[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
    translation at torproject.org 
    translation at torproject.org
       
    Wed Dec 28 10:15:13 UTC 2011
    
    
  
commit ce7ec4b91decacd92c36e9ae34e1dd5b363da39d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 28 10:15:12 2011 +0000
    Update translations for vidalia
---
 bg/vidalia_bg.po |   47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index 053d059..8b5437b 100644
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 10:14+0000\n"
 "Last-Translator: raymen <svilen79 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2014,19 +2014,19 @@ msgstr "Ðзлез Ð¾Ñ ÐидалиÑ"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Show this window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ðокажи Ñози пÑозоÑÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑаÑÑиÑане"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑий"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑий Ñози пÑозоÑеÑ"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑно нÑлиÑане на паÑолаÑа"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2034,27 +2034,35 @@ msgid ""
 "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
 "other Tor processes running."
 msgstr ""
+"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñа да нÑлиÑа конÑÑолнаÑа паÑола на ТоÑ, но не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ÑеÑÑаÑÑиÑа "
+"Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑа. ÐолÑ, пÑовеÑеÑе в ÐиÑпеÑÐµÑ Ð½Ð° задаÑиÑе за да Ñе подÑигÑÑиÑе, "
+"Ñе нÑма дÑÑги акÑивни Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑи. "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
 "recommended."
 msgstr ""
+"ÐонаÑÑоÑÑем инÑÑалиÑанаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ð¢Ð¾Ñ Ðµ оÑÑаÑÑла или не Ñе пÑепоÑÑÑва "
+"повеÑе."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
 msgstr ""
+"ÐиÑ
Ñе ли желали да пÑовеÑиÑе за налиÑие на по-нов инÑÑалаÑионен пакеÑ?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑенÑиално неÑигÑÑна вÑÑзка"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
 "anonymity."
 msgstr ""
+"Ð¢Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно заÑвоÑи вÑÑзкаÑа, Ñ Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´ на Ñова да пÑедпази ÐаÑаÑа "
+"анонимноÑÑ."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Update Failed"
@@ -2062,17 +2070,19 @@ msgstr "ÐÑовалени"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑиÑÑ ÑоÑÑÑеÑÑ Ðµ акÑÑален"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "There are no new Tor software packages available for your computer at this "
 "time."
 msgstr ""
+"Ðа Ñози Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ñма нови ÑоÑÑÑеÑÑни пакеÑи Ð¾Ñ Ð¢Ð¾Ñ Ð·Ð° инÑÑалиÑане на "
+"компÑÑÑÑа Ðи."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑÑа Ñе пÑовали"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
@@ -2080,7 +2090,7 @@ msgstr "Ðидалиа не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ÑегиÑÑÑиÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³ Ñ
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑви Ñе ÑледнаÑа гÑеÑка:"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2091,13 +2101,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "пÑопаднал (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your relay is shutting down.\n"
 "Click 'Stop' again to stop your relay now."
 msgstr ""
+"ÐÑепÑедаванеÑо Ðи Ñе изклÑÑва.\n"
+"ÐаÑиÑнеÑе 'СÑоп' оÑново за да ÑпÑеÑе пÑепÑедаванеÑо Ñега."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
@@ -2109,6 +2121,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
 msgstr ""
+"ÐÑепÑедаванеÑо е акÑивно. ÐÑекÑÑванеÑо на пÑепÑедаванеÑо Ñе пÑеÑеÑе оÑвоÑениÑе вÑÑзки Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñи.\n"
+"\n"
+"ÐиÑ
Ñе ли желали да Ñе изклÑÑиÑе елеганÑно, каÑо им дадеÑе вÑеме да намеÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ пÑепÑедаване?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2116,6 +2131,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
 msgstr ""
+"ÐÐ¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑеÑе, Ñе Ð¢Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑÑа излезе неоÑаквано.\n"
+"\n"
+"ÐолÑ, пÑовеÑеÑе ÑÑобÑениÑÑа Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñе за ÑкоÑоÑни пÑедÑпÑедиÑелни ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° гÑеÑки."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably Telnet)"
@@ -2149,11 +2167,13 @@ msgstr "Ðидалиа не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° оÑвоÑи лог Ñайла."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеобÑ
одимо е имеÑо на Ñайла за ÑÑобÑениÑÑа Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
 msgstr ""
+"ТÑÑбва да вÑведеÑе име на Ñайла за да може да ÑÑÑ
ÑаниÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ "
+"вÑв Ñайл."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select Log File"
@@ -2281,7 +2301,7 @@ msgstr "Ðокажи помоÑен бÑоÑзÑÑ"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Close"
@@ -2361,11 +2381,12 @@ msgstr "ÐебÑг"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑобÑениÑÑа Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Number of messages to display in the message log window"
 msgstr ""
+"ÐÑой ÑÑобÑениÑ, коиÑо да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ в пÑозоÑеÑа ÑÑÑ  ÑÑобÑениÑÑа Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "messages"
    
    
More information about the tor-commits
mailing list