[or-cvs] r15589: Another manual commit. Something is wonky with pootle. -ioer (translation/trunk/projects/torcheck/fa_IR)
pootle at seul.org
pootle at seul.org
Wed Jul 2 08:52:16 UTC 2008
Author: pootle
Date: 2008-07-02 04:52:16 -0400 (Wed, 02 Jul 2008)
New Revision: 15589
Modified:
translation/trunk/projects/torcheck/fa_IR/TorCheck_fa_IR.po
Log:
Another manual commit. Something is wonky with pootle. -ioerror
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/fa_IR/TorCheck_fa_IR.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torcheck/fa_IR/TorCheck_fa_IR.po 2008-07-02 08:51:38 UTC (rev 15588)
+++ translation/trunk/projects/torcheck/fa_IR/TorCheck_fa_IR.po 2008-07-02 08:52:16 UTC (rev 15589)
@@ -1,4 +1,3 @@
-# TorCheck gettext template
# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
#
@@ -39,7 +38,7 @@
"کارخواه تُر را دارید, خواهشمند است مراجعه کنید به "
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "پوزش, پرسوجوی شما خراب شد یا یک پاسخ غیر منتظره دریافت شد."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
@@ -48,6 +47,11 @@
"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
"\">this FAQ entry</a>."
msgstr ""
+"یک خرابی سرویس موقتی مانع از ما می شود که تعیین کنیم آیا آدرس آی پی شما یک "
+"گره <a href=\"https://www.torproject.org/\">تُر</a> است. برای راه های دیگر جهت "
+"بررسی اینکه آیا شما درحال اجرای تُر هستید, خواهشمند است بازدید کنید <a href"
+"=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPr"
+"ivate\">این پیوند را</a>."
msgid "Additional information: "
msgstr "اطلاعات تکمیلی"
@@ -66,6 +70,8 @@
"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
"\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
msgstr ""
+"شاید شما علاقه داشته باشید به <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk "
+"Exit List Exporter</a>"
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
msgstr "این پیشکار هیچ اطلاعاتی درمورد کاربران مهمان را ثبت نمی کند"
More information about the tor-commits
mailing list