[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Apr 22 18:45:22 UTC 2012
commit af5726f0ffd9edb3de1f550e566f3ec53252fbc1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Apr 22 18:45:21 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
pl/bridges.po | 9 +++++----
1 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/pl/bridges.po b/pl/bridges.po
index dcee09c..fd0450b 100644
--- a/pl/bridges.po
+++ b/pl/bridges.po
@@ -1,13 +1,14 @@
#
# Translators:
+# <achevallier at hush.ai>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 18:25+0000\n"
+"Last-Translator: achevallier <achevallier at hush.ai>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,11 +92,11 @@ msgid ""
"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
"a Gmail account."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz znaleÅºÄ adresy publicznych mostków odwiedzajÄ
c <b>https://bridges.torproject.org</b>. Lista zmienia siÄ co kilka dni, wiÄc sprawdzaj co jakÅ czas, jeÅli bÄdziesz potrzebowaÄ wiÄcej adresów mostków. InnÄ
drogÄ
do znalezienia tych adresów jest wysÅanie maila do <b>bridges at torproject.org</b> wpisujÄ
c w treÅci wiadomoÅci <b>get bridges</b>. Jednak aby utrudniÄ atakujÄ
cemu zdobycie wielu adresów mostków, powinieneÅ wysÅaÄ tego maila z konta Gmail."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/bridges.html:63
msgid ""
"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
"stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja wiÄcej niż jednego adresu mostka usprawni Twoje poÅÄ
czenie z Torem, w razie gdyby jakiÅ mostek staÅ siÄ niedostÄpny."
More information about the tor-commits
mailing list