[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Dec 29 18:15:05 UTC 2011
commit cee46fe260a168df03052092ae0e3c4923dc6371
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Dec 29 18:15:04 2011 +0000
Update translations for tsum
---
el_GR/tsum.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 files changed, 52 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/el_GR/tsum.po b/el_GR/tsum.po
index 1ee5d1c..57dcaa2 100644
--- a/el_GR/tsum.po
+++ b/el_GR/tsum.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-29 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-29 18:12+0000\n"
"Last-Translator: anvo <fragos.george at hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -239,6 +239,8 @@ msgid ""
"Before you can verify the signature, you will have to download and\n"
"install GnuPG: \n"
msgstr ""
+"Îια να εξακÏιβÏÏεÏε Ïην Ï
ÏογÏαÏή ÏÏÎÏει να λάβεÏε και να\n"
+"εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο GnuPG: \n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:109
@@ -248,6 +250,10 @@ msgid ""
"**Mac OS X**: [http://macgpg.sourceforge.net/](http://macgpg.sourceforge.net/) \n"
"**Linux**: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.\n"
msgstr ""
+"**Windows**: [http://gpg4win.org/download.html](http://gpg4win.org/download.html) \n"
+"**Mac OS X**: [http://macgpg.sourceforge.net/](http://macgpg.sourceforge.net/) \n"
+"**Linux**: Îι ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎÏ Linux διαθÎÏοÏ
ν ÏÏοεγκαÏεÏÏημÎνο Ïο GnuPG.\n"
+"\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:112
@@ -255,6 +261,8 @@ msgid ""
"Please note that you may need to edit the paths and the commands used below "
"to get it to work on your system."
msgstr ""
+"ΣημειÏÏÏε ÏÏι ίÏÏÏ ÏÏειαÏÏεί να εÏεξεÏγαÏÏείÏε ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î´ÏομÎÏ ÎºÎ±Î¹ ενÏολÎÏ ÏοÏ
"
+" ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε ÏαÏακάÏÏ ÏÏÏε να λειÏοÏ
ÏγήÏει ÏÏο ÏÏÏÏημά ÏαÏ."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:115
@@ -262,28 +270,36 @@ msgid ""
"Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import "
"Erinn's key, run:"
msgstr ""
+"Î Erinn Clark Ï
ÏογÏάÏει Ïα ΠακÎÏα ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor με κλειδί 0x63FEE659. Îια"
+" να ειÏάγεÏε Ïο κλειδί ÏÎ·Ï Erinn, εκÏελÎÏÏε:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:117
#, no-wrap
msgid "\tgpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659\n"
msgstr ""
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>gpg --keyserver "
+"hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:119
msgid "After importing the key, verify that the fingerprint is correct:"
msgstr ""
+"ÎεÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏοÏ
κλειδιοÏ, βεβαιÏθείÏε ÏÏι Ïο αÏοÏÏÏÏμά ÏοÏ
είναι Ïο "
+"ÏÏÏÏÏ:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:121
#, no-wrap
msgid "\tgpg --fingerprint 0x63FEE659\n"
msgstr ""
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>gpg --fingerprint "
+"0x63FEE659\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:123
msgid "You should see:"
-msgstr ""
+msgstr "Îα ÏÏÎÏει να δείÏε:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:130
@@ -296,6 +312,12 @@ msgid ""
"\tuid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>\n"
"\tsub 2048R/EB399FD7 2003-10-16\n"
msgstr ""
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>uid Erinn Clark <erinn at debian.org>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:132
@@ -303,6 +325,8 @@ msgid ""
"To verify the signature of the package you downloaded, run the following "
"command:"
msgstr ""
+"Îια να εξακÏιβÏÏεÏε Ïην Ï
ÏογÏαÏή ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
ÏοÏ
καÏεβάÏαÏε, εκÏελÎÏÏε Ïην "
+"ακÏλοÏ
θη ενÏολή:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:134
@@ -311,6 +335,8 @@ msgid ""
"\tgpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-"
"US.exe\n"
msgstr ""
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>gpg --verify tor-"
+"browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:140
@@ -331,6 +357,12 @@ msgid ""
"want to make sure that the version number on the top line of the changelog "
"file matches the version number in the filename."
msgstr ""
+"ÎÏαν εξακÏιβÏÏÏε Ïην Ï
ÏογÏαÏή και εμÏανιÏÏεί Ïο μήνÏ
μα *\"Good signature\"*,"
+" ÏÏ
νεÏίÏÏε και αÏοÏÏ
μÏιÎÏÏε Ïο αÏÏείο. Îα ÏÏÎÏει να δείÏε Îνα καÏάλογο Ïμοιο"
+" με **tor-browser_en-US**. ÎÎÏα Ïε αÏ
ÏÏ ÏÏν καÏάλογο Ï
ÏάÏÏει ÎÎ½Î±Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï ÏοÏ
"
+"ονομάζεÏαι **Docs** ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏεÏιÎÏει Îνα αÏÏείο με Ïνομα *changelog**. "
+"ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι ο αÏιθμÏÏ ÎκδοÏÎ·Ï ÏοÏ
εμÏανίζεÏαι ÏÏην ÏÏÏÏη Î¬Î½Ï Î³Ïαμμή ÏοÏ
"
+"αÏÏείοÏ
changelog ÏαιÏιάζει με Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÏο Ïνομα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:153
@@ -348,6 +380,12 @@ msgid ""
"[https://check.torproject.org/](https://check.torproject.org/). You can now "
"browse the Internet through Tor."
msgstr ""
+"ÎÏαν ξεκινήÏεÏε Ïο ΠακÎÏο ΦÏ
λλομεÏÏηÏή Tor θα δείÏε ÏÏÏÏα Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
"
+"Vidalia η οÏοία θα ÏÎ±Ï ÏÏ
νδÎÏει ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor. ÎÏειÏα θα εμÏανιÏθεί ο "
+"ÏÏ
λλομεÏÏηÏÎ®Ï ÏοÏ
θα ÏÎ±Ï ÎµÏιβεβαιÏνει ÏÏι ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Tor. ÎÏ
ÏÏ Î³Î¯Î½ÎµÏαι "
+"με Ïην εμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÏÎµÎ»Î¯Î´Î±Ï "
+"[https://check.torproject.org/](https://check.torproject.org/). ÎÏοÏείÏε "
+"ÏÏÏα να ÏεÏιηγηθείÏε ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο μÎÏÏ ÏοÏ
Tor."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:163
@@ -356,6 +394,8 @@ msgid ""
"*Please note that it is important that you use the browser that comes\n"
"with the bundle, and not your own browser.*\n"
msgstr ""
+"*ΠαÏακαλοÏμε ÏημειÏÏÏε ÏÏι είναι ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïον ÏÏ
λλομεÏÏηÏή ιÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏ
νοδεÏει\n"
+"Ïο ÏακÎÏο και ÏÏι Ïον Î´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏ
λλομεÏÏηÏή.*\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:169
@@ -372,6 +412,10 @@ msgid ""
"*Message Log* and select the *Advanced* tab. It may be that Tor won't "
"connect because:"
msgstr ""
+"Îν η ÏÏνδεÏή ÏÎ±Ï ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο λειÏοÏ
Ïγεί αλλά Ïο Tor εξακολοÏ
θεί να μην "
+"ÏÏ
νδÎεÏαι ÏÏο δίκÏÏ
ο, εÏιÏειÏήÏÏε Ïα ακÏλοÏ
θα: ανοίξÏε Ïον Ïίνακα ελÎγÏοÏ
"
+"ÏοÏ
Vidalia, ÏαÏήÏÏε Ïο *Message Log** και εÏιλÎξÏε Ïον Ïάκελο *Advanced*. "
+"ÎÏÏÏ Ïο Tor δεν ÏÏ
νδÎεÏαι, εÏειδή:"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:178
@@ -381,6 +425,8 @@ msgid ""
"system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your\n"
"system clock with an Internet time server. \n"
msgstr ""
+"**Your system clock is off**: ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι η ημεÏομηνία και η ÏÏα ÏÏο ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ εÏανεκκινήÏÏε Ïο Tor. ÎÏÏÏ ÏÏειαÏÏεί να ÏÏ
γÏÏονίÏεÏε Ïο\n"
+"ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï Î¼Îµ Îναν ÎιαδικÏÏ
Î±ÎºÏ ÎµÎ¾Ï
ÏηÏεÏηÏή ÏÏαÏ. \n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:183
@@ -391,6 +437,10 @@ msgid ""
"*Network*, and tick the box that says *My firewall only lets me connect\n"
"to certain ports*. \n"
msgstr ""
+"**You are behind a restrictive firewall**: Îια να ÏείÏε ÏÏο Tor να ÏÏηÏιμοÏοιεί ÏÎ¹Ï Î¼Ïνον ÏÎ¹Ï Î¸ÏÏεÏ\n"
+"80 και 443, ανοίξÏε Ïον Ïίνακα ελÎγÏοÏ
ÏοÏ
Vidalia, ÏαÏήÏÏε *Settings* και\n"
+"*Network*. ÎÏιλÎξÏε Ïην εÏιλογή ÏοÏ
λÎει *My firewall only lets me connct\n"
+"to certain ports*. \n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:187
More information about the tor-commits
mailing list