[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Oct 19 22:54:42 UTC 2011
commit f9b90d63aef1bc8c12f6067d7125183aeb373c5c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Oct 19 22:54:41 2011 +0000
Update translations for vidalia
---
sr/vidalia_sr.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/sr/vidalia_sr.po b/sr/vidalia_sr.po
index 98cb628..c90558f 100644
--- a/sr/vidalia_sr.po
+++ b/sr/vidalia_sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-19 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 22:52+0000\n"
"Last-Translator: sdpuls <sdpuls at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1327,11 +1327,11 @@ msgstr "ÐзабеÑи ÐзвÑÑни пÑокÑи"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑаÑе навеÑÑи име Ð¢Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð²ÑÑне даÑоÑеке."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑеÑак Ðидалиа када Ð¼Ð¾Ñ ÑиÑÑем поÑне"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
@@ -1355,39 +1355,39 @@ msgstr "ÐокÑени пÑокÑи апликаÑиÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе покÑ
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑгÑменÑи пÑокÑи апликаÑиÑе:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе ÑоÑÑвеÑа"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑовеÑиÑе да ли Ñе нови ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпан"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑовеÑи одмаÑ
"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÐÐ/Ñ"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÐÐ"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÐÐ"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÐÐ"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзеÑо:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
@@ -1395,15 +1395,15 @@ msgstr "ÐоÑлаÑо:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпоÑÑÑен XML ÑаÑл ниÑе валидан ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÐ°Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑигао кÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÐ°Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑигао поÑеÑак докÑменÑа"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "ТекÑÑ Ð½Ð¸Ñе пÑонаÑен Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑонаÑено %1 ÑезÑлÑаÑа"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Backspace "
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑед"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "ТÑажи ÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð° ÑÑенÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑани
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "ЦТРР+ Ф"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "ÐÑонаÑи СледеÑе"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ðелика и мала Ñлова"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Само Ñеле ÑеÑи"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¢ÐµÐ¼Ðµ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
@@ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr "ÐÑонаÑени ÐокÑменÑи"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑÑиÑаваÑÑ ÐомоÑног СадÑжаÑа:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑваÑаÑе СпоÑног линка"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
@@ -1531,10 +1531,13 @@ msgid ""
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
msgstr ""
+"Ðидалиа неможе да оÑвоÑим линк коÑи ÑÑе одабÑали Ñ ÐаÑем подÑазÑмеваном Ðеб "
+"ÑиÑаÑÑ. Уколико Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ ÑÑенÑÑно ниÑе конÑигÑÑиÑан да коÑиÑÑи Ð¢Ð¾Ñ Ð¾Ð½Ð´Ð°"
+" заÑ
Ñев неÑе биÑи анонимна."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа ли желиÑе да Ðидалиа оÑвоÑили линк Ñ Ð²Ð°Ñем веб ÑиÑаÑÑ?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1545,10 +1548,12 @@ msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
+"Ðидалиа ниÑе могао да оÑвоÑи изабÑÐ°Ð½Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ Ñ Ðеб пÑегледаÑÑ. ÐÐ¾Ñ Ñвек можеÑе"
+" да копиÑаÑе УРРадÑеÑÑ Ð¸ налепиÑе га Ñ Ñвом пÑегледаÑÑ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑÑ ÑаÑла за помоÑ:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
More information about the tor-commits
mailing list