[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 28 12:15:14 UTC 2011


commit 2accb68e2d56b5a7a098bfc69ffcdc717e95d447
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 28 12:15:13 2011 +0000

    Update translations for vidalia
---
 bg/vidalia_bg.po |   54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index 4be1974..81eb1b4 100644
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:14+0000\n"
 "Last-Translator: raymen <svilen79 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,59 +143,68 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Контрол на Тор"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай ТиСиПи връзка (КонтроленПорт)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Път:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай Юникс домейн сокет (КонтроленСокет)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Вкарай настоящите конфигурационни данни в torrc файл"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
 msgstr ""
+"БЕЛЕЖКА: това ще редактира заредения в момента конфигурационен torrc файл"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Пътят към КонтроленСокет не съществува."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor configuration file location contains characters that "
 "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
 msgstr ""
+"Упоменатото място на Тор конфигурационния файл съдържа символи, които не "
+"могат да бъдат представени в момента, чрез 8-битовото символно разкодиране "
+"на системата Ви."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
 " represented in your system's current 8-bit character encoding."
 msgstr ""
+"Упоменатото място на Тор директорията за данни съдържа символи, които не "
+"могат да бъдат представени в момента, чрез 8-битовото символно разкодиране "
+"на системата Ви. "
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
 msgstr ""
+"Вие променихте пътя на конфигурационния torrc файл, желаете ли да "
+"рестартирате Тор?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Тор конфигурационен файл (torrc);;All Files (*)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Избери файл за ползване, за пътя на Тор сокета"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -1170,7 +1179,7 @@ msgstr "Зимбабве"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Заир"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Albania"
@@ -1270,29 +1279,31 @@ msgstr "Тайван"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставяне на отчет за пораженията"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Видалия се сблъска с грешка и се наложи да бъде затворена"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Рестартирай Видалия"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Не рестартирай"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Невъзможност да рестартира Видалия"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
 "manually."
 msgstr ""
+"Нямаше възможност да рестартираме Видалия автоматично. Моля, рестартирайте "
+"Видалия самостоятелно."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -3864,10 +3875,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to continue starting Vidalia?"
 msgstr ""
+"По всяка вероятност друг процес на Видалия вече е в ход. Ако наистина няма друг работещ процес, може да изберете да продължите.\n"
+"\n"
+"Искате ли да продължите стартирането на Видалия?"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 секунди"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 B/s"
@@ -3887,14 +3901,14 @@ msgstr "%1 GБ/с"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 дни"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 часове"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 минути"
 
 



More information about the tor-commits mailing list