[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 24 21:45:09 UTC 2012
commit 5f800af843d231ea7456a794bcd0a708ae649a9a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 24 21:45:09 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
lt/vidalia_lt.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-)
diff --git a/lt/vidalia_lt.po b/lt/vidalia_lt.po
index 6d849a3..e593188 100644
--- a/lt/vidalia_lt.po
+++ b/lt/vidalia_lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-24 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-24 21:44+0000\n"
"Last-Translator: vasaris <andrius.dre at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1365,75 +1365,75 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy programa (nebūtina)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti proxy programÄ
startavus Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy programos papildomi kintamieji:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "PrograminÄs įrangos atnaujinimai"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "AutomatiÅ¡kai tikrinti ar yra programinÄs įrangos atnaujinimų"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrinti"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Gauta:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Išsiųsta:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgstr "Pateiktas XML failas nÄra tinkamas"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
+msgstr "PaieÅ¡ka pasiekÄ dokumento pabaigÄ
"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
+msgstr "PaieÅ¡ka pasiekÄ dokumento pradžiÄ
"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas dokumente nerastas"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
+msgstr "Rasta %1 rezultatų"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Instrukcija"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
@@ -1541,40 +1541,40 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti iÅ¡orinÄ nuorodÄ
"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia negali atidaryti nuorodos. JÅ«sų duomenys bus anonimiÅ¡ki tik sukonfigÅ«ravus narÅ¡yklÄ naudoti Tor."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar norite, kad Vidalia atidarytų nuorodÄ
JÅ«sų narÅ¡yklÄje?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atidaryti nuorodos"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia progrmai nepavyko atidaryti nuorodos. JÅ«s galite nukopijuoti URL adresÄ
."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atidanat failÄ
:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Licencijos informacija"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencija"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
@@ -1586,23 +1586,23 @@ msgstr ""
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimas"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ä®spÄjimas"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinoma"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
@@ -1630,143 +1630,143 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "IÅ¡eiti"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Spartos grafikas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų žurnalas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo žemÄlapis"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolinis pultas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymai"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Apie"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pagalba"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nauja tapatybÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+B"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+L"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+N"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+I"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+P"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Instrukcija"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida paleidžiant narÅ¡yklÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko paleisti narÅ¡yklÄs su Å¡iais nustatymais"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida paleidžiant pokalbių programÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko paleisti pokalbių programÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida paleidžiant proxy serverį"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko paleisti proxy serverį su šiais nustatymais"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Jungiamasi prie retransliavimo taškų"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "Užmezgiamas ryšys"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "Nuskaitoma tinklo bÅ«klÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatoma tinklo bÅ«klÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Įkeliami prieigos sertifikatai"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Užklausiama retranslaicijos taškų informacija"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Įkeliama retransliacijos informacija"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Jungiamasi prie Tor tinklo"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Užmezgiamas sujungimas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
@@ -1972,55 +1972,55 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti Tor tinklo žemÄlapį"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti naujÄ
tapatybÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
+msgstr "Paspaudus šį mygtukÄ
bus jungiamasi kaip iš naujos vietos"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti srauto spartÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti žurnalÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti instrukcijÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti programos versijÄ
ir licencijos infomacijÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Uždaryti Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti šį langÄ
įjungus kompiuterį"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "SlÄpti"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "SlÄpti šį langÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ä®vyko klaida keiÄiant slaptažodį"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo metu įdiegta Tor versija yra pasenusi ir neberekomenduojama naudoti"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Užmezgiamas sujungimas"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
More information about the tor-commits
mailing list