[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Nov 6 18:15:05 UTC 2011
commit ac4963780731536c5015fedfea963ef46323c8bd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Nov 6 18:15:04 2011 +0000
Update translations for tsum
---
fa/tsum.po | 15 ++++++++++++++-
1 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/fa/tsum.po b/fa/tsum.po
index b2dcaed..e8813dc 100644
--- a/fa/tsum.po
+++ b/fa/tsum.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-06 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-06 18:11+0000\n"
"Last-Translator: knematipour <kaveh.nematipour at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,6 +86,9 @@ msgid ""
"The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys"
" represent the layers of encryption between the user and each relay."
msgstr ""
+"تصÙÛØ± Ø¨Ø§ÙØ§ ÛÚ© کاربر را در ØØ§Ù Ø¨Ø§Ø²Ø¯ÛØ¯ از ÙØ¨Ø³Ø§Ûت ÙØ§Û Ù
ختÙ٠با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ØªÙØ± "
+"ÙØ´Ø§Ù Ù
Û Ø¯ÙØ¯. ÙÙ
Ø§ÛØ´Ú¯Ø± ÙØ§Û سبز ÙØ´Ø§Ù دÙÙØ¯Ù تÙÙÛØª Ú©ÙÙØ¯Ù ÙØ§Û ØªÙØ± ÙØ³ØªÙد ٠س٠کÙÛØ¯ "
+"ÙØ´Ø§Ùگر ÙØ§ÛÙ ÙØ§Û Ù
ختÙ٠رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø¨ÛÙ ÙØ± کاربر Ù ÙØ± تÙÙÛØª Ú©ÙÙØ¯Ù ÙØ³ØªÙد."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:31
@@ -666,6 +669,8 @@ msgid ""
"### What to do with split packages\n"
"When you request a split package, the parts may arrive out of order. You need to make sure you have received all the parts before you attempt to unpack them. Save all the parts into one directory on your computer, unzip them, and double-click the file that ends in \"..split.part01.exe\" to start the unpacking process."
msgstr ""
+"### با Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ§Û تک٠تک٠شد٠ÚÙ Ú©ÙÛÙ
Ø \n"
+"ÙÙØªÛ Ú©Ù Ø´Ù
ا Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ§Û تک٠تک٠شد٠Ù
Û Ú©ÙÛØ¯Ø Ù
Ù
ک٠است ØªÚ©Ù ÙØ§ Ø¨Ù ØµÙØ±Øª ÙØ§Ù
رتب ب٠دست Ø´Ù
ا برسد. Ø´Ù
ا Ø¨Ø§ÛØ¯ Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯ Ú©Ù Ù¾ÛØ´ از اÛÙ Ú©Ù Ø´Ø±ÙØ¹ ب٠باز Ú©Ø±Ø¯Ù ØªÚ©Ù ÙØ§ بکÙÛØ¯Ø ÙÙ
٠آÙÙØ§ را Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯. ÙÙ
Ù ØªÚ©Ù ÙØ§ را در ÛÚ© Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û Ø°Ø®ÛØ±Ù کرد٠٠باز Ú©ÙÛØ¯Ø سپس رÙÛ ÙØ§ÛÙÛ Ú©Ù Ù¾Ø³ÙÙØ¯ ..split.part01.exe دارد دب٠کÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯ تا خارج Ø´Ø¯Ù ÙØ§ÛÙ ÙØ§ از ØØ§Ùت ÙØ´Ø±Ø¯Ù آغاز Ø´ÙØ¯."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:277
@@ -684,6 +689,8 @@ msgid ""
"### Vidalia asks for a password\n"
"You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:"
msgstr ""
+"ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª رÙ
ز Ø¹Ø¨ÙØ± Ù
Û Ú©ÙØ¯\n"
+"Ø´Ù
ا ÙØ¨Ø§Ûد ÙØ§Ø²Ù
باشد Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ رÙ
ز Ø¹Ø¨ÙØ± ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯. اگر از Ø´Ù
ا Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª رÙ
ز Ø¹Ø¨ÙØ± Ø´Ø¯Ù Ø§ØØªÙ
Ø§ÙØ§ ÛÚ©Û Ø§Ø² Ø§Ø´Ú©Ø§ÙØ§Øª Ø²ÛØ± Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ù¾ÛØ´ Ø¢Ù
دÙ:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:287
@@ -736,6 +743,8 @@ msgid ""
"### Flash does not work\n"
"For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity."
msgstr ""
+"ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ÙÙØ´ کار ÙÙ
Û Ú©ÙØ¯\n"
+"Ø¨Ù Ø¯ÙØ§Û٠اÙ
ÙÛØªÛØ ÙÙØ´Ø Ø¬Ø§ÙØ§ Ù Ø³Ø§ÛØ± Ø§ÙØ²ÙدÙÛ ÙØ§ در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù با ØªÙØ± ØºÛØ± ÙØ¹Ø§Ù ÙØ³ØªÙد. اÛÙ Ø§ÙØ²ÙدÙÛ ÙØ§ Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ù
جزا از ÙØ§ÛØ±ÙØ§Ú©Ø³ کار Ù
Û Ú©ÙÙØ¯ Ù Ù
Ù
ک٠است عÙ
ÙÛØ§ØªÛ رÙÛ Ø³ÛØ³ØªÙ
Ø´Ù
ا Ø§ÙØ¬Ø§Ù
دÙÙØ¯ Ú©Ù ÙØ§ Ø´ÙØ§Ø³ Ù
Ø§ÙØ¯Ù Ø´Ù
ا را ب٠Ù
Ø®Ø§Ø·Ø±Ù Ø¨ÛØ§Ùدازد."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:308
@@ -776,6 +785,8 @@ msgid ""
"### I want to use another browser\n"
"For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks."
msgstr ""
+"Ù
Û Ø®ÙØ§ÙÙ
از ÛÚ© Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± دÛگر Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÙ
\n"
+"Ø¨Ù Ø¯ÙØ§Û٠اÙ
ÙÛØªÛ Ù
ا ØªÙØµÛÙ Ù
Û Ú©ÙÛÙ
ک٠از Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Ù
ÙØ¬Ùد در بست٠ارساÙÛ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯. از ÙØ¸Ø± تکÙÛÚ©Û Ù
Ù
ک٠است Ú©Ù Ø´Ù
ا از Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ÙØ§Û دÛگر Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯ ÙÙÛ Ø§Û٠کار Ù
Û ØªÙØ§Ùد باعث Ø¢Ø³ÛØ¨ Ù¾Ø°ÛØ±Û Ø´Ù
ا در برابر ØÙ
ÙØ§Øª Ø§ØØªÙ
اÙÛ Ø´ÙØ¯."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:325
@@ -783,5 +794,7 @@ msgid ""
"### Why Tor is slow\n"
"Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!"
msgstr ""
+"ÚØ±Ø§ ØªÙØ± Ø¢ÙØ³ØªÙ است\n"
+"ØªÙØ± بعضا Ù
Û ØªÙØ§Ùد از اتصا٠Ù
عÙ
ÙÙÛ Ø´Ù
ا ب٠اÛÙØªØ±Ùت Ø¢ÙØ³ØªÙ تر باشد. Ø¨Ù ÙØ± ØØ§Ù اتصا٠شÙ
ا از طرÛÙ Ú©Ø´ÙØ± ÙØ§Û Ù
ختÙ٠٠گاÙÛ Ø¨Ø± ÙØ±Ø§Ø² اÙÛØ§ÙÙØ³ ÙØ§ ØµÙØ±Øª Ù
Û Ú¯ÛØ±Ø¯."
More information about the tor-commits
mailing list