[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 27 17:45:11 UTC 2011
commit 539a73065696d9cb617b4968b7beaea111eb5ddd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 27 17:45:11 2011 +0000
Update translations for vidalia
---
bg/vidalia_bg.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index 6ca9764..8f2c7fa 100644
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-27 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-27 17:37+0000\n"
"Last-Translator: raymen <svilen79 at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1865,99 +1865,108 @@ msgstr "Ðеочаквана грешка"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "УдоÑтоверÑвам иÑтинноÑтта към Тор"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеобходимоÑÑ‚ от биÑквитка за удоÑтоверÑване на иÑтинноÑтта"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
+"Тор Ñофтуеърът изиÑква Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð´Ð° изпрати Ñъдържанието на биÑквитката за "
+"автентичноÑÑ‚, но Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ можа да открие такава."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
+"Бихте ли желали да потърÑите ÑамоÑтоÑтелно файла 'control_auth_cookie' ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ð”Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð° данни"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "Контролна биÑквитка (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при региÑтрациÑта за ÑъбитиÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
msgstr ""
+"Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ можа да региÑтрира за нÑкои ÑъбитиÑ. Много от опцийте на Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ "
+"може да не Ñа доÑтъпни."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при проверка на автентичноÑтта"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
+"Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ñе провали при опита да провери автентичноÑтта към Тор Ñофтуеъра. "
+"(%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
+msgstr "МолÑ, проверете Вашите наÑтройки за автентичноÑÑ‚ на ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Ðалично е обновление за Тор"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
+"ПонаÑтоÑщем инÑталираната Тор верÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ е актуална или не Ñе препоръчва. "
+"МолÑ, поÑетете Ñтраницата на Тор за да Ñвалите най-поÑледната верÑиÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ñтраница на Тор: %1"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr "Ð’Ñички поÑледващи връзки ще изглеждат различни от Ñтарите ви връзки."
+msgstr "Ð’Ñички поÑледващи връзки ще изглеждат различни от Ñтарите Ви връзки."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаване на Ðова СамоличноÑÑ‚"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаване на нова ÑамоличноÑÑ‚"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ПренаÑочването на портове пропадна"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ можа да наÑтрои автоматичното пренаÑочване на портове."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Контролен панел на ВидалиÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
-msgstr "СтатиÑтика"
+msgstr "Положение"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Преки пътища на ВидалиÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑтройка на препредаването"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
More information about the tor-commits
mailing list