[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Nov 16 23:15:05 UTC 2011
commit ddf7998c513d4fe9e640c949989c169fa683a965
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Nov 16 23:15:05 2011 +0000
Update translations for tsum
---
zh/tsum.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/zh/tsum.po b/zh/tsum.po
index 5ab9143..b54b20a 100644
--- a/zh/tsum.po
+++ b/zh/tsum.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-16 22:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 23:14+0000\n"
"Last-Translator: LEMONed <lemoned at live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a"
" lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get "
"back to you straight away."
-msgstr "请注æï¼æ们æ¯ä»¥å¿æ¿ä¸ºåºç¡æä¾æ¯æï¼æ们æ¯å¤©é½åå°å¤§éçµåé®ä»¶ãå¦ææ们没æå³æ¶åå¤ï¼è¯·ä¸è¦æ
å¿ã"
+msgstr "请注æï¼æ们æ¯ä»¥å¿æ¿ä¸ºåºç¡æä¾æ¯æï¼æ们æ¯å¤©é½æ¶å°å¤§éçµåé®ä»¶ãå¦ææ们没æå³æ¶åå¤ï¼è¯·ä¸è¦æ
å¿ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:13
@@ -78,6 +78,7 @@ msgid ""
"The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys"
" represent the layers of encryption between the user and each relay."
msgstr ""
+"ä¸å¾æç»äºä¸ä¸ªç¨æ·éè¿ Tor æµè§ä¸åçç½ç«ã绿è²çæ¾ç¤ºå¨ä»£è¡¨ç Tor ç½ç»éçä¸ç»§æå¡å¨ï¼ä¸æé¥åå代表该ç¨æ·ä¸æ¯ä¸ªä¸ç»§ä¹é´çå å¯å±ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:31
@@ -169,7 +170,7 @@ msgid ""
"want, send an email to help at rt.torproject.org and we\n"
"will give you a list of website mirrors to use.\n"
msgstr ""
-"**注æ**ï¼Linux å Mac OS X ç Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ç¸å½å¤§ï¼ä½ å°æ æ³éè¿ GmailãHotmail æè
é
èæå¥è·åè¿äºè½¯ä»¶å
ã\n"
+"**注æ**ï¼Linux å Mac OS X ç Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ç¸å½å¤§ï¼ä½ æ æ³éè¿ GmailãHotmail æè
é
èé®ç®±è·åè¿äºè½¯ä»¶å
ã\n"
"å¦æä½ æ æ³è·åä½ æ³è¦ç软件å
ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ help at rt.torproject.org ï¼æ们ä¼ç»ä½ ä¸ä¸ªç½ç«éåå表ã\n"
#. type: Plain text
@@ -178,7 +179,7 @@ msgid ""
"#### How to get Tor as several small sized packages\n"
"It is possible to request the Tor Browser Bundle for Windows as several small sized packages, instead of one big package. This can be useful if you don't have a lot of bandwidth available, or if your email provider does not allow you to receive large attachments."
msgstr ""
-"#### å¦ä½ä»¥å 个å°å°ºå¯¸æ件å
çå½¢å¼è·å Tor\n"
+"#### å¦ä½ä»¥è¥å¹²ä¸ªå°å°ºå¯¸æ件å
çå½¢å¼è·å Tor\n"
"ä½ ä¹å¯ä»¥è¦æ±ä»¥è¥å¹²ä¸ªå°å°ºå¯¸æ件å
ï¼èéä¸ä¸ªå¤§æ件å
çå½¢å¼ç´¢è¦ Windows çæ¬ç Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ãå½ä½ 没æå¾å¤§å¸¦å®½å¯ç¨ï¼æè
ä½ ççµé®æä¾åä¸å
è®¸ä½ æ¥æ¶å¤§é件çæ¶åï¼è¿ä¼å¾æ帮å©ã"
#. type: Plain text
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Send an email to gettor at torproject.org with the following words in the body "
"of the email:"
-msgstr "以以ä¸çåè¯ä¸ºæ£æå
容åéä¸å°çµåé®ä»¶å° gettor at torproject.org ï¼"
+msgstr "æ以ä¸çåè¯ä½ä¸ºæ£æå
容åéä¸å°çµåé®ä»¶è³ gettor at torproject.org ï¼"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:79
@@ -204,7 +205,7 @@ msgid ""
"It is important that you include the keyword *split* on its own line. See "
"*What to do with split packages* for information on how to unpack and re-"
"assemble the small sized packages."
-msgstr "请紧记è¦æå
³é®è¯ *split* ç¬ç«åºä¸è¡ã请åç *å¦ä½å¤çæåäºç软件å
* 以äºè§£å
³äºå¦ä½è§£å缩ä¸éç»å°å°ºå¯¸æ件å
çä¿¡æ¯ã"
+msgstr "请紧记è¦æå
³é®è¯ *split* ç¬ç«åºä¸è¡ã请åé
*å¦ä½å¤çæåäºç软件å
* 以äºè§£å
³äºå¦ä½è§£å缩ä¸éç»å°å°ºå¯¸æ件å
çä¿¡æ¯ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:89
@@ -223,7 +224,7 @@ msgid ""
"iOS](http://sid77.slackware.it/iphone/)."
msgstr ""
"æ们ä¹æéç¨äº [Nokia Maemo/N900](https://www.torproject.org/docs/N900.html.en) å "
-"[Apple iOS](http://sid77.slackware.it/iphone/) çè¯éªè½¯ä»¶å
ã"
+"[Apple iOS](http://sid77.slackware.it/iphone/) çè¯éªæ§è½¯ä»¶å
ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:97
@@ -349,7 +350,7 @@ msgid ""
" and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org."
msgstr ""
"è¾åºçç»æåºä¸º *\"Good signature\"*ãè¥æ¯ Bad signature "
-"åæå³ç该æ件被篡æ¹è¿ãå¦æä½ çè§ä¸ä¸ªåçç¾åï¼è¯·æä½ å¨åªéä¸è½½å°è¯¥è½¯ä»¶å
ãä½ éªè¯ç¾åçè¿ç¨ã以å GunPG çè¾åºç»æä¸å¹¶ä»¥çµé®åéå° "
+"åæå³ç该æ件被篡æ¹è¿ãå¦æä½ çè§ä¸ä¸ªåçç¾åï¼è¯·æä½ å¨åªéä¸è½½å°è¯¥è½¯ä»¶å
ãä½ éªè¯ç¾åçè¿ç¨ã以å GunPG çè¾åºç»æä¸å¹¶ä»¥çµåé®ä»¶åéå° "
"help at rt.torproject.orgã"
#. type: Plain text
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"*Please note that it is important that you use the browser that comes\n"
"with the bundle, and not your own browser.*\n"
-msgstr "*请注æï¼ä½ å¿
须使ç¨è½¯ä»¶å
éçæµè§å¨ï¼èä¸æ¯ä½ èªå·±çæµè§å¨ãè¿è³å
³éè¦ã*\n"
+msgstr "*请注æï¼ä½ å¿
须使ç¨è½¯ä»¶å
éçæµè§å¨ï¼èä¸æ¯ä½ èªå·±çæµè§å¨ãè¿ç¹è³å
³éè¦ã*\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:169
@@ -403,7 +404,7 @@ msgid ""
"Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see *How to use an open proxy* below."
msgstr ""
"### å½ Tor æ æ³è¿æ¥æ¶æä¹å\n"
-"æäºç¨æ·ä¼éå° Vidalia å¨å°è¯è¿æ¥å° Tor ç½ç»æ¶å¡ä½ä¸å¨çæ
åµãéå°è¿ç§æ
åµï¼è¯·ç¡®ä¿ä½ å·²è¿æ¥å°äºèç½ãå¦æä½ éè¦éè¿ä»£çæå¡å¨è¿æ¥ï¼è¯·åçä¸é¢ç *âå¦ä½ä½¿ç¨ä»£çæå¡å¨â*ã"
+"æäºç¨æ·ä¼éå° Vidalia å¨å°è¯è¿æ¥å° Tor ç½ç»æ¶å¡ä½ä¸å¨çæ
åµãéå°è¿ç§æ
åµï¼è¯·ç¡®ä¿ä½ å·²è¿æ¥å°äºèç½ãå¦æä½ éè¦éè¿ä»£çæå¡å¨è¿æ¥ï¼è¯·åé
ä¸é¢ç *âå¦ä½ä½¿ç¨ä»£çæå¡å¨â*ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:174
@@ -413,7 +414,7 @@ msgid ""
"*Message Log* and select the *Advanced* tab. It may be that Tor won't "
"connect because:"
msgstr ""
-"å¦æä½ çæ®éäºèç½è¿æ¥è¿ä½æ£å¸¸ï¼è Tor å´æ æ³è¿æ¥å°ç½ç»ï¼è¯·å°è¯ä»¥ä¸æ¥éª¤ï¼æå¼ Vidalia ç设置é¢æ¿ï¼ç¹å» *æ¶æ¯æ¥å¿* 并éæ© *é«çº§* "
+"å¦æä½ çæ®éäºèç½è¿æ¥è¿ä½æ£å¸¸ï¼è Tor å´æ æ³è¿æ¥å°ç½ç»ï¼è¯·å°è¯ä»¥ä¸æ¥éª¤ï¼æå¼ Vidalia çæ§å¶é¢æ¿ï¼ç¹å» *æ¶æ¯æ¥å¿* 并éæ© *é«çº§* "
"æ ç¾é¡µãTor æ æ³è¿æ¥å°ç½ç»ä¹è®¸æ¯å 为ï¼"
#. type: Plain text
@@ -423,7 +424,7 @@ msgid ""
"**Your system clock is off**: Make sure that the date and time on your\n"
"system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your\n"
"system clock with an Internet time server. \n"
-msgstr "**ä½ çç³»ç»æ¶éä¸åç¡®**ï¼è¯·ç¡®ä¿ä½ çç³»ç»ä¸çæ¥æä¸æ¶é´æ£ç¡®ï¼ç¶åéå¯ Torãä½ ä¹è®¸éè¦æç³»ç»æ¶éä¸æå°ç½ç»æ¶é´æå¡å¨è¿è¡åæ¥ã\n"
+msgstr "**ä½ çç³»ç»æ¶éä¸åç¡®**ï¼è¯·ç¡®ä¿ä½ ç³»ç»ä¸çæ¥æåæ¶é´æ£ç¡®ï¼ç¶åéå¯ Torãä½ ä¹è®¸éè¦æç³»ç»æ¶éä¸æå°ç½ç»æ¶é´æå¡å¨è¿è¡åæ¥ã\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:183
@@ -471,7 +472,7 @@ msgid ""
"To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to [bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write **get bridges** in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address."
msgstr ""
"### å¦ä½å¯»æ¾ä¸ä¸ªç½æ¡¥\n"
-"è¦ä½¿ç¨ç½æ¡¥ï¼ä½ é¦å
éè¦æ¾ä¸ä¸ªãä½ å¯ä»¥æµè§ [bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/) ï¼æè
åéçµåé®ä»¶å° bridge at torproject.org ãå¦æä½ åéçµåé®ä»¶ï¼è¯·ç¡®ä¿å¨çµåé®ä»¶çæ£æåºåå
åä¸ **get bridges**ãå¦åä½ å°å¾ä¸å°åå¤ã请注æä½ åªè½ä½¿ç¨ gmail.com æ yahoo.com é®ç®±æ¥åéæ¤é®ä»¶ã"
+"è¦ä½¿ç¨ç½æ¡¥ï¼ä½ é¦å
éè¦æ¾ä¸ä¸ªãä½ å¯ä»¥æµè§ [bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/) ï¼æè
åéçµåé®ä»¶å° bridge at torproject.org ãå¦æåéçµåé®ä»¶ï¼è¯·ä½ ç¡®ä¿å¨çµåé®ä»¶çæ£æåºåå
åä¸ **get bridges**ãå¦åä½ å°å¾ä¸å°åå¤ã请注æä½ åªè½ä½¿ç¨ gmail.com æ yahoo.com é®ç®±æ¥åéæ¤é®ä»¶ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:208
@@ -532,10 +533,10 @@ msgid ""
"7. Push the *OK* button. Vidalia and Tor are now configured to use a\n"
"proxy to access the rest of the Tor network.\n"
msgstr ""
-"3. å¨ *Address* ä¸æ éå¡«ä¸ä»£çæå¡å¨çå°åï¼è¿å¯ä»¥æ¯ä¸»æºåæIPå°åã\n"
+"3. å¨ *å°å* ä¸æ éå¡«ä¸ä»£çæå¡å¨çå°åï¼è¿å¯ä»¥æ¯ä¸»æºåæIPå°åã\n"
"4. å¡«ä¸ä»£çæå¡å¨ç端å£ã\n"
-"5. ä¸è¬æ¥è¯´ï¼ä½ 并ä¸éè¦ç¨æ·ååå¯ç ãå¦æéè¦ï¼åä¹ç¸åºå°å¡«ä¸ã\n"
-"6. éæ©ä½ å¨ä½¿ç¨ç代çæå¡å¨ç *Type*ï¼å¯ä»¥æ¯ HTTP/HTTPSï¼SOCKS4 æ SOCKS5ã\n"
+"5. ä¸è¬æ¥è¯´ï¼ä½ 并ä¸éè¦ç¨æ·ååå¯ç ãå¦æéè¦ï¼åä¹ç¸åºçå¡«ä¸ã\n"
+"6. éæ©ä½ å¨ä½¿ç¨ç代çæå¡å¨ç *ç±»å*ï¼å¯ä»¥æ¯ HTTP/HTTPSï¼SOCKS4 æ SOCKS5ã\n"
"7. ç¹å» *ç¡®å®* æé®ãVidalia å Tor ç°å·²æåé
置为使ç¨ä»£çæå¡å¨è¿æ¥å° Tor ç½ç»ã\n"
#. type: Plain text
@@ -545,7 +546,7 @@ msgid ""
"This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org."
msgstr ""
"## 常è§é®é¢\n"
-"æ¬ç« ä¼åçä¸äºææ®éçé®é¢ãå¦æä½ çé®é¢æ²¡æå¨æ¤å¤æåï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ help at rt.torproject.org ã"
+"æ¬èä¼åçä¸äºææ®éçé®é¢ãå¦æä½ çé®é¢æ²¡æå¨æ¤å¤æåï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ help at rt.torproject.org ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:244
@@ -554,7 +555,7 @@ msgid ""
"If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install [7-Zip](http://www.7-zip.org/)."
msgstr ""
"### æ æ³è§£å缩\n"
-"å¦æä½ æ£ä½¿ç¨ Windows ä¸æ æ³æå缩å
解å缩ï¼è¯·ä¸è½½å¹¶å®è£
[7-Zip](http://www.7-zip.org/) ã"
+"å¦æä½ æ£ä½¿ç¨ Windows ä¸æ æ³æå缩å
解å缩ï¼è¯·ä¸è½½å¹¶å®è£
[7-Zip](http://www.7-zip.org/)ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:248
@@ -563,7 +564,7 @@ msgid ""
"and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell "
"Windows to show file extensions:"
msgstr ""
-"å¦æä½ æ æ³ä¸è½½ 7-Zipï¼å°è¯æ .z æ件éå½å为 .zip ç¶åä½¿ç¨ WinZip æ¥è§£åãå¨æ¹åä¹åï¼å
让 Windows æ¾ç¤ºæ件æ©å±åï¼"
+"å¦æä½ æ æ³ä¸è½½ 7-Zipï¼å°è¯æ .z æ件éå½å为 .zip ç¶åä½¿ç¨ WinZip 解å缩ãå¨æ¹åä¹åï¼å
让 Windows æ¾ç¤ºæ件æ©å±åï¼"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:254
@@ -574,6 +575,11 @@ msgid ""
"3. Click on the *View* tab\n"
"4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
msgstr ""
+"#### Windows XP\n"
+"1. æå¼ *æççµè*\n"
+"2. ç¹å» *å·¥å
·*ï¼å¨èåééæ© *æ件夹é项*\n"
+"3. ç¹å» *æ¥ç* æ ç¾é¡µ\n"
+"4. åæ¶å¾é *éèå·²ç¥æ件类åçæ©å±å* 并ç¹å» *ç¡®å®*"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:260
@@ -584,6 +590,11 @@ msgid ""
"3. Click on the *View* tab\n"
"4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
msgstr ""
+"#### Windows Vista\n"
+"1. æå¼ *æççµè*\n"
+"2. ç¹å» *ç»ç»*ï¼å¨èåééæ© *æ件夹åæç´¢é项*\n"
+"3. ç¹å» *æ¥ç* æ ç¾é¡µ\n"
+"4. åæ¶å¾é *éèå·²ç¥æ件类åçæ©å±å* 并ç¹å» *ç¡®å®*"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:266
@@ -594,6 +605,11 @@ msgid ""
"3. Click on the *View* tab\n"
" 4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
msgstr ""
+"#### Windows 7\n"
+"1. æå¼ *æççµè*\n"
+"2. ç¹å» *ç»ç»*ï¼å¨èåééæ© *æ件夹åæç´¢é项*\n"
+"3. ç¹å» *æ¥ç* æ ç¾é¡µ\n"
+"4. åæ¶å¾é *éèå·²ç¥æ件类åçæ©å±å* 并ç¹å» *ç¡®å®*"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:273
@@ -602,7 +618,7 @@ msgid ""
"When you request a split package, the parts may arrive out of order. You need to make sure you have received all the parts before you attempt to unpack them. Save all the parts into one directory on your computer, unzip them, and double-click the file that ends in \"..split.part01.exe\" to start the unpacking process."
msgstr ""
"### å¦ä½å¤çæåäºç软件å
\n"
-"å½ä½ ç´¢è¦äºæåç软件å
ï¼ä½ æå¯è½ä¸æ次åºå°æ¶å°å个é¨åãå¨å°è¯æå
ä¹åï¼ä½ éè¦ç¡®ä¿ä½ å·²æ¶å°äºææé¨åãæææé¨åä¿åå°çµèéçä¸ä¸ªæ件夹ä¸ï¼æå®ä»¬è§£å缩ï¼åå»ä»¥ ..split.part01.exe ç»å°¾çæ件以å¼å§æå
ã"
+"å½ä½ ç´¢è¦äºæåç软件å
ï¼ä½ æå¯è½æéä¹±ç次åºæ¶å°å个é¨åãå¨å°è¯æå
ä¹åï¼ä½ éè¦ç¡®ä¿ä½ å·²æ¶å°äºæ¯ä¸ä¸ªé¨åãæææé¨åä¿åå°çµèçä¸ä¸ªæ件夹ä¸ï¼æå®ä»¬è§£å缩ï¼åå»ä»¥ â..split.part01.exeâ ç»å°¾çæ件以å¼å§æå
ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:277
@@ -633,7 +649,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"**Vidalia å Tor å·²å¨è¿è¡**ï¼\n"
"举个ä¾åï¼åå¦ä½ å·²å®è£
è¿ Vidalia 软件å
èä½ ç°å¨æ£å°è¯è¿è¡ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ï¼è¿ç§æ
åµå°±æå¯è½åçã\n"
-"è¿æ ·çè¯ä½ å°éè¦å
å
³éæ§çç Vidalia å Torã\n"
+"è¿æ ·çè¯ä½ å°éè¦å
å
³éæ§çç Vidalia å Torï¼åè¿è¡å½åççæ¬ã\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:294
@@ -647,9 +663,9 @@ msgid ""
"and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.\n"
msgstr ""
"**Vidalia å´©æºäºï¼ä½ Tor ä»å¨è¿è¡**ï¼\n"
-"å¦ææ示è¾å
¥æ§å¶å¯ç ç对è¯æ¡éæä¸ä¸ªâéç½®âæé®ï¼\n"
+"å¦ææ示è¾å
¥æ§å¶å¯ç ç对è¯æ¡éæä¸ä¸ªâå¤ä½è®¾å®âæé®ï¼\n"
"ä½ å¯ä»¥ç¹å»è¯¥æé®ï¼Vidalia ä¼ä»¥ä¸ä¸ªæ°çéæºæ§å¶å¯ç éå¯ Torã\n"
-"å¦æä½ æ²¡æçå°âéç½®âæé®ï¼æè
Vidalia æ æ³éå¯ Torï¼\n"
+"å¦æä½ æ²¡æçå°âå¤ä½è®¾å®âæé®ï¼æè
Vidalia æ æ³éå¯ Torï¼\n"
"请åå¾ä½ çè¿ç¨æä»»å¡ç®¡çå¨ï¼ç»æ¢ Tor çè¿ç¨ãç¶ååç¨ Vidalia æ¥éå¯ Torã\n"
#. type: Plain text
@@ -660,7 +676,7 @@ msgid ""
"Project website."
msgstr ""
"è¦äºè§£æ´å¤ï¼è¯·åé
Tor Project ç½ç«ä¸ç "
-"[FAQ](https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword)ã"
+"[常è§é®é¢](https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword)ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:303
@@ -695,7 +711,7 @@ msgid ""
"Please see the [Torbutton FAQ](https://www.torproject.org/torbutton"
"/torbutton-faq.html#noflash) for more information."
msgstr ""
-"请åè [Torbutton FAQ](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-"
+"请åé
[Torbutton 常è§é®é¢](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-"
"faq.html#noflash) 以äºè§£æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. type: Plain text
More information about the tor-commits
mailing list