[or-cvs] r18918: {website} Mainetance/polish translation update. (in website/trunk: en pl)
bogdro at seul.org
bogdro at seul.org
Wed Mar 11 17:22:44 UTC 2009
Author: bogdro
Date: 2009-03-11 13:22:44 -0400 (Wed, 11 Mar 2009)
New Revision: 18918
Modified:
website/trunk/en/easy-download.wml
website/trunk/en/volunteer.wml
website/trunk/pl/easy-download.wml
website/trunk/pl/faq.wml
website/trunk/pl/volunteer.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.
Modified: website/trunk/en/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/en/easy-download.wml 2009-03-11 17:15:34 UTC (rev 18917)
+++ website/trunk/en/easy-download.wml 2009-03-11 17:22:44 UTC (rev 18918)
@@ -41,12 +41,12 @@
<li><p>Tor does <strong>not</strong> magically encrypt all of your Internet activities.
Understand what Tor does and does not do for you. <a href="<page
download>#Warning">Read more about this topic</a>.</p></li>
-<li><p>Verify the signatures for the downloads above (<a href="<page verifying-signatures>">How?</a>):
+<li><p>Verify the signatures for the downloads above (<a href="<page verifying-signatures>">How?</a>):</p>
<ul>
<li><a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Zero Install Bundle for Windows signature</a></li>
<li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Installation Bundle for Windows signature</a></li>
<li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Installation Bunde for OS X signature</a></li>
- </ul></p></li>
+ </ul></li>
<li><p>Need more download options? <a href="<page download>">See advanced choices</a>.</p></li>
<li><p>Interested in <a href="<page 30seconds>">learning more about Tor in general</a>?</p></li>
</ul>
Modified: website/trunk/en/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/en/volunteer.wml 2009-03-11 17:15:34 UTC (rev 18917)
+++ website/trunk/en/volunteer.wml 2009-03-11 17:22:44 UTC (rev 18918)
@@ -623,7 +623,7 @@
Windows. Example topics to tackle include:
1) the ability to asynchronously
query name servers, find the system nameservers, and manage netbios
-and dns queries.
+and dns queries.
2) manage events and buffers
natively (i.e. in Unix-like OSes, Polipo defaults to 25% of ram, in
Windows it's whatever the config specifies). 3) some sort of GUI config
@@ -735,21 +735,21 @@
Likely Mentors: <i>Mike</i>
<br/>
There are several <a
-href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?tasks=all&project=5&type=2">good
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?tasks=all&project=5&type=2">good
feature requests</a> on the Torbutton Flyspray section. In particular, <a
-href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=523">Integrating
-'New Identity' with Vidalia</a>,
-<a href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=940">ways of
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=523">Integrating
+'New Identity' with Vidalia</a>,
+<a href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=940">ways of
managing multiple cookie jars/identities</a>, <a
-href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=637">preserving
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=637">preserving
specific cookies</a> when
-cookies are cleared,
+cookies are cleared,
<a
-href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=524">better
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=524">better
referrer spoofing</a>, <a
-href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=564">correct
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=564">correct
Tor status reporting</a>, and <a
-href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=462">"tor://"
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=462">"tor://"
and "tors://" urls</a> are all interesting
features that could be added.
<br />
@@ -848,8 +848,8 @@
Don't like any of these? Look at the <a
href="<svnsandbox>doc/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">Tor development
roadmap</a> for more ideas.
-Some of the <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">current proposals</a>
-might also be short on developers.
+Some of the <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">current proposals</a>
+might also be short on developers.
</li>
</ol>
Modified: website/trunk/pl/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/easy-download.wml 2009-03-11 17:15:34 UTC (rev 18917)
+++ website/trunk/pl/easy-download.wml 2009-03-11 17:22:44 UTC (rev 18918)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18553
+# Based-On-Revision: 18887
# Translation-Priority: 1-high
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
@@ -43,7 +43,7 @@
Zrozum, co Tor dla Ciebie robi, a czego nie. <a href="<page download>#Warning"
>Przeczytaj wiecej na ten temat</a>.</p></li>
<li><p>Weryfikuj podpisy powyższych pozycji pobierania
- (<a href="<page verifying-signatures>">Jak?</a>):
+ (<a href="<page verifying-signatures>">Jak?</a>):</p>
<ul>
<li><a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
>podpis bezinstalacyjnej paczki dla Windows</a></li>
Modified: website/trunk/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/faq.wml 2009-03-11 17:15:34 UTC (rev 18917)
+++ website/trunk/pl/faq.wml 2009-03-11 17:22:44 UTC (rev 18918)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18807
+# Based-On-Revision: 18868
# Translation-Priority: 4-optional
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
@@ -218,7 +218,7 @@
<p>
Lecz jeśli planujesz rozpowszechniać program Tor, musisz trzymać się naszej
-<a href="<svnsandbox>license">licencji</a>.
+<a href="<svnsandbox>LICENSE">licencji</a>.
W skrócie znaczy to tyle, że musisz dołączyć nasz plik LICENSE z jakąkolwiek
częścią programu Tor, którą rozpowszechniasz.
</p>
Modified: website/trunk/pl/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/volunteer.wml 2009-03-11 17:15:34 UTC (rev 18917)
+++ website/trunk/pl/volunteer.wml 2009-03-11 17:22:44 UTC (rev 18918)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18861
+# Based-On-Revision: 18874
# Translation-Priority: 4-optional
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
@@ -609,6 +609,49 @@
</li>
<li>
+<b>Odpowiednik Torbuttona dla Thunderbirda</b>
+<br />
+Od ciągle powiększającej się grupy użytkowników słyszymy, że chcą używać Thunderbirda z
+Torem. Jest jednak wiele spraw na poziomie aplikacji, na przykład to, że Thunderbird
+domyślnie umieści Twoją nazwę hosta w wysyłanej przez siebie poczcie. W pewnym momencie
+powinniśmy zapoczątkować nowe działania mające na celu stworzenie rozszerzenia dla
+Thunderbirda, podobnego do Torbuttona.
+</li>
+
+<li>
+<b>Nowe funkcjonalności Torbuttona</b>
+<br/>
+Jest kilka <a
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?tasks=all&project=5&type=2">dobrych
+próśb o nowe funkcjonalności</a> w sekcji Flyspray Torbuttona. W szczególności, <a
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=523">Integracja
+'Nowej Tożsamości' z Vidalią</a>,
+<a href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=940">sposoby
+zarządzania wieloma plikami z ciasteczkami/tożsamościami</a>, <a
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=637">zachowywanie
+określonych ciasteczek</a> gdy ciasteczka są usuwane,
+<a href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=524">lepsza
+podmiana odnośnika wstecznego</a>, <a
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=564">prawidłowe
+zgłaszanie stanu Tora</a>, i <a
+href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?do=details&id=462">adresy "tor://"
+i "tors://"</a> są interesującymi cechami, które można byłoby dodać.
+<br />
+Ta praca byłaby niezależnym programowaniem w Javascripcie i przyjemnym świecie <a
+href="http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul">XUL</a>, z
+niewielkim zaangażowaniem w wewnętrzne sprawy Tora.
+</li>
+
+<li>
+<b>Badania używalności Tora</b>
+<br />
+Zwłaszcza paczki z przeglądarką, najlepiej wśród docelowego przekroju ludności.
+To by bardzo pomogło w dowiedzeniu się, co musi zostać zrobione w dziedzinie poprawek
+błędów lub nowych funkcjonalności. W tej chwili dostajemy to nieformalnie, ale lepszy
+byłby bardziej strukturalny proces.
+</li>
+
+<li>
<b>Przynieś nowe pomysły!</b>
<br />
<li>Nie podoba ci się żaden z tych pomysłów? Spójrz na <a
More information about the tor-commits
mailing list