[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Dec 28 13:15:15 UTC 2011
commit 25afdc65b25bb57b1d4c29ff5a8aa0b603f1faee
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Dec 28 13:15:14 2011 +0000
Update translations for vidalia
---
bg/vidalia_bg.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index 469d893..c781be7 100644
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 13:13+0000\n"
"Last-Translator: raymen <svilen79 at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "ÐзбеÑи Ñайл за ползване, за пÑÑÑ Ð½Ð° ТоÑ
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно наÑÑÑойване на ÐонÑÑолниÑÐоÑÑ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -1307,13 +1307,15 @@ msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑ, попÑлнеÑе квиÑанÑÐ¸Ñ Ð²:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1321,12 +1323,17 @@ msgid ""
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
msgstr ""
+"СÑздаден бе доклад за пÑеÑÑÑÐ¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñовал, койÑо може да изпÑаÑиÑе на "
+"ÑазвойÑиÑиÑе на ÐидалиÑ, за да им помогнеÑе да иденÑиÑиÑиÑÐ°Ñ Ð¸ попÑавÑÑ "
+"пÑоблема. ÐÑиложениÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´ не ÑÑдÑÑжа никаква ÐаÑа пеÑÑонална "
+"иденÑиÑиÑиÑаÑа инÑоÑмаÑиÑ. "
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
+"Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание на какво ÑÑе пÑавили пÑеди пÑогÑамаÑа да пÑеÑÑÑпи поÑажение"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -2127,7 +2134,7 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑално ÑÑаÑÑиÑане на torrc Ð¾Ñ %1 до %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2151,17 +2158,19 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(веÑоÑÑно ТелнеÑ)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(веÑоÑÑно Ð-мейл поÑÑебиÑел)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
+"Ðдно Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑиÑе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ %1 изглежда извÑÑÑва поÑенÑиално некÑипÑиÑани и "
+"неÑигÑÑни вÑÑзки Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ %2"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2727,19 +2736,19 @@ msgstr "ТÑÑбва да избеÑеÑе вида на пÑокÑиÑо."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -3174,11 +3183,11 @@ msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Ðой е използвал моÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ?
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Ðакво е Ñова?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно ÑазпÑеделÑне на моÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑов адÑеÑ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3278,7 +3287,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопиÑане вÑв вÑеменнаÑа памеÑ"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
@@ -3605,35 +3614,37 @@ msgstr ""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбиÑи вÑиÑко"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиложи вÑиÑко"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиложи Ñамо избÑаноÑо"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑвÑÑзванеÑо Ñ Ð¢Ð¾Ñ"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
msgstr ""
+"СелекÑиÑаноÑо е пÑазно. ÐолÑ, избеÑи нÑкакÑв ÑекÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑбележи \"ÐÑиложи "
+"вÑиÑко\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка на Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ %1: \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑа"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑви Ñе гÑеÑка пÑи оÑваÑÑнеÑо на конÑигÑÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ torrc Ñайл"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
@@ -3857,7 +3868,7 @@ msgstr "ÐевÑзможноÑÑ Ð´Ð° оÑвоÑи Ñайл за данни '%1'
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "СÑойноÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одима за паÑамеÑÑÑ:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
More information about the tor-commits
mailing list