[or-cvs] r23128: {translation} updated files from pootle (in translation/trunk/projects/torbutton: ar fa gu)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Sat Sep 4 15:41:51 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-09-04 15:41:50 +0000 (Sat, 04 Sep 2010)
New Revision: 23128

Modified:
   translation/trunk/projects/torbutton/ar/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/fa/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/gu/torbutton.dtd.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/ar/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/ar/torbutton.dtd.po	2010-09-04 15:41:41 UTC (rev 23127)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/ar/torbutton.dtd.po	2010-09-04 15:41:50 UTC (rev 23128)
@@ -5,15 +5,16 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-03 11:56-0600\n"
-"Last-Translator: Anas Qtiesh <anasqtiesh at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-04 05:51+0200\n"
+"Last-Translator: asem1123 <joekreckar-11 at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
-"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: torbutton.prefs.title
@@ -26,7 +27,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.display_panel
 msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-msgstr "أظهر حالة وكيل (بروكس) تور في شريط الحالة"
+msgstr "أظهر حالة الوكيل (البروكسي) في شريط المتصفح"
 
 #: torbutton.prefs.panel_format
 msgid "Status bar display format:"
@@ -46,7 +47,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.recommended_settings
 msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
-msgstr "استخدم الإعدادات المفضلة لنسختي من فايرفوكس"
+msgstr "استخدم إعدادات الوكيل التي يوصى بها لنسختي من فايرفوكس"
 
 #: torbutton.prefs.use_privoxy
 msgid "Use Privoxy"
@@ -78,27 +79,27 @@
 
 #: torbutton.prefs.proxy.host.socks
 msgid "SOCKS Host:"
-msgstr "مضيف SOCKS:"
+msgstr "وكيل SOCKS:"
 
 #: torbutton.prefs.proxy.port
 msgid "Port:"
-msgstr "مدخل:"
+msgstr "المنفذ:"
 
 #: torbutton.about.title
 msgid "About Torbutton"
-msgstr "عن مفتاح تور"
+msgstr "حول Torbutton"
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr "أوقف تفعيل مفتاح تور لتغيير هذه الإعدادات."
+msgstr "عطل Torbutton لتغيير هذه الإعدادات."
 
 #: torbutton.pref_connection.more_info
 msgid "More information"
-msgstr "مزيد من المعلومات"
+msgstr "لمزيد من المعلومات"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.title
 msgid "Help"
-msgstr "مساعدة"
+msgstr "التعليمات"
 
 #: torbutton.pref_connection_more_info.text
 msgid ""
@@ -106,13 +107,13 @@
 "proxy settings, please disable Torbutton and return here.  If you would like "
 "to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
 msgstr ""
-"مفتاح تور حاليا مفعّل. إن كنت تريد تغيير إعدادات البروكسي غير المتعلقة بتور "
-"أوقف تفعيل مفتاح تور أولاً ثم عد إلى هنا. إن كنت تريد تعديل إعدادات مفتاح "
-"تور فاستخدم نافذة تفضيلات مفتاح تور."
+"Torbutton مفعّلة.  إن كنت تريد تغيير إعدادات الوكيل الغير متعلقة بالتور, "
+"فضلاً عطل Torbutton أولاً ثم عد إلى هنا.  إن كنت تريد تعديل إعدادات "
+"Torbutton فاستخدم نافذة تفضيلات Torbutton."
 
 #: torbutton.context_menu.toggle
 msgid "Toggle Tor status"
-msgstr "اعكس حالة مفتاح تور"
+msgstr "غير حالة Torbutton"
 
 #: torbutton.context_menu.toggle.key
 msgid "T"
@@ -120,7 +121,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.preferences
 msgid "Preferences..."
-msgstr "تفضيلات…"
+msgstr "التفضيلات…"
 
 #: torbutton.context_menu.preferences.key
 msgid "P"
@@ -128,7 +129,7 @@
 
 #: torbutton.context_menu.about
 msgid "About Torbutton..."
-msgstr "حول مفتاح تور…"
+msgstr "حول Torbutton…"
 
 #: torbutton.context_menu.about.key
 msgid "A"
@@ -136,11 +137,11 @@
 
 #: torbutton.button.label
 msgid "Torbutton"
-msgstr "مفتاح تور"
+msgstr "Torbutton"
 
 #: torbutton.button.tooltip
 msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr "انقر لبدء مفتاح تور"
+msgstr "انقر لتفعيل Torbutton"
 
 #: torbutton.prefs.sec_settings
 msgid "Security Settings"
@@ -169,99 +170,103 @@
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
 msgstr ""
-"امنع النفاذ إلى مخبئية تور على القرص و أخل كل المخبئية عند تغير حالة تور"
+"امنع الولوج إلى بيانات التور على القرص و امسح كل البيانات عند تغير حالة "
+"التور"
 
 #: torbutton.prefs.block_cache
 msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr "امنع النفاذ إلى مخبئية تور على القرص و الذاكرة أثناء عمل تور"
+msgstr "امنع الولوج إلى بيانات التور على القرص و الذاكرة أثناء عمل التور"
 
 #: torbutton.prefs.cookie_jars
 msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
-msgstr "خزن كعكات غير تور في جرة محمية"
+msgstr "احفظ البيانات المؤقتة (cookies) في وعاء آمن  إذا كان التور معطل"
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr "سأدير الكعكات يدويا (خطر)"
+msgstr "سأدير البيانات المؤقتة (cookies) يدوياً (خطر)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cookies
 msgid "Clear cookies on Tor toggle"
-msgstr "امسح الكعكات عند تغير حالة تور"
+msgstr "امسح البيانات المؤقتة (cookies) عند تغير حالة التور"
 
 #: torbutton.prefs.disable_plugins
 msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr "امنع الملحقات أثناء عمل تور (أساسي)"
+msgstr "امنع الملحقات أثناء عمل التور (أساسي)"
 
 #: torbutton.prefs.kill_bad_js
 msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr "التقط جافاسركبت الخطر (أساسي)"
+msgstr "أمسك بالجافا سكربت (javascript)  الخطرة (أساسي)"
 
 #: torbutton.prefs.isolate_content
+#, fuzzy
 msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
 msgstr "اعزل المحتوى الديناميكي قصرا على حالة تور (أساسي)"
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
 msgid "Disable updates during Tor usage"
-msgstr "أوقف التحديث خلال إستعمال تور"
+msgstr "عطل التحديثات أثناء إستعمال التور"
 
 #: torbutton.prefs.set_uagent
 msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr "اضبط عميل المستخدم لعمل تور (أساسي)"
+msgstr "اضبط وكبل المستخدم لعمل التور (أساسي)"
 
 #: torbutton.prefs.dynamic
+#, fuzzy
 msgid "Dynamic Content"
 msgstr "المحتوى الديناميكي"
 
 #: torbutton.prefs.cookies
 msgid "Cookies"
-msgstr "الكعكات"
+msgstr "البيانات المؤقتة (Cookies)"
 
 #: torbutton.prefs.cache
 msgid "Cache"
-msgstr "الكاش"
+msgstr "المخبأ"
 
 #: torbutton.prefs.history
 msgid "History"
-msgstr "التأريخ"
+msgstr "السجل"
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr "امنع اقتراحات البحث أثناء عمل تور (محبذ)"
+msgstr "امنع اقتراحات البحث أثناء عمل التور (محبذ)"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown
 msgid "Shutdown"
-msgstr "غلق المتصفح"
+msgstr "أغلق المتصفح"
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr "امسح الكعكات عند إغلاق المتصفح أثناء عمل تور"
+msgstr "امسح البيانات المؤقتة (cookies) عند إغلاق المتصفح أثناء عمل التور"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr "امسح الكعكات عند أي إغلاق للمتصفح"
+msgstr "امسح البيانات المؤقتة (cookies) عند أي إغلاق للمتصفح"
 
 #: torbutton.prefs.no_shutdown
 msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
-msgstr "لا تمسح الكعكات عند إغلاق المتصفح"
+msgstr "لا تمسح البيانات المؤقتة (cookies) عند إغلاق المتصفح"
 
 #: torbutton.prefs.disable_sessionstore
 msgid "Disable Session Saving (recommended)"
 msgstr "عطّل حفظ الجلسة (محبذ)"
 
 #: torbutton.prefs.headers
+#, fuzzy
 msgid "Headers"
 msgstr "الترويسات"
 
 #: torbutton.prefs.spoof_english
 msgid "Spoof US English Browser"
-msgstr "انتحل متصفحا إنجليزيا_أمريكيا"
+msgstr "انتحل متصفح إنجليزي \"أمريكي\""
 
 #: torbutton.prefs.disable_referer
 msgid "Don't send referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr "لا ترسل المحيل أثناء عمل تور (قد يعطل بعض المواقع)"
+msgstr "لا ترسل المحيل أثناء عمل التور (قد يعطل بعض المواقع)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr "عطّل تخزين DOM أثناء عمل تور (أساسي)"
+msgstr "عطّل تخزين DOM أثناء عمل التور (أساسي)"
 
 #: torbutton.prefs.forms
 msgid "Forms"
@@ -269,35 +274,39 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"
-msgstr "امنع حفظ كلمات السر و مدخلات الاستمارات أثناء عمل تور (محبذ)"
+msgstr "امنع حفظ كلمات السر و مدخلات الاستمارات أثناء عمل التور (محبذ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr "امنع حفظ كلمات السر و مدخلات الاستمارات أثناء عدم عمل تور (اختياري)"
+msgstr "امنع حفظ كلمات السر و مدخلات الاستمارات أثناء تعطل التور (اختياري)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
-msgstr "تور"
+msgstr "التور"
 
 #: torbutton.prefs.non_tor
 msgid "Non-Tor"
-msgstr "غير تور"
+msgstr "التور معطل"
 
 #: torbutton.prefs.restore_tor
 msgid "On session restored startup, set Tor state to:"
-msgstr "خلال بدء إستعادة الجلسة، اضبط حالة تور إلى:"
+msgstr "خلال بدء إستعادة الجلسة، اضبط حالة التور إلى:"
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
-msgstr "حمل جرة الكوكيز/أخل الكوكيز عند انهيار فيرفكس (محبذ)"
+msgstr ""
+"تحديث وعاء البيانات المؤقتة (cookies) /أخل البيانات المؤقتة (cookies) عند "
+"انهيار فايرفوكس (محبذ)"
 
 #: torbutton.prefs.dual_cookie_jars
 msgid "Store both Tor and Non-Tor cookies in protected jars (dangerous)"
-msgstr "احفظ كلا من كوكيز تور و غير تور في ملفات محمية (خطر)"
+msgstr ""
+"احفظ كلاً من البيانات المؤقتة (cookies) للتور المفعل و التور المعطل في أوعية "
+"آمنة (خطر)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_http_auth
 msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
-msgstr "امسح جلسات HTTP auth (محبذ)"
+msgstr "امسح جلسات المصادقة لـ HTTPا (محبذ)"
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/fa/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/fa/torbutton.dtd.po	2010-09-04 15:41:41 UTC (rev 23127)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/fa/torbutton.dtd.po	2010-09-04 15:41:50 UTC (rev 23128)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 02:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-03 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: iranfree <green.dove88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -353,9 +353,9 @@
 msgstr "شروع"
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
-#, fuzzy
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr "بازداشتن دسترسی به شبکه ازنشانی های وب file:// در حالت تُر (توصیه شده)"
+msgstr ""
+"بازداشتن دسترسی به شبکه ازنشانی های وب file:// در حالت تُر (توصيه مي شود)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
@@ -415,25 +415,24 @@
 msgstr "خطر: از استفاده کردن از hostname در بالا بپرهیزید"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
-#, fuzzy
 msgid "Disable Livemark updates during Tor usage"
-msgstr "اضافه کردن به bookmark را در حین استفاده از تُر غیر فعال کن"
+msgstr "اضافه کردن به bookmark را در حين استفاده از تُر غير فعال کن"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(توصيه مي شود)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(اختياري)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(بسيار مهم)"
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير مسير به روز رسانیTorbuttin از طريق تُر"
 
 #: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
 msgid ""

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/gu/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/gu/torbutton.dtd.po	2010-09-04 15:41:41 UTC (rev 23127)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/gu/torbutton.dtd.po	2010-09-04 15:41:50 UTC (rev 23128)
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 07:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-04 07:16+0200\n"
 "Last-Translator: Kartik <kartik at debian.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: gu\n"
@@ -221,7 +221,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.no_search
 msgid "Disable search suggestions during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ટોર વખતે શોધ સૂચનો નિષ્ક્રિય કરો (સૂચવેલ)"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown
 msgid "Shutdown"
@@ -229,11 +229,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ટોર-સક્રિય બ્રાઉઝર બંધ કરતી વખતે કૂકીઓ સાફ કરો"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "કોઈ પણ બ્રાઉઝર બંધ કરતી વખતે કૂકીઓ સાફ કરો"
 
 #: torbutton.prefs.no_shutdown
 msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
@@ -249,7 +249,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.spoof_english
 msgid "Spoof US English Browser"
-msgstr ""
+msgstr "યુએસ અંગ્રેજી બ્રાઉઝરને છેતરો"
 
 #: torbutton.prefs.disable_referer
 msgid "Don't send referer during Tor usage (may break some sites)"
@@ -257,11 +257,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "ટોર વપરાશ વખતે DOM સંગ્રહ નિષ્ક્રિય કરો (જરુરી)"
 
 #: torbutton.prefs.forms
 msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "ફોર્મ્સ"
 
 #: torbutton.prefs.block_tforms
 msgid "Block password+form saving during Tor (recommended)"



More information about the tor-commits mailing list