[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 4 02:15:09 UTC 2012


commit add8bd2fa755400bfb51bfc6765bd2644f347c9a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 4 02:15:07 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 zh_CN/vidalia_zh_CN.po |   30 +++++++++++++++---------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index aa46e92..5cdf475 100644
--- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 01:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-04 02:13+0000\n"
 "Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
 "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
 "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
 "ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "您选择启用 ControlPort 自动配置选项,但没有提供数据目录(DataDirectory)。请添加目录或取消 \"自动配置 ControlPort \"选项。"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Vidalia 无法载入选中的语言。"
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid ""
 "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "系统图标配置(Vidalia重启后生效)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "显示托盘及停靠图标(默认)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Tray Icon"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "隐藏托盘图标"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏停靠图标"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "无法自动重启Vidalia。请手动重启Vidalia。"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "请填写错误报告:"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "with a description of what you were doing before the application crashed, "
 "along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "请描述您在程序崩溃前所作的操作,及如下与崩溃报告有关的文件。"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "任何通过此连接发送的数据都可能被监听,如有必要,
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "网络引导中 torrc 从 %1 到 %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably Telnet)"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "您的某一程序 %1 似乎正在与端口 %2 建立可能的未加密/不安全连接。"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
@@ -2122,14 +2122,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 "%2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia 无法连接 Tor 原因是无法访问文件:  %1\n\n下面是最后的错误信息:\n%2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
 "\n"
 "See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 似乎在被 Vidalia 调用后停止了运行。\n\n进一步信息请看 高级消息日志。"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -3118,11 +3118,11 @@ msgstr "自动发布我的网桥地址"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 网络的中继流量(出口节点)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 网络的中继流量(非出口节点)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "您没有选择任何文本。请选择一些文本,或勾选“全部
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "错误 Error at line %1: \"%2\""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error"
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "无法打开日志文件 '%1': %2"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "参数所需的设定值:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid language code specified:"



More information about the tor-commits mailing list