
+ <p>Nếu bạn sá» dụng Windows và nháºn thấy mình không thá» giải nén táºp tin nén, tải vá» và cà i Äặt <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>Nếu bbanj không thá» tải vá» 7-Zip, thá» Äá»i tên táºp tin từ .z thà nh .zip và sá» dụng winzip Äá» giả nén. TrÆ°á»c khi Äá»i tên, chá»nh cho Windows hiá»n tên má» rá»ng:</p>
+ <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Má» <em>My Computer</em></li>
+ <li>nhâp và o <em>Tools</em> và chá»n <em>Folder Options...</em> trong bản lá»±a chá»n</li>
+ <li>Nhấp và o thẻ <em>View</em></li>
+ <li>Bá» chá»n <em>Hide extensions for known file types</em> và nhấp <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Má» <em>Computer</em></li>
+ <li>Nhấp và o <em>Organize</em> và chá»n <em>Folder and search options</em> trong bản lá»±a chá»n</li>
+ <li>Nhấp và o thẻ <em>View</em></li>
+ <li>Bá» chá»n <em>Hide extensions for known file types</em> và nhấp <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+ <ol style="list-style-type: decimal">
+ <li>Má» <em>Computer</em></li>
+ <li>Nhấp và o <em>Organize</em> và chá»n <em>Folder and search options</em> trong bản lá»±a chá»n</li>
+ <li>Nhấp và o thẻ <em>View</em></li>
+ <li>Bá» chá»n <em>Hide extensions for known file types</em> và nhấp <em>OK</em></li>
+ </ol>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia yêu cầu máºt khẩu</h3>
+ <p>Bạn không nên nháºp máºt khẩu khi khá»i Äá»ng Vidalia. Nếu bạn lỡ là m, bạn sẽ gặp má»t trong những vấn Äá» sau:</p>
+ <p><strong>Bạn Äang sá» dụng Vidalia và Tor</strong>: nhÆ° và dụ sau, có thá» xảy ra trÆ°á»ng hợp là bạn Äã cà i gói ứng dụng Viadalia và bây giá» bạn chạy Tor Browser Bundle. Trong tình huá»n nà y, bạn phải Äóng hết ứng dụng Vidalia và Tor má» trÆ°á»c Äó rá»i má»i dùng cái khác.</p>
+ <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
+ <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash does not work</h3>
+ <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
+ <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
+ <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
+ <p>Hảy xem qua <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> Äá» tìm hiá»u thêm.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Tôi muá»n sá» dụng trình duyá»t khác</h3>
+ <p>Vì lý do an ninh, chúng tôi Äá» nghá» bạn duyá»t web thông qua Tor sá» dụng Tor Browser Bundle. Vá» mặt kỹ thuáºt vẫn có thá» sá» dụng Tor vá»i trình duyá»t khác, nhÆ°ng là m váºy bạn có thá» tá»± biến mình thà nh mụctiêu bá» tấn công trong tÆ°Æ¡ng lai.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Lý do Tor cháºm</h3>
+ <p>Tor Äôi khi có thá» hÆ¡i cháºm hÆ¡n so vá»i kết ná»i Internet bình thÆ°á»ng. Lý do là ÄÆ°á»ng truyá»n của bạn Äược gá»i qua rất nhiá»u quá»c gia, Äôi khi xuyên châu lục. </p>
+ </body>
+</html>
diff --git a/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml b/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
index 1c5fafc..e62098c 100644
--- a/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
+++ b/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>注æ</strong>ï¼Linux å Mac OS X ç Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ç¸å½å¤§ï¼ä½ æ æ³éè¿ GmailãHotmail æè
é
èé®ç®±è·åè¿äºè½¯ä»¶å
ã å¦æä½ æ æ³è·åä½ æ³è¦ç软件å
ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ help at rt.torproject.org ï¼æ们ä¼ç»æä¾ä½ ä¸ä»½ç½ç«éåå表ã</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">æºè½ææºçç Tor</h3>
<p>ä½ å¯ä»¥éè¿å®è£
<em>Orbot</em> 软件å
以å¨ä½ ç Android 设å¤ä¸è·å Tor ãå
³äºå¦ä½ä¸è½½åå®è£
Orbotï¼è¯·åç <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project ç½ç«</a>ã</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>æ们è¿æ为 <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> å <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a> å¶ä½çå®éªæ§è½¯ä»¶å
ã</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">å¦ä½éªè¯ä½ å·²æ¥ææ£ç¡®ççæ¬</h3>
<p>å¨è¿è¡ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ä¹åï¼ä½ åºè¯¥ç¡®ä¿ä½ æææ£ç¡®ççæ¬ã</p>
<p>ä½ å°è·åå°çï¼è¿æä¸ä¸ªä¸è½¯ä»¶å
çæ件åç¸åãæ©å±å为 <strong>.asc</strong> çæ件ãè¿ä¸ª .asc æ件æ¯ä¸ä¸ª GPG ç¾åï¼å®è½è®©ä½ æ ¡éªæä¸è½½å°çæ件æ¯å¦ä¸ä½ æ³è¦ä¸è½½çå®å
¨ä¸è´ã</p>
<p>å¨æ ¡éªç¾åä¹åï¼ä½ å°éè¦ä¸è½½å¹¶å®è£
GnuPGï¼</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: å¤æ° Linux åè¡çé¢è£
æ GnuPG ç¨åºã</p>
<p>请注æï¼ä½ å¯è½éè¦ä¿®æ¹ä¸é¢æç¨å°çè·¯å¾åå½ä»¤ï¼è®©å®ä»¬è½å¨ä½ çç³»ç»ä¸çæã</p>
<p>Tor æµè§å¨è½¯ä»¶ç± Erinn Clark 使ç¨å¯é¥ 0x63FEE659 ç¾ç½²ãè¦å¯¼å
¥ Erinn çå¯é¥ï¼è¯·æ§è¡ï¼</p>
<pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>è¾åºçç»æåºä¸º <em>"Good signature"</em>ãè¥æ¯ Bad signature åæå³ç该æ件被篡æ¹è¿ãå¦æä½ çè§ä¸ä¸ªåçç¾åï¼è¯·æä½ å¨åªéä¸è½½å°è¯¥è½¯ä»¶å
ãä½ éªè¯ç¾åçè¿ç¨ã以å GunPG çè¾åºç»æä¸å¹¶ä»¥çµåé®ä»¶åéå° help at rt.torproject.orgã</p>
<p>å½ä½ å·²å®ææ ¡éªå¹¶çå° <em>"Good signature"</em> çè¾åºç»æï¼è¯·æ软件å
解å缩ãç¶åä½ åºè¯¥ä¼çå°ä¸ä¸ªç±»ä¼¼ <strong>tor-browser_en-US</strong> è¿æ ·çæ件夹ãæ¤æ件夹éæå¦ä¸ä¸ªå为 <strong>Docs</strong> çæ件夹ï¼å
å«ä¸ä¸ª <strong>changelog</strong> æ件ãè¯·ç¡®ä¿ changelog é第ä¸è¡ççæ¬å·ä¸æ件åä¸ççæ¬å·ç¸ç¬¦ã</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">å¦ä½ä½¿ç¨ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>ä¸è½½ Tor Browser Bundle åï¼å°è½¯ä»¶å
解åå°æ¨çæ¡é¢æUçéãæ¨ä¼å¾å°ä¸ä¸ªæ件夹ï¼å
¶ä¸å«æä¸ä¸ªå为"Start Tor Browser"çåºç¨ç¨åº(æ"start-tor-browser"ï¼å
·ä½åå³ä¸æ¨çæä½ç³»ç»)</p>
<p>å½ä½ è¿è¡ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ï¼ä½ ä¼é¦å
çå° Vidalia å¯å¨å¹¶æä½ æ¥å
¥å° Tor ç½ç»ãä¹åä½ ä¼çå°ä¸ä¸ªæµè§å¨æå¼äº <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>ï¼ç¡®è®¤ä½ æ£å¨ä½¿ç¨ Torãç°å¨ä½ å¯ä»¥å¼å§éè¿ Tor æ¥æµè§äºèç½äºã</p>
<p>
<em>请注æï¼ä½ å¿
须使ç¨è½¯ä»¶å
éçæµè§å¨ï¼èä¸æ¯ä½ èªå·±çæµè§å¨ãè¿ç¹è³å
³éè¦ã</em>
@@ -94,23 +94,23 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>å¦æä½ æ æ³ä¸è½½ 7-Zipï¼å°è¯æ .z æ件éå½å为 .zip ç¶åä½¿ç¨ WinZip 解å缩ãå¨æ¹åä¹åï¼å
让 Windows æ¾ç¤ºæ件æ©å±åï¼</p>
<h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Open <em>My Computer</em></li>
- <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the menu</li>
- <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>æå¼<em>æççµè</em></li>
+ <li>ç¹å» <em>å·¥å
·</em> éæ©èåä¸ç<em>æ件夹é项...</em></li>
+ <li>ç¹å»<em>æ¥ç</em> é项å¡</li>
<li>åæ¶å¾é <em>éèå·²ç¥æ件类åçæ©å±å</em> 并ç¹å» <em>ç¡®å®</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
<li>æå¼ <em>æççµè</em></li>
<li>ç¹å» <em>ç»ç»</em>ï¼å¨èåééæ© <em>æ件夹åæç´¢é项</em></li>
- <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>ç¹å»<em>æ¥ç</em> é项å¡</li>
<li>åæ¶å¾é <em>éèå·²ç¥æ件类åçæ©å±å</em> 并ç¹å» <em>ç¡®å®</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
<li>æå¼ <em>æççµè</em></li>
<li>ç¹å» <em>ç»ç»</em>ï¼å¨èåééæ© <em>æ件夹åæç´¢é项</em></li>
- <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+ <li>ç¹å»<em>æ¥ç</em> é项å¡</li>
<li>åæ¶å¾é <em>éèå·²ç¥æ件类åçæ©å±å</em> 并ç¹å» <em>ç¡®å®</em></li>
</ol>
<h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia è¦æ±è¾å
¥å¯ç </h3>
More information about the tor-commits
mailing list