[or-cvs] r15587: Maintenance French Translation (website/trunk/fr)

mfr at seul.org mfr at seul.org
Wed Jul 2 08:44:40 UTC 2008


Author: mfr
Date: 2008-07-02 04:44:40 -0400 (Wed, 02 Jul 2008)
New Revision: 15587

Added:
   website/trunk/fr/running-a-mirror.wml
Modified:
   website/trunk/fr/faq-abuse.wml
   website/trunk/fr/mirrors.wml
Log:
Maintenance French Translation

Modified: website/trunk/fr/faq-abuse.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/faq-abuse.wml	2008-07-01 23:13:42 UTC (rev 15586)
+++ website/trunk/fr/faq-abuse.wml	2008-07-02 08:44:40 UTC (rev 15587)
@@ -1,6 +1,6 @@
 ## translation metadata
 # Based-On-Revision: 13768
-# Last-Translator: eightone_18 at yahoo.co.uk, fredzupy at gmail.com
+# Last-Translator: eightone_18 @yahoo.co.uk, fredzupy at gmail.com
 
 #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : FAQ utilisation abusive pour opérateurs de relais"
 

Modified: website/trunk/fr/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/mirrors.wml	2008-07-01 23:13:42 UTC (rev 15586)
+++ website/trunk/fr/mirrors.wml	2008-07-02 08:44:40 UTC (rev 15587)
@@ -1,6 +1,6 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15540
-# Last-Translator: mfr(ä]misericordia.be, arno. at no-log.org
+# Based-On-Revision: 15568
+# Last-Translator: mfr(ä]misericordia.be
 
 #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Miroirs"
 
@@ -15,21 +15,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Si vous souhaitez faire tourner un miroir, il suffit de cette commande pour télécharger 
-tout ce qu'un miroir doit partager avec le monde:
-<br /> <br />
-<tt>
-  	 rsync -av rsync://rsync.torproject.org/tor tor-mirror/
-</tt>
-<br/> <br/>
-Merci de vous assurer que vous conservez votre miroir à jour (nous vous suggérons d'automatiser cette tâche avec quelque chose comme "<tt> cron </tt> '). Notre site, le code source et les binaires changent souvent. Tous les utilisateurs de Tor vous remercieront.
+Si vous voulez faire tourner un miroir, merci de <a href="<page running-a-mirror>">lire
+nos conseils pour opérer un mirroir</a>.
 </p>
-  	 
-<p>
-Si vous mettez en place un miroir, merci de nous écrire à
-<a href="mailto:tor-webmaster at torproject.org">tor-webmaster at torproject.org</a>,
-nous l'ajouterons à la liste.
-</p>
 
 <table class="mirrors">
 <tr>

Added: website/trunk/fr/running-a-mirror.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/running-a-mirror.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/fr/running-a-mirror.wml	2008-07-02 08:44:40 UTC (rev 15587)
@@ -0,0 +1,39 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 15540
+# Last-Translator: mfr(ä]misericordia.be
+
+#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor: Miroirs"
+
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Running a Mirror</h2>
+<hr />
+
+<p>La liste de tous nos miroirs est librement accessible sur <a href="<page mirrors>">notre page miroirs</a>.</p>
+
+<p>
+Si vous souhaitez faire tourner un miroir, il suffit de cette commande pour télécharger 
+tout ce qu'un miroir doit partager avec le monde:
+<br /> <br />
+<tt>
+  	 rsync -av rsync://rsync.torproject.org/tor tor-mirror/
+</tt>
+<br /> <br />
+Si vous souhiatez faire tourner un miroir de distribution, il suffit de cette commande pour télécharger 
+tout ce qu'un miroir de distribution doit partager avec le monde:
+<br /> <br />
+<tt>
+rsync -av rsync://rsync.torproject.org/tor/dist tor-mirror-dist/
+</tt>
+<br/> <br/>
+Merci de vous assurer que vous conservez votre miroir à jour (nous vous suggérons d'automatiser cette tâche avec quelque chose comme "<tt> cron </tt> '). Notre site, le code source et les binaires changent souvent. Tous les utilisateurs de Tor vous remercieront.
+</p>
+  	 
+<p>
+Si vous mettez en place un miroir, merci de nous écrire à
+<a href="mailto:tor-webmaster at torproject.org">tor-webmaster at torproject.org</a>,
+nous l'ajouterons à la liste.
+</p>
+  </div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>



More information about the tor-commits mailing list