[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Aug 4 01:45:09 UTC 2012
commit e2f4c40f7b266741236d3e5e4a26b3150df09a1a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Aug 4 01:45:08 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 26 +++++++++++++-------------
1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index d4e719d..aa46e92 100644
--- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-04 01:44+0000\n"
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3368,14 +3368,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "Tor åç°æ¨ç DNS æå¡æä¾åä¼å¯¹æ æååè¿ååç»æãä¸äºç½ç»æå¡ååDNSæä¾åï¼ä¾å¦ OpenDNS ï¼è¢«åç°ä¼éè¿è¿ç§æ¹å¼æ¾ç¤ºèªå·±çæç´¢æå¹¿å页é¢ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "Tor åç°æ¨ç DNS æå¡æä¾å对ä¸äºç¥åçç«ç¹ååè¿ååç»æãå 为客æ·ç«¯ä¾èµäºTorç½ç»èç¹æä¾åç¡®çDNSç»æï¼æ¨çèç¹å°æ æ³é
置为åºå£èç¹ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3406,30 +3406,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "å
¶ä»Tor客æ·ç«¯æ æ³è¿æ¥å°æ¨èç¹çæå¡ç«¯å£ï¼ServerPortï¼ã妿æ¨å¤äºè·¯ç±å¨æé²ç«å¢åé¢ï¼å¯è½åçè¿ç§æ
åµï¼æ¨éè¦è®¾ç½®ç«¯å£è½¬åã妿 %1:%2 䏿¯æ¨çIPå°åå端å£ï¼è¯·å æ¥æ¨çèç¹é
ç½®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "æ£æ¥ç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼è¿éæ§ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor æ£éè¿è¿æ¥ %1:%2 ç¡®å®æ¨çç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼æ¯å¦å¯ä»¥éè¿ Tor ç½ç»è®¿é®ãæµè¯è¿ç¨å¯è½è±è´¹å åéæ¶é´ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "ç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼è¿éæ§æµè¯æå!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨èç¹çç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼å¯ä»¥éè¿Torç½ç»è¿æ¥ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼è¿éæ§æµè¯å¤±è´¥!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3437,17 +3437,17 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "å
¶ä»Tor客æ·ç«¯æ æ³è¿æ¥æ¨èç¹çç®å½ç«¯å£ï¼DirectoryPortï¼ã妿æ¨å¤äºè·¯ç±å¨æé²ç«å¢åé¢ï¼å¯è½åçè¿ç§æ
åµï¼æ¨éè¦è®¾ç½®ç«¯å£è½¬åã妿 %1:%2 䏿¯æ¨çIPå°åå端å£ï¼è¯·å æ¥æ¨çèç¹é
ç½®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "èç¹æè¿°ç¬¦è¢«æç»"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨çèç¹æè¿°ç¬¦ï¼å®ä»¤å®¢æ·ç«¯å¯ä»¥è¿æ¥æ¨çä¸ç»§èç¹ï¼è¢«ç®å½æå¡å¨ %1:%2 æç»ãåå æ¯: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨çä¸ç»§èç¹ç®åå¨çº¿å¯ä»¥ä¸ºTor客æ·ç«¯æå¡äºãå ä¸ªå°æ¶åéçæ´å¤ç客æ·ç«¯å¾ç¥æ¨çèç¹ï¼å¨å¸¦å®½å¾ä¸æ¨åºå¯ä»¥çå°ç½ç»æµéçå¢é¿ã"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
More information about the tor-commits
mailing list