[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 22 17:45:10 UTC 2012


commit 230304bf53c38e71f5583e94447b231c71e67158
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 22 17:45:09 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 pl/vidalia_pl.po |   29 +++++++++++++++--------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/pl/vidalia_pl.po b/pl/vidalia_pl.po
index f1a1565..5a2bdc9 100644
--- a/pl/vidalia_pl.po
+++ b/pl/vidalia_pl.po
@@ -1,5 +1,6 @@
 # 
 # Translators:
+#   <achevallier at hush.ai>, 2012.
 #   <ipjsdfpojsdf at mailinator.com>, 2012.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -7,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: sebthestampede <sebthestampede at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:45+0000\n"
+"Last-Translator: achevallier <achevallier at hush.ai>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Plik konfiguracyjny Tora (torrc);;Wszystkie pliki (*)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz ścieżkę do Tora"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -239,15 +240,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ikonę na pasku zadań i zadokowaną ikonę (domyślne)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Schowaj ikonę z paska zadań"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Schowaj przyczepionÄ… ikonÄ™"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
@@ -2690,7 +2691,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wyszczególnić jeden lub więcej przekaźników."
 
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
@@ -3118,7 +3119,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruch przekaźników w sieci Tor"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3357,7 +3358,7 @@ msgstr "Tor ustalił, że publiczny adres IP Twojego węzła to %1%2. Jeśli pod
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto przekierowanie DNS "
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3375,26 +3376,26 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie, czy port serwera jest osiÄ…galny"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
 " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
 "minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor próbuje sprawdzić, czy port serwera Twojego przekaźnika jest osiągalny z sieci Tor, łącząc się w %1:%2. To może potrwać kilka minut."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Test dostępu do portu serwera przebiegł pomyślnie!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Port serwera Twojego przekaźnika jest osiągalny przez sieć Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Test dostęu do portu serwera zakończony niepowodzeniem"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list