[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Apr 22 17:45:10 UTC 2012
commit 230304bf53c38e71f5583e94447b231c71e67158
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Apr 22 17:45:09 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
pl/vidalia_pl.po | 29 +++++++++++++++--------------
1 files changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/pl/vidalia_pl.po b/pl/vidalia_pl.po
index f1a1565..5a2bdc9 100644
--- a/pl/vidalia_pl.po
+++ b/pl/vidalia_pl.po
@@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
+# <achevallier at hush.ai>, 2012.
# <ipjsdfpojsdf at mailinator.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -7,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: sebthestampede <sebthestampede at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:45+0000\n"
+"Last-Translator: achevallier <achevallier at hush.ai>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Plik konfiguracyjny Tora (torrc);;Wszystkie pliki (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz ÅcieżkÄ do Tora"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -239,15 +240,15 @@ msgstr ""
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ikonÄ na pasku zadaÅ i zadokowanÄ
ikonÄ (domyÅlne)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Schowaj ikonÄ z paska zadaÅ"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Schowaj przyczepionÄ
ikonÄ"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -2690,7 +2691,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wyszczególniÄ jeden lub wiÄcej przekaźników."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -3118,7 +3119,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruch przekaźników w sieci Tor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3357,7 +3358,7 @@ msgstr "Tor ustaliÅ, że publiczny adres IP Twojego wÄzÅa to %1%2. JeÅli pod
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto przekierowanie DNS "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3375,26 +3376,26 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie, czy port serwera jest osiÄ
galny"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor próbuje sprawdziÄ, czy port serwera Twojego przekaźnika jest osiÄ
galny z sieci Tor, ÅÄ
czÄ
c siÄ w %1:%2. To może potrwaÄ kilka minut."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Test dostÄpu do portu serwera przebiegÅ pomyÅlnie!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Port serwera Twojego przekaźnika jest osiÄ
galny przez sieÄ Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Test dostÄu do portu serwera zakoÅczony niepowodzeniem"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list