[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Nov 16 21:45:05 UTC 2011
commit 84af9f21a03f7ad9bc28e41580790d4d8cc40c8d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Nov 16 21:45:04 2011 +0000
Update translations for tsum
---
zh/tsum.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++-----
1 files changed, 27 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/zh/tsum.po b/zh/tsum.po
index 5cb4966..341f366 100644
--- a/zh/tsum.po
+++ b/zh/tsum.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-16 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: LEMONed <lemoned at live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,8 @@ msgstr ""
#: en/tsum.text:2
msgid "# The Short User Manual\n"
msgstr ""
+"# ç®æç¨æ·æå\n"
+"\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:7
@@ -32,6 +34,8 @@ msgid ""
"find the answer to your question in this document, email "
"help at rt.torproject.org."
msgstr ""
+"æ¬ç¨æ·æåå
å«å
³äºå¦ä½ä¸è½½åä½¿ç¨ Torï¼ä»¥å Tor æ æ³è¿æ¥å°ç½ç»æ¶è¯¥ææ ·åçä¿¡æ¯ãå¦æä½ æ²¡è½å¨æ¬æåå
æ¾å°ä½ éè¦ççæ¡ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ "
+"help at rt.torproject.org ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:11
@@ -39,7 +43,7 @@ msgid ""
"Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a"
" lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get "
"back to you straight away."
-msgstr ""
+msgstr "请注æï¼æ们æ¯ä»¥å¿æ¿ä¸ºåºç¡æä¾æ¯æï¼æ们æ¯å¤©é½åå°å¤§éçµåé®ä»¶ãå¦ææ们没æå³æ¶åå¤ï¼è¯·ä¸è¦æ
å¿ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:13
@@ -93,6 +97,8 @@ msgid ""
"to a website with a username and password, make sure that you are using "
"HTTPS (e.g. **https**://torproject.org/, not **http**://torproject.org/)."
msgstr ""
+"å¦æä½ æ¯å¨äº¤æµææä¿¡æ¯ï¼ä¾å¦ä»¥ç¨æ·ååå¯ç ç»å½ä¸ä¸ªç½ç«ï¼è¯·ç¡®ä¿ä½ å¨ä½¿ç¨ HTTPS ï¼å¦ **https**://torproject.org/ï¼èä¸æ¯"
+" **http**://torproject.org/ï¼ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:38
@@ -124,6 +130,8 @@ msgid ""
" browse to the [Tor Project website](https://www.torproject.org/) and "
"download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder."
msgstr ""
+"æ两ç§æ¹æ³å¯ä»¥è·åå° Tor 软件ãä½ å¯ä»¥æµè§ [Tor Project ç½ç«](https://www.torproject.org/) "
+"并ä¸è½½ï¼åæè
使ç¨èªå¨åå¤ççµé®æå¡ GetTorã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:53
@@ -131,6 +139,8 @@ msgid ""
"### How to get Tor via email\n"
"To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with **windows** in the body of the message. You can leave the subject blank."
msgstr ""
+"### å¦ä½éè¿çµåé®ä»¶è·å Tor\n"
+"è¦è·åç¨äº Windows çè±æç Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ï¼è¯·åéçµåé®ä»¶è³ gettor at torproject.org ï¼å¨æ£æåºåå
åä¸ **windows**ãä½ å¯ä»¥ææ é¢ç空ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:57
@@ -159,6 +169,8 @@ msgid ""
"want, send an email to help at rt.torproject.org and we\n"
"will give you a list of website mirrors to use.\n"
msgstr ""
+"**注æ**ï¼Linux å Mac OS X ç Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ç¸å½å¤§ï¼ä½ å°æ æ³éè¿ GmailãHotmail æè
é
èæå¥è·åè¿äºè½¯ä»¶å
ã\n"
+"å¦æä½ æ æ³è·åä½ æ³è¦ç软件å
ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ help at rt.torproject.org ï¼æ们ä¼ç»ä½ ä¸ä¸ªç½ç«éåå表ã\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:73
@@ -166,13 +178,15 @@ msgid ""
"#### How to get Tor as several small sized packages\n"
"It is possible to request the Tor Browser Bundle for Windows as several small sized packages, instead of one big package. This can be useful if you don't have a lot of bandwidth available, or if your email provider does not allow you to receive large attachments."
msgstr ""
+"#### å¦ä½ä»¥å 个å°å°ºå¯¸æ件å
çå½¢å¼è·å Tor\n"
+"ä½ ä¹å¯ä»¥è¦æ±ä»¥è¥å¹²ä¸ªå°å°ºå¯¸æ件å
ï¼èéä¸ä¸ªå¤§æ件å
çå½¢å¼ç´¢è¦ Windows çæ¬ç Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
ãå½ä½ 没æå¾å¤§å¸¦å®½å¯ç¨ï¼æè
ä½ ççµé®æä¾åä¸å
è®¸ä½ æ¥æ¶å¤§é件çæ¶åï¼è¿ä¼å¾æ帮å©ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:76
msgid ""
"Send an email to gettor at torproject.org with the following words in the body "
"of the email:"
-msgstr ""
+msgstr "以以ä¸çåè¯ä¸ºæ£æå
容åéä¸å°çµåé®ä»¶å° gettor at torproject.org ï¼"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:79
@@ -181,6 +195,8 @@ msgid ""
"windows \n"
"split\n"
msgstr ""
+"windows \n"
+"split\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:83
@@ -189,6 +205,8 @@ msgid ""
"*What to do with split packages* for information on how to unpack and re-"
"assemble the small sized packages."
msgstr ""
+"请紧记è¦æå
³é®è¯ *split* ç¬ç«åºä¸è¡ã请åç *What to do with split packages* "
+"以äºè§£å
³äºå¦ä½è§£å缩ä¸éç»å°å°ºå¯¸æ件å
çä¿¡æ¯ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:89
@@ -567,7 +585,7 @@ msgid ""
"Once the unpacking process has completed, you should see a newly created "
"\".exe\" file in the same directory. Run this file and wait for the Tor "
"Browser Bundle to start."
-msgstr ""
+msgstr "解åè¿ç¨ä¸æ¦å®æï¼ä½ å°ä¼å¨ç¸åçæ件夹å
çè§ä¸ä¸ªæ°å建ç .exe æ件ãè¿è¡è¿ä¸ªæ件并çå¾
Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
å¯å¨ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:281
@@ -631,6 +649,8 @@ msgid ""
" over Tor. You need to join the [HTML5 trial](https://www.youtube.com/html5)"
" on the YouTube website before you can use the HTML5 player."
msgstr ""
+"大å¤æ° YouTube è§é¢å
¼å®¹ HTML5ï¼è Tor å¯ä»¥ç¨äºè§çè¿äºè§é¢ãä½ éè¦å¨ YouTube ç½ç«ä¸å å
¥ [HTML5 "
+"ä½éªè®¡å](https://www.youtube.com/html5) æè½ä½¿ç¨ HTML5 ææ¾å¨ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:312
@@ -638,7 +658,7 @@ msgid ""
"Note that the browser will not remember that you joined the trial once you "
"close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the "
"Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "请注æï¼æµè§å¨è¢«å
³éåä¸ä¼è®°ä½ä½ å å
¥è¿ä½éªè®¡åï¼æä»¥ä½ ä¸æ¬¡è¿è¡ Tor æµè§å¨è½¯ä»¶å
æ¶å°éè¦éæ°å å
¥ä½éªè®¡åã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:315
@@ -646,6 +666,8 @@ msgid ""
"Please see the [Torbutton FAQ](https://www.torproject.org/torbutton"
"/torbutton-faq.html#noflash) for more information."
msgstr ""
+"请åè [Torbutton FAQ](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-"
+"faq.html#noflash) 以äºè§£æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:321
More information about the tor-commits
mailing list