[or-cvs] r23039: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 o (translation/trunk/projects/manpages/ar)
Mr. Pootle
pootle at torproject.org
Tue Aug 24 22:31:42 UTC 2010
Author: pootle
Date: 2010-08-24 22:31:41 +0000 (Tue, 24 Aug 2010)
New Revision: 23039
Modified:
translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 of 245 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po 2010-08-24 20:30:58 UTC (rev 23038)
+++ translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po 2010-08-24 22:31:41 UTC (rev 23039)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 00:17+0200\n"
"Last-Translator: shadi <shadi at 35point5.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
# type: Plain text
#: tor.1.txt:11
msgid "tor - The second-generation onion router"
-msgstr "تور - راوتر الجيل الثاني من اونيون"
+msgstr "تور - جهاز توجيه (راوتر) الجيل الثاني من اونيون"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:14
@@ -65,7 +65,7 @@
#: tor.1.txt:16
#, no-wrap
msgid "**tor** [__OPTION__ __value__]...\n"
-msgstr "**tor** [__OPTION__ __value__]...\n"
+msgstr "**تور** [__قيمة__ __الخيار__]...\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:18
@@ -215,7 +215,7 @@
msgstr ""
"**--quiet**::\n"
" لا تقم بتشغيل تور مع سجل وحدة التحكم مالم يطلب صراحة القيام بذلك.\n"
-" (افتراضيا, يبدأ تور بتسجيل رسائل على مستوى \"اشعار\" او اعلى\n"
+" (افتراضيا, يبدأ تور بتسجيل رسائل على مستوى \"إنذار\" او اعلى\n"
" الى وحدة التحكم, حتى يتم تحليل التكوين الخاص به.)\n"
# type: Plain text
@@ -229,8 +229,8 @@
"inside\n"
" quoted values.\n"
msgstr ""
-"يمكن تحديد الخيارات الاخرى اما على خط الامر (--option\n"
-"value), او في ملف التكوين (option value او option \"value\").\n"
+"يمكن تحديد الخيارات الاخرى اما على خط الامر (--قيمة\n"
+"الخيار), او في ملف التكوين (قيمة الخيار او \"قيمة\" الخيار).\n"
" الخيارات حساسة لحالة الاحرف. يسمح باستخدام حروف الهروب للنمط C داخل\n"
" القيم المنقولة.\n"
@@ -895,10 +895,10 @@
msgstr ""
"**HTTPSProxyAuthenticator** __username:password__::\n"
" اذا تم التعريف, سوف يقوم تور باستخدام اسم المستخدم:كلمة المرور هذه "
-"لمصادقة وكيل بروتوكول نقل النص التشعبيHTTP\n"
-" الرئيسي, كما هو الحال في RFC 2617. هذا هو الشكل الوحيد حاليا لمصادقة "
-"وكيل بروتوكول نقل النص التشعبيHTTP\n"
-" الذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم تصحيح اذا كنت تريد ذلك\n"
+"لمصادقة وكيل بروتوكول نقل النص التشعبيHTTP(\n"
+") الرئيسي, كما هو الحال في RFC 2617. هذا هو الشكل الوحيد حاليا لمصادقة "
+"وكيل بروتوكول نقل النص التشعبيHTTP(\n"
+")( الذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم تصحيح اذا كنت تريد ذلك\n"
" لدعم الآخرين.\n"
# type: Plain text
@@ -911,8 +911,7 @@
" (or host:1080 if port is not specified).\n"
msgstr ""
"**Socks4Proxy** __host__[:__port__]::\n"
-" سوف يقوم تور بعمل جميع اتصالات OR من خلال وكيل المقبس 4 على "
-"المستضيف:المنفذ\n"
+" سوف يقوم تور بعمل جميع اتصالات OR من خلال وكيل سوكس4 على المستضيف:المنفذ\n"
" (او المستضيف:1080 اذا لم يكن المنفذ محددا).\n"
# type: Plain text
@@ -925,8 +924,7 @@
" (or host:1080 if port is not specified).\n"
msgstr ""
"**Socks5Proxy** __host__[:__port__]::\n"
-" سوف يقوم تور بعمل جميع اتصالات OR من خلال وكيل المقبس 5 على "
-"المستضيف:المنفذ\n"
+" سوف يقوم تور بعمل جميع اتصالات OR من خلال وكيل سوكس5 على المستضيف:المنفذ\n"
" (او المستضيف:1080 اذا لم يكن المنفذ محددا).\n"
# type: Plain text
@@ -947,9 +945,9 @@
" 255 characters.\n"
msgstr ""
"**Socks5ProxyPassword** __password__::\n"
-" اذا تم التعريف, قم بالمصادقة لخادم المقبس 5 باستخدام اسم المستخدم وكلمة "
+" اذا تم التعريف, قم بالمصادقة لخادم سوكس5 باستخدام اسم المستخدم وكلمة "
"المرور\n"
-" وفقا الى RFC 1929. يجب ان كن كلا من اسم المستخدم وكلمة المرور بين 1 و\n"
+" وفقا الى RFC 1929. يجب ان يكون كلا من اسم المستخدم وكلمة المرور بين 1 و\n"
" 255 حرفا.\n"
# type: Plain text
@@ -992,9 +990,9 @@
"destination.\n"
msgstr ""
"**Log** __minSeverity__[-__maxSeverity__] **stderr**|**stdout**|**syslog**::\n"
-" ارسل جميع الرسائل بين __minSeverity__ و __maxSeverity__ الى تيار\n"
+" ارسل جميع الرسائل بين __الخطورة الأقل__ و __الخطورة الأقصى__ الى تيار\n"
" الاخراج القياسي, تيار العطل القياسي, او الى سجل النظام. (تكون قيمة\n"
-" \"syslog\" مدعومة فقط في يونيكس.) مستويات الخطورة المعترف بها هي\n"
+" \"سجل النظام\" مدعومة فقط في يونيكس.) مستويات الخطورة المعترف بها هي\n"
" تصحيح, معلومات, إنذار, تحذير, و خطأ. ننصح بإستخدام \"إنذار\" في معظم "
"الحالات,\n"
" حيث ان أي شيء اكثر من المسهب يمكن ان يوفر معلومات حساسة\n"
@@ -1180,9 +1178,9 @@
" only a limited number of writes. (Default: 0)\n"
msgstr ""
"**AvoidDiskWrites** **0**|**1**::\n"
-" اذا كان غير صفري, حاول ان تنسخ للديسك بأقل كثيرا مما كنا خلافا ذلك.\n"
+" اذا كان غير صفري, حاول ان تكتب للديسك بأقل كثيرا منا خلافا ذلك.\n"
" هذا مفيد عندما يعمل على ذاكرة فلاش او أي وسيلة اخرى تدعم\n"
-" فقط عدد محدود من النسخ. (افتراضيا: 0)\n"
+" فقط عدد محدود من الكتابة. (افتراضيا: 0)\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:377
@@ -1237,7 +1235,7 @@
msgstr ""
"**CircuitPriorityHalflife** __NUM1__::\n"
" اذا تم ضبط هذه القيمة, نتجاوز الخوارزمية الافتراضية لاختيار أي\n"
-" خلية للدائرة سيتم ايصالها او تتابعها المقبل. عندما تكون القيمة 0, نقوم "
+" خلية للدائرة سيتم ايصالها او ترحيلها المقبل. عندما تكون القيمة 0, نقوم "
"بالتنقل\n"
" ذهابا وايابا بين الدوائر النشطة للاتصال, لايصال خلية\n"
" واحدة من كل واحدة بالمقابل. عندما تكون القيمة ايجابية, نفضل إيصال\n"
@@ -1265,7 +1263,7 @@
"The following options are useful only for clients (that is, if **SocksPort** "
"is non-zero):"
msgstr ""
-"الخيارات التالية مفيدة فقط للعملاء (هذا, اذا كان **منفذ المقابس** غير صفري):"
+"الخيارات التالية مفيدة فقط للعملاء (هذا, اذا كان **منفذ سوكس** غير صفري):"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:406
@@ -1368,11 +1366,11 @@
" hour.)\n"
msgstr ""
"**CircuitIdleTimeout** __NUM__::\n"
-" اذا ابقينا الدائرة نظيفة (غير مستخدمة) لعدد من الثواني, اغلقه,\n"
+" اذا ابقينا الدائرة نظيفة (غير مستخدمة) لعدد من الثواني, اغلقها,\n"
" بعد ذلك. بهذه الطريقة عندما يكون عميل تور ساكنا تماما, يمكن ان تنتهي "
"صلاحية جميع\n"
-" دوائره, ثم تنتهي صلاحية اتصالات أمان طبقة النقل. أيضا, اذا انتهى بنا "
-"المطاف\n"
+" دوائره, ثم تنتهي صلاحية اتصالات أمان طبقة النقل (TLS). أيضا, اذا انتهى "
+"بنا المطاف\n"
" بصنع دائرة غير مفيدة للخروج من الطلبات التي نتلقاها, لن تستغرق الفتحة في "
"قائمة الدائرة الى الابد. (افتراضيا: 1\n"
" ساعة.)\n"
@@ -1445,7 +1443,7 @@
"**ExcludeExitNodes** __node__,__node__,__...__::\n"
" قائمة ببصمات الهوية, الاسماء المستعارة, رموز البلد وأنماط عنوان\n"
" للعقد لعدم استخدامها عند اختيار عقدة مخرج. لاحظ أن أي\n"
-" عقدة مدرجة في ExcludeNodes تعتبر تلقائيا جزء من هذه\n"
+" عقدة مدرجة في \"إستبعد العقد\" تعتبر تلقائيا جزء من هذه\n"
" القائمة.\n"
# type: Plain text
@@ -1462,7 +1460,7 @@
"**EntryNodes** __node__,__node__,__...__::\n"
" قائمة ببصمات الهوية, الاسماء المستعارة, رموز البلد وأنماط عنوان\n"
" للعقد لاستخدامها للقفزة الاولى في الدوائر العادية. هذه\n"
-" تتم معاملتها فقط كأفضليات مالم يتم ضبط StrictNodes (أنظر أسفل) أيضا.\n"
+" تتم معاملتها فقط كأفضليات مالم يتم ضبط العقد المتشددة (أنظر أسفل) أيضا.\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:467
@@ -1478,7 +1476,7 @@
"**ExitNodes** __node__,__node__,__...__::\n"
" قائمة ببصمات الهوية, الاسماء المستعارة, رموز البلد وأنماط عنوان\n"
" للعقد لاستخدامها للقفزة الاخيرة في دوائر الخروج العادية. هؤلاء\n"
-" تتم معاملتهم فقط كأفضليات مالم يتم ضبط StrictNodes (أنظر أسفل) أيضا.\n"
+" تتم معاملتهم فقط كأفضليات مالم يتم ضبط العقد المتشددة (أنظر أسفل) أيضا.\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:475
@@ -1495,10 +1493,10 @@
" such as one-hop directory fetches or hidden service support circuits.\n"
msgstr ""
"**StrictNodes** **0**|**1**::\n"
-" اذا تم ضبط 1 و خيار EntryNodes config, لن يقوم تور باستخدام أي عقد\n"
-" الى جانب تلك المذكورة في EntryNodes للقفزة الاولى للدائرة العادية.\n"
-" اذا تم ضبط 1 وخيار ExitNodes config, لن يقوم تور باستخدام أي عقد\n"
-" الى جانب تلك المذكورة في ExitNodes للقفزة الاخيرة لدائرة المخرج\n"
+" اذا تم ضبط 1 و خيار تكوين عقد المدخل, لن يقوم تور باستخدام أي عقد\n"
+" الى جانب تلك المذكورة في عقد المدخل للقفزة الاولى للدائرة العادية.\n"
+" اذا تم ضبط 1 وخيار تكوين عقد المخرج, لن يقوم تور باستخدام أي عقد\n"
+" الى جانب تلك المذكورة في عقد المخرج للقفزة الاخيرة لدائرة المخرج\n"
" العادية. لاحظ أن تور قد لا يزال يستخدم تلك العقد لدوائر غير المخرج\n"
" مثل جلب دليل القفزة الواحدة أو دوائر دعم الخدمة الخفية.\n"
@@ -1520,11 +1518,11 @@
"**FascistFirewall** **0**|**1**::\n"
" في حالة 1, سوف يعمل تور على انشاء اتصالات صادرة الى ORs تعمل على المنافذ\n"
" التي يسمح بها جدار الحماية الخاص بك (الافتراضيات الى 80 و 443; أنظر "
-"**FirewallPorts**).\n"
+"**منافذ جدار الحماية**).\n"
" هذا سوف يسمح لك بتشغيل تور كعميل خلف جدار الحماية مع\n"
" سياسات تقييدية, لكن لن يسمح لك بالتشغيل كخادم خلف جدار حماية\n"
" من هذا القبيل. اذا كنت تفضل المزيد من المراقبة التفصيلية الدقيقة, استخدم\n"
-" ReachableAddresses بدلا من ذلك.\n"
+" العناوين القابلة للوصول بدلا من ذلك.\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:488
@@ -1540,7 +1538,8 @@
"**FirewallPorts** __PORTS__::\n"
" قائمة بالمنافذ التي يسمح بها جدار الحماية الخاص بك بالاتصال بها. "
"المستخدمة فقط عندما يكون\n"
-" **FascistFirewall** مضبوطا. هذا الخيار منتقد; استخدم ReachableAddresses\n"
+" **جدار الحماية الفاشي** مضبوطا. هذا الخيار منتقد; استخدم العناوين "
+"القابلة للوصول\n"
" بدلا من ذلك. (افتراضيا: 80, 443)\n"
# type: Plain text
@@ -1568,10 +1567,10 @@
" حرفا كالتالي A-Za-z0-9+/. يستخدم اسم الخدمة لأغراض داخلية\n"
" فقط, على سبيل المثال: لمتحكمات تور. يمكن استخدام هذا الخيار عدة مرات\n"
" لعدة خدمات خفية. اذا استخدمت خدمة خفية تفويضا و\n"
-" وكان هذا الخيار غير مضبوطا, فإن الخدمة الخفية لا يمكن الوصول اليها. يمكن "
+" كان هذا الخيار غير مضبوطا, فإن الخدمة الخفية لا يمكن الوصول اليها. يمكن "
"تكوين\n"
" الخدمات الخفية لتطلب تفويضا باستخدام خيار\n"
-" **HiddenServiceAuthorizeClient**.\n"
+" **خدمة خفية تصرّح عميل**.\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:507
@@ -1594,14 +1593,14 @@
msgstr ""
"**ReachableAddresses** __ADDR__[/__MASK__][:__PORT__]...::\n"
" القائمة المفصولة بفاصلة لعناوين IP والمنافذ التي يسمح لك\n"
-" جدار الحماية الخاص بك بالاتصال بها. الشكل هو كما للعناوين في ExitPolicy, "
-"بإستثناء أن\n"
-" \"accept\" تكون مفهومة مالم تكن \"reject\" منصوص عليها صراحة. على سبيل\n"
-" المثال, \\'ReachableAddresses 99.0.0.0/8, reject 18.0.0.0/8:80, accept\n"
+" جدار الحماية الخاص بك بالاتصال بها. الشكل هو كما للعناوين في سياسة "
+"المخرج, بإستثناء أن\n"
+" \"قبول\" تكون مفهومة مالم تكن \"رفض\" منصوص عليها صراحة. على سبيل\n"
+" المثال, \\'العناوين القابلة للوصول 99.0.0.0/8, رفض 18.0.0.0/8:80, قبول\n"
" \\*:80' يعني ذلك ان جدار الحماية الخاص بك يسمح بالاتصالات الى كل شيء داخل "
"الشبكة\n"
" 99, رفض اتصالات المنفذ 80 الى الشبكة 18, وقبول الاتصالات الى المنفذ\n"
-" 80 خلافا لذلك. (افتراضيا: \\'accept \\*:*'.)\n"
+" 80 خلافا لذلك. (افتراضيا: \\'قبول \\*:*'.)\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:514
@@ -1617,10 +1616,12 @@
" connections will go through that proxy.\n"
msgstr ""
"**ReachableDirAddresses** __ADDR__[/__MASK__][:__PORT__]...::\n"
-" مثل **ReachableAddresses**, قائمة من العناوين والمنافذ. سوف يطيع تور\n"
+" مثل **العناوين القابلة للوصول**, قائمة من العناوين والمنافذ. سوف يطيع "
+"تور\n"
" تلك القيود عند جلب معلومات الدليل, بإستخدام طلبات HTTP\n"
" GET القياسية. اذا لم يتم الضبط بشكل صريح فإن قيمة\n"
-" **ReachableAddresses** تستخدم عندها. اذا تم ضبط **HTTPProxy** فإن تلك\n"
+" **العناوين القابلة للوصول** تستخدم عندها. اذا تم ضبط **وكيل بروتوكول نقل "
+"النص التشعبي (HTTP)** فإن تلك\n"
" الاتصالات سوف تمر من خلال هذا الوكيل.\n"
# type: Plain text
@@ -1647,16 +1648,21 @@
" information) to port 80.\n"
msgstr ""
"**ReachableORAddresses** __ADDR__[/__MASK__][:__PORT__]...::\n"
-" مثل **ReachableAddresses**, قائمة من العناوين والمنافذ. سوف يطيع تور\n"
-" تلك القيود عند الاتصال براوترات اونيون, بإستخدام TLS/SSL. اذا لم يتم\n"
-" الضبط بشكل صريح فإن قيمة **ReachableAddresses** تستخدم عندها. اذا تم ضبط\n"
-" **HTTPSProxy** فإن تلك الاتصالات سوف تمر من خلال هذا الوكيل. +\n"
+" مثل **العناوين القابلة للوصول**, قائمة من العناوين والمنافذ. سوف يطيع "
+"تور\n"
+" تلك القيود عند الاتصال براوترات اونيون, بإستخدام أمان طبقة النقل "
+"(TLS)/طبقة المقبس الآمنة (SSL). اذا لم يتم\n"
+" الضبط بشكل صريح فإن قيمة **العناوين القابلة للوصول** تستخدم عندها. اذا "
+"تم ضبط\n"
+" **وكيل بروتوكول نقل النص التشعبي (HTTP)** فإن تلك الاتصالات سوف تمر من "
+"خلال هذا الوكيل. +\n"
" +\n"
" الفصل بين **ReachableORAddresses** و\n"
" **ReachableDirAddresses** يكون مثير للاهتمام فقط عند اتصالك\n"
-" من خلال الوكلاء (أنظر **HTTPProxy** و **HTTPSProxy**). معظم الوكلاء يحد "
-"من اتصالات\n"
-" TLS (والتي تستخدمه تور للاتصال براوترات اونيون) الى المنفذ 443,\n"
+" من خلال الوكلاء (أنظر **وكيل بروتوكول نقل النص التشعبي (HTTP)** و "
+"**بروتوكول نقل النص التشعبي الآمن (HTTPS)**). معظم الوكلاء يحد من اتصالات\n"
+" أمان طبقة النقل (TLS) (والتي تستخدمه تور للاتصال براوترات اونيون) الى "
+"المنفذ 443,\n"
" والبعض يحد من طلبات HTTP GET (والتي تستخدمه تور لجلب معلومات\n"
" الدليل) الى المنفذ 80.\n"
@@ -1697,7 +1703,7 @@
" www.indymedia.org.torserver.exit\".\n"
msgstr ""
"**MapAddress** __address__ __newaddress__::\n"
-" عند وصول طلب لعنوان الى تور, سوف يقوم بإعادة كتابته الى newaddress\n"
+" عند وصول طلب لعنوان الى تور, سوف يقوم بإعادة كتابته الى عنوان جديد\n"
" قبل معالجته. على سبيل المثال, اذا كنت تريد دائما إتصالات الى\n"
" www.indymedia.org للخروج عن طريق __خادم تور__ (حيث __خادم تور__هوالاسم "
"المستعار للخادم), إستخدم \"MapAddress www.indymedia.org\n"
@@ -1751,8 +1757,8 @@
" خوادم تور, يتم تعريفها من قبل بصمات هويتها او أسماؤها المستعارة,\n"
" مشكّلة \"عائلة\" من الخوادم المتماثلة او المتشاركة في إدارتها, لذا لا "
"تستخدم أبدا\n"
-" أي إثنين منهم في نفس الدائرة. هناك حاجة فقط لتعريف NodeFamily\n"
-" عندما لا يكون الخادم مدرجاً في قائمة العائلة نفسها (with MyFamily). يمكن "
+" أي إثنين منهم في نفس الدائرة. هناك حاجة فقط لتعريف عائلة العقدة\n"
+" عندما لا يكون الخادم مدرجاً في قائمة العائلة نفسها (مع عائلتي). يمكن "
"إستخدام هذا الخيار\n"
" عدة مرات.\n"
@@ -1782,7 +1788,7 @@
" connections. (Default: 9050)\n"
msgstr ""
"**SocksPort** __PORT__::\n"
-" أعلن عن هذا المنفذ للاستماع للاتصالات من تطبيقات Socks-speaking\n"
+" أعلن عن هذا المنفذ للاستماع للاتصالات من تطبيقات مخاطبة سوكس\n"
" . أضبط هذا الى الصفر اذا كنت لا تريد السماح لاتصالات\n"
" التطبيق. (افتراضيا: 9050)\n"
@@ -1798,7 +1804,7 @@
" to multiple addresses/ports.\n"
msgstr ""
"**SocksListenAddress** __IP__[:__PORT__]::\n"
-" أربط لهذا العنوان للاستماع للاتصالات من تطبيقات Socks-speaking\n"
+" أربط لهذا العنوان للاستماع للاتصالات من تطبيقات مخاطبة سوكس\n"
" . (افتراضيا: 127.0.0.1) يمكنك أيضا تحديد منفذ (على سبيل المثال:\n"
"192.168.0.1:9100). يمكنك تحديد هذا التوجيه عدة مرات لربطه\n"
" الى عدة عناوين/منافذ.\n"
@@ -1815,7 +1821,8 @@
msgstr ""
"**SocksPolicy** __policy__,__policy__,__...__::\n"
" أضبط سياسة مدخل لهذا الخادم, للحد من الذي يستطيع الاتصال بمنافذ\n"
-" SocksPort و DNSPort. السياسات لديها نفس شكل سياسات المخرج\n"
+" منفذ سوكس ومنفذ نظام إسم النطاق (DNS). السياسات لديها نفس شكل سياسات "
+"المخرج\n"
" أدناه.\n"
# type: Plain text
@@ -1829,7 +1836,7 @@
" 2 minutes.)\n"
msgstr ""
"**SocksTimeout** __NUM__::\n"
-" دع اتصال socks ينتظر مصافحة لعدة ثواني, وانتظار عدد من الثواني\n"
+" دع اتصال سوكس ينتظر مصافحة لعدة ثواني, وانتظار عدد من الثواني\n"
" غير مرتبطة لدائرة مناسبة, قبل ان نفشل في ذلك. (افتراضيا:\n"
" 2 دقيقة.)\n"
@@ -1868,7 +1875,8 @@
" تم تغيير عنوان IP الخاص بك. لاحظ أن هذا الخيار لديه مساوئ\n"
" في جعله أكثر وضوحا بحيث أن تاريخ معين يكون مرتبط بمستخدم\n"
" واحد. مع ذلك, معظم الناس الذين يرغبون في مراقبة هذا سوف يراقبونه\n"
-" من خلال ملفات تعريف الارتباط او غيرها من وسائل خصائص بروتوكول بأية حال.\n"
+" من خلال ملفات تعريف الارتباط او غيرها من وسائل خصائص البروتوكول بأية "
+"حال.\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:600
@@ -1897,8 +1905,8 @@
" a direct request if the authority responds with a 404. (Default: 0)\n"
msgstr ""
"**UpdateBridgesFromAuthority** **0**|**1**::\n"
-" عند الضبط (جنبا الى جنب مع UseBridges), سوف يقوم تور بمحاولة جلب واصفات "
-"الجسر\n"
+" عند الضبط (جنبا الى جنب مع \"إستخدم الجسور\"), سوف يقوم تور بمحاولة جلب "
+"واصفات الجسر\n"
" من سلطات الجسر المتكونة عندما يكون ذلك ممكنا. سوف يرتد الى\n"
" طلب مباشر اذا استجابت السلطة مع 404. (افتراضيا: 0)\n"
@@ -1913,8 +1921,7 @@
" guards. (Default: 0)\n"
msgstr ""
"**UseBridges** **0**|**1**::\n"
-" عند الضبط, سوف يقوم تور بإحضار واصفات لكل جسر مدرجة في خطوط "
-"تكوين\"Bridge\"\n"
+" عند الضبط, سوف يقوم تور بإحضار واصفات لكل جسر مدرجة في خطوط تكوين\"الجسر\"\n"
" , واستخدام تلك المرحلات كحرّاس مدخل وحرّاس\n"
" دليل. (افتراضيا: 0)\n"
@@ -1948,8 +1955,8 @@
" as long-term entries for our circuits. (Defaults to 3.)\n"
msgstr ""
"**NumEntryGuards** __NUM__::\n"
-" اذا تم ضبط UseEntryGuards الى 1, سوف نقوم بمحاولة اختيار إجمالي عدد من "
-"الراوترات\n"
+" اذا تم ضبط \"إستخدم حراس مدخل\" الى 1, سوف نقوم بمحاولة اختيار إجمالي عدد "
+"من الراوترات\n"
" كمداخل طويلة المدى لدوائرنا. (افتراضيا الى 3.)\n"
# type: Plain text
@@ -1967,9 +1974,10 @@
msgstr ""
"**SafeSocks** **0**|**1**::\n"
" عند تمكين هذا الخيار, سوف يقوم تور برفض اتصالات التطبيق التي\n"
-" تستخدم متغيرات غير آمنة لبروتوكول socks -- تلك التي تزود عنوان IP\\ , "
-"بمعنى ان التطبيق يقوم بحل DNS أولا.\n"
-" على وجه التحديد, هذه هي socks4 و socks5 عند عدم القيام بتحكمDNS.\n"
+" تستخدم متغيرات غير آمنة لبروتوكول سوكس -- تلك التي تزود عنوان IP\n"
+" , بمعنى ان التطبيق يقوم بحل نظام إسم النطاق أولا.\n"
+" على وجه التحديد, هؤلاء هم بروتوكول سوكس4 وبروتوكول سوكس5 عند عدم القيام "
+"بالتحكم بنظام إسم النطاق.\n"
" (افتراضيا الى 0.)\n"
# type: Plain text
@@ -1988,11 +1996,12 @@
" DNS requests. (Default: 0)\n"
msgstr ""
"**TestSocks** **0**|**1**::\n"
-" عند تمكين هذا الخيار, سوف يقوم تور بإدخال سجل مستوى الاخطار\n"
-" لكل اتصال الى منفذ Socks والذي يشير الى اذا ما كان الطلب يستخدم\n"
-" بروتوكول socks آمن أو غير آمن (أنظر أعلاه المدخل على SafeSocks). هذا\n"
+" عند تمكين هذا الخيار, سوف يقوم تور بإدخال سجل مستوى الإنذار\n"
+" لكل اتصال الى منفذ سوكس والذي يشير الى اذا ما كان الطلب يستخدم\n"
+" بروتوكول سوكس آمن أو غير آمن (أنظر أعلاه المدخل على بروتوكول سوكس آمن). "
+"هذا\n"
" يساعد على تحديد ما اذا كان التطبيق بإستخدام تور ربما يسرب طلبات\n"
-" DNS. (افتراضيا: 0)\n"
+" نظام إسم النطاق. (افتراضيا: 0)\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:645
@@ -2014,15 +2023,15 @@
"needed.\n"
msgstr ""
"**VirtualAddrNetwork** __Address__/__bits__::\n"
-" عندما يسأل متحكم عن عنوان (غير مستخدم) وهمي مع الامر MAPADDRESS\n"
+" عندما يسأل متحكم عن عنوان (غير مستخدم) وهمي مع الامر عنوان الخريطة\n"
" , يختار تور عنوان غير معين من هذا النطاق. (افتراضيا:\n"
" 127.192.0.0/10) +\n"
" +\n"
" عند توفير خدمة خادم وكيل لشبكة من الكمبيوترات بإستخدام أداة\n"
" مثل dns-proxy-tor, قم بتغيير هذا العنوان الى \"10.192.0.0/10\" او\n"
-" \"172.16.0.0/12\". نطاق عنوان **VirtualAddrNetwork** الافتراضي على\n"
+" \"172.16.0.0/12\". نطاق عنوان **شبكة العنوان الظاهري** الافتراضي على\n"
" جهاز تم تكوينه بشكل صحيح سوف يوجّه الى واجهة الاسترجاع. للاستخدام\n"
-" المحلي, لا يوجد هناك حاجة لتغيير ضبط VirtualAddrNetwork الافتراضي.\n"
+" المحلي, لا يوجد هناك حاجة لتغيير ضبط شبكة العنوان الظاهري الافتراضي.\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:651
@@ -2056,9 +2065,9 @@
" relays can use it to manipulate your path selection. (Default: 0)\n"
msgstr ""
"**AllowDotExit** **0**|**1**::\n"
-" اذا تم تمكينها, نحول عناوين \"www.google.com.foo.exit\" على\n"
+" اذا تم تمكينها, نحوّل عناوين \"www.google.com.foo.exit\" على\n"
" SocksPort/TransPort/NatdPort الى عناوين \"www.google.com\" التي تخرج من\n"
-" العقدة \"foo\". التعطيل افتراضيا منذ مهاجمة المواقع ومرحلات\n"
+" العقدة \"فو\". التعطيل افتراضيا منذ مهاجمة المواقع ومرحلات\n"
" المخرج يمكن استخدامه للتلاعب بإختيار المسار الخاص بك. (افتراضيا: 0)\n"
# type: Plain text
@@ -2081,7 +2090,8 @@
"**FastFirstHopPK** **0**|**1**::\n"
" عند تعطيل هذا الخيار, يستخدم تور خطوة المفتاح العام للقفزة الاولى\n"
" لإنشاء الدوائر. تخطيها بشكل عام يعتبر آمنا حيث أننا\n"
-" قد بدأنا إستخدام TLS لمصادقة المرحل وإنشاء مفاتيح تأمين\n"
+" قد بدأنا إستخدام أمان طبقة النقل ()TLS لمصادقة المرحل وإنشاء مفاتيح "
+"تأمين\n"
" الأمام. إغلاق هذا الخيار يجعل بناء الدائرة أبطأ. +\n"
" +\n"
" لاحظ أن تور سوف يستخدم خطوة المفتاح العام دائما للقفزة الاولى اذا تم\n"
@@ -2108,8 +2118,8 @@
"**TransPort** __PORT__::\n"
" اذا كان غير صفري, تمكين دعم الوكيل الشفاف على __PORT__ (بالاتفاقية, "
"9040). يتطلب دعم نظام تشغيل للوكلاء الشفافين, مثل BSDs' pf او\n"
-" Linux's IPTables. اذا كنت تخطط لاستخدام تور كوكيل شفاف\n"
-" لشبكة, سوف تحتاج الى فحص وتغيير VirtualAddrNetwork من\n"
+"Linux's IPTables. اذا كنت تخطط لاستخدام تور كوكيل شفاف\n"
+" لشبكة, سوف تحتاج الى فحص وتغيير شبكة العنوان الظاهري من\n"
" الضبط الافتراضي. سوف تحتاج أيضا الى ضبط خيار TransListenAddress للشبكة\n"
" التي تريد للوكيل. (افتراضيا: 0).\n"
@@ -2126,7 +2136,7 @@
msgstr ""
"**TransListenAddress** __IP__[:__PORT__]::\n"
" أربط لهذا العنوان للاستماع الى اتصالات الوكيل الشفاف. (افتراضيا:\n"
-" 127.0.0.1). هذا مفيد لتصدير خادم الوكيل الشفاف الى\n"
+"127.0.0.1). هذا مفيد لتصدير خادم الوكيل الشفاف الى\n"
" الشبكة بالكامل.\n"
# type: Plain text
@@ -2141,10 +2151,12 @@
" only for people who cannot use TransPort.\n"
msgstr ""
"**NATDPort** __PORT__::\n"
-" السماح للإصدارات القديمة من ipfw (كما هو مشمول في اصدارات FreeBSD "
-"القديمة,... إلخ.)\n"
-" بإرسال اتصالات من خلال تور بإستخدام بروتوكول NATD. هذا الخيار هو\n"
-" فقط للأشخاص الذين لا يستطيعون إستخدام TransPort.\n"
+" السماح للإصدارات القديمة من جدار حماية عنوان بروتوكول الانترنت (ipfw) "
+"(كما هو مشمول في اصدارات توزيع برنامج بيركلي المجاني (FreeBSD) القديمة,... "
+"إلخ.)\n"
+" بإرسال اتصالات من خلال تور بإستخدام بروتوكول شيطان ترجمة عنوان الشبكة "
+"(NATD). هذا الخيار هو\n"
+" فقط للأشخاص الذين لا يستطيعون إستخدام منفذ النقل.\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:688
@@ -2155,7 +2167,8 @@
"127.0.0.1).\n"
msgstr ""
"**NATDListenAddress** __IP__[:__PORT__]::\n"
-" أربط لهذا العنوان للاستماع الى اتصالات NATD. (افتراضيا: 127.0.0.1).\n"
+" أربط لهذا العنوان للاستماع الى اتصالات شيطان ترجمة عنوان الشبكة (NATD). "
+"(افتراضيا: 127.0.0.1).\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:695
@@ -2191,7 +2204,7 @@
msgstr ""
"**AutomapHostsSuffixes** __SUFFIX__,__SUFFIX__,__...__::\n"
" قائمة اللواحق المفصولة بفاصلة للاستخدام مع **AutomapHostsOnResolve**.\n"
-" اللاحقة \".\" تعادل \"all addresses.\" (افتراضيا: .مخرج,.اونيون).\n"
+" اللاحقة \".\" تعادل \"جميع العناوين.\" (افتراضيا: .مخرج,.اونيون).\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:703
@@ -2203,7 +2216,8 @@
" them anonymously. (Default: 0).\n"
msgstr ""
"**DNSPort** __PORT__::\n"
-" اذا كان غير الصفر, يستمع تور لطلبات UDP DNS على هذا المنفذ وحلهم\n"
+" اذا كان غير صفري, يستمع تور لطلبات بروتوكول مخطط بيانات المستخدم (UDP) "
+"ونظام إسم النطاق (DNS) على هذا المنفذ وحلهم\n"
" بشكل مجهول. (افتراضيا: 0).\n"
# type: Plain text
@@ -2215,7 +2229,8 @@
"127.0.0.1).\n"
msgstr ""
"**DNSListenAddress** __IP__[:__PORT__]::\n"
-" أربط لهذا العنوان للاستماع الى اتصالات DNS. (افتراضيا: 127.0.0.1).\n"
+" أربط لهذا العنوان للاستماع الى اتصالات نظام إسم النطاق (DNS). (افتراضيا: "
+"127.0.0.1).\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:712
@@ -2231,7 +2246,8 @@
" turn it off unless you know what you're doing. (Default: 1).\n"
msgstr ""
"**ClientDNSRejectInternalAddresses** **0**|**1**::\n"
-" اذا كان صحيحا, تور لا يعتقد بأي جواب DNS مسترجع بشكل مجهول والذي\n"
+" اذا كان صحيحا, تور لا يعتقد بأي جواب نظام إسم النطاق (DNS) مسترجع بشكل "
+"مجهول والذي\n"
" يأمره ان يحل عنوان الى عنوان داخلي (مثل 127.0.0.1 أو\n"
"192.168.0.1). يمنع هذا الخيار هجمات معينة مستندة الى المتصفح; لا\n"
" تغلقه مالم تكن تعرف ما تفعله. (افتراضيا: 1).\n"
@@ -2249,7 +2265,7 @@
" itself; to save bandwidth, leave this option turned off. (Default: 0).\n"
msgstr ""
"**DownloadExtraInfo** **0**|**1**::\n"
-" اذا كان صحيحا, يقوم تور بتنزيل وتخزين وثائق \"extra-info\". تحتوي هذه "
+" اذا كان صحيحا, يقوم تور بتنزيل وتخزين وثائق \"معلومات إضافية\". تحتوي هذه "
"الوثائق\n"
" على معلومات حول الخوادم غير المعلومات في\n"
" واصفات الراوتر العادية الخاص بهم. تور لا يستخدم هذه المعلومات لأي شيء\n"
@@ -2365,10 +2381,10 @@
" all connected servers as running.\n"
msgstr ""
"**AssumeReachable** **0**|**1**::\n"
-" يستخدم هذا الخيار عند عمل bootstrapping لشبكة تور جديدة. اذا تم الضبط "
-"الى 1,\n"
+" يستخدم هذا الخيار عند عمل تضخيم تشغيل لشبكة تور جديدة. اذا تم الضبط الى "
+"1,\n"
" لا تقم بعمل اختبار إمكانية الوصول الذاتي; فقط حمّل الخادم الخاص بك\n"
-" فورا. اذا تم ضبط **AuthoritativeDirectory** أيضا, هذا الخيار\n"
+" فورا. اذا تم ضبط **الدليل الموثوق** أيضا, هذا الخيار\n"
" يرشد dirserver لتجاوز اختبار إمكانية الوصول عن بعد أيضا وإدراج\n"
" جميع الخوادم المتصلة على أنها قيد التشغيل.\n"
@@ -2389,7 +2405,7 @@
" أضبط المرحل ليكون بمثابة \"جسر\" فيما يتعلق بترحيل الاتصالات\n"
" من مستخدمي الجسر الى شبكة تور. يؤثر بشكل أساسي كيف ان المرحل\n"
" سوف يقوم بتخزين وخدمة معلومات الدليل. وعادة يستخدم بالاشتراك\n"
-" مع PublishServerDescriptor.\n"
+" مع \"أنشر واصف الخادم\".\n"
# type: Plain text
#: tor.1.txt:768
More information about the tor-commits
mailing list