[or-cvs] r11713: Translation/mainetance update of web-svn (in website/trunk: docs/pt docs/zh-cn ja nl ru se zh-cn)
bogdro at seul.org
bogdro at seul.org
Sun Sep 30 09:49:06 UTC 2007
Author: bogdro
Date: 2007-09-30 05:49:06 -0400 (Sun, 30 Sep 2007)
New Revision: 11713
Modified:
website/trunk/docs/pt/tor-doc-win32.wml
website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml
website/trunk/ja/download-osx.wml
website/trunk/ja/download.wml
website/trunk/ja/faq-abuse.wml
website/trunk/nl/download.wml
website/trunk/ru/documentation.wml
website/trunk/ru/donate.wml
website/trunk/se/contact.wml
website/trunk/se/documentation.wml
website/trunk/se/donate.wml
website/trunk/se/download-osx.wml
website/trunk/se/download-unix.wml
website/trunk/se/download-windows.wml
website/trunk/se/download.wml
website/trunk/se/faq-abuse.wml
website/trunk/se/index.wml
website/trunk/se/overview.wml
website/trunk/se/people.wml
website/trunk/zh-cn/donate.wml
Log:
Translation/mainetance update of web-svn
Modified: website/trunk/docs/pt/tor-doc-win32.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pt/tor-doc-win32.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/docs/pt/tor-doc-win32.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Based-On-Revision: unknown
# Last-Translator: unknown
-#include "head.wmi" TITLE="Instruções de Instalação para - Torp/ MS Windows" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Instruções de Instalação para - Torp/ MS Windows"
<div class="center">
Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -8,7 +8,7 @@
<div class="main-column">
-<h1>é
ç½® <a href="<page index>">Tor</a> éå¿æå¡</a></h1>
+<h1>é
ç½® <a href="<page index>">Tor</a> éå¿æå¡</h1>
<hr />
<p>Tor å
许客æ·ç«¯åæå¡å¨æä¾éå¿æå¡ãå³ä½ è½å¤å¨ä¸åç¨æ·æ³é²ä½ ç IP å°åçæ
åµä¸
Modified: website/trunk/ja/download-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/ja/download-osx.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/ja/download-osx.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8816
+# Based-On-Revision: 8816
# Last-Translator: buyoppy at yahoo.co.jp
#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="OS Xåããã¦ã³ãã¼ã"
@@ -75,6 +75,7 @@
<h2>ãã®ä»ã®æ
å ±</h2>
+<ul>
<li>Torã¯<a href="<svnsandbox>LICENSE">3æ¡é
BSDã©ã¤ã»ã³ã¹</a>
ã®ãã¨ã<a href="http://www.fsf.org/">ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢</a>ã¨ãã¦
é
å¸ããã¦ãã¾ãã</li>
Modified: website/trunk/ja/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/ja/download.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/ja/download.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -274,7 +274,7 @@
<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">
ã»ã¨ãã©ã®ã¦ã¼ã¶ãç¹ã«VidaliaãTorKã使ç¨ãã¦ããã¦ã¼ã¶ã«ã¨ã£ã¦ã®
è´å½çãªã»ãã¥ãªãã£èå¼±æ§ãä¿®æ£ãã¾ããããã¹ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ã
-ã¢ãããã¼ããã¹ãã§ãã
+ã¢ãããã¼ããã¹ãã§ãã</a>
</p>
<p>2007-07-17:
Modified: website/trunk/ja/faq-abuse.wml
===================================================================
--- website/trunk/ja/faq-abuse.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/ja/faq-abuse.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10377
+# Based-On-Revision: 10377
# Last-Translator: buyoppy at yahoo.co.jp
#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="ãµã¼ã管çè
ç¨ãTorã®æªç¨ã«ã¤ãã¦ã®FAQ"
@@ -274,7 +274,7 @@
<h3><a class="anchor" href="#SMTPBans">ããªãæ¹ã®ãã¼ãã¯ç§ã使ãããã¨
æã£ã¦ããã¡ã¼ã«ãµã¼ãã«ãã£ã¦ç¦æ¢ããã¦ãã¾ãã</a></h3>
-<p><a href="#WhatAboutSpammers">Torã¯ã¹ãã é
ä¿¡ã«æå¹ã§ã¯ããã¾ãã
+<p><a href="#WhatAboutSpammers">Torã¯ã¹ãã é
ä¿¡ã«æå¹ã§ã¯ããã¾ãã
</a>ãããã©ãã¯ãªã¹ãåéã«ç°å¸¸ã«ç±å¿ãªä¸å®ã®äººã
ã¯ãTorã®ãããª
å
¬éãããã¯ã¼ã¯ã®å
¨ã¦ãéªæªãªãã®ã ã¨èãã¦ããããã§ãã¼
å½¼ãã¯ããªã·ã¼ããµã¼ãã¹ããã³ã«ã¼ãã£ã³ã°åé¡ã«ã¤ãã¦
@@ -346,7 +346,7 @@
</p>
<p>ããããªãããããæ¬å½ã«ããããã®ãªãã
-<a href="<svnsandbox>contrib/exitlist">Torãã£ã¬ã¯ããªããã¼ã¹ããPythonã¹ã¯ãªãã
+<a href="<svnsandbox>contrib/exitlist">Torãã£ã¬ã¯ããªããã¼ã¹ããPythonã¹ã¯ãªãã
</a>ã使ã£ã¦ãã ããã(ãã®ã¹ã¯ãªããã¯ããªãã«å¯¾ãã¦Torã使ã£ã¦æ¥ç¶ãã¦ããå¯è½æ§
ã®ããIPã¢ãã¬ã¹ã®å®å
¨ãªãªã¹ããæä¾ãããã®ã§ã¯ãªãã¨ãããã¨ã«æ³¨æãã¦ãã ããã
Torãµã¼ãã®ä¸ã«ã¯å
¬éããã¦ããã¢ãã¬ã¹ããå¥ã®ã¢ãã¬ã¹ã¸ç§»è¡ãããã®ãå«ã¾ãã¦ãã
@@ -355,7 +355,7 @@
<a id="TracingUsers"></a>
<h3><a class="anchor" href="#TracingUsers">Torã¦ã¼ã¶ã追跡ãã¹ãå·®ãè¿«ã£ãçç±ã
-ããã¾ãã追跡ãå©ãã¦ããã¾ããï¼</h3>
+ããã¾ãã追跡ãå©ãã¦ããã¾ããï¼</a></h3>
<p>
Torã¦ã¼ã¶ã追跡ããããã«Toréçºè
ãåºæ¥ããã¨ã¯ä½ãããã¾ããã
Modified: website/trunk/nl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/download.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/nl/download.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -52,14 +52,14 @@
<p> Ten eerste beschermt Tor alleen Internet toepassingen welke zijn
ingesteld om hun berichtenverkeer via Tor te sturen; het installeren van
Tor maakt niet op magische wijze al uw berichtenverkeer anoniem. We
-adviseren het gebruik van <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a>
-in combinatie met de <a
+adviseren het gebruik van <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a>
+in combinatie met de <a
href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> uitbreiding.
<!-- , en dat u <a href="comingsoon">verdere aanbevelingen t.a.v. hulpprogramma's opvolgt</a>. -->
</p>
<p>Ten tweede kunnen browser-uitbreidingen als Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
-Quicktime, Adobe PDF, enz. worden gemanipuleerd tot het blootgeven van uw IP adres.
+Quicktime, Adobe PDF, enz. worden gemanipuleerd tot het blootgeven van uw IP adres.
U dient deze programma's te verwijderen
(raadpleeg "about:plugins" om te zien wat precies is geïnstalleerd) danwel het gebruik van
<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>,
@@ -84,7 +84,7 @@
voor het beheren van cookies die u wilt houden.
</p>
-<p>Ten vierde: Tor camoufleert de herkomst van uw berichtenverkeer en versleutelt
+<p>Ten vierde: Tor camoufleert de herkomst van uw berichtenverkeer en versleutelt
uitsluitend binnen het Tor network. <a
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers"> Berichtenverkeer
tussen het Tor netwerk en de uiteindelijke bestemming</a> wordt niet versleuteld.
@@ -178,7 +178,7 @@
<h2>Meer Informatie</h2>
<ul>
-<li>Hier is een <a href="<page mirrors>">lijst van
+<li>Hier is een <a href="<page mirrors>">lijst van
gespiegelde Tor sites</a>. Hier is een <a
href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">pagina met torrents
voor elk van bovenstaande downloads</a>. U kunt ook de
@@ -262,7 +262,7 @@
Tor 0.1.2.16
<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">
repareert een aanmerkelijke kwetsbaarheid voor de meeste gebruikers, i.h.b.
-van Vidalia, TorK, enz.</a>. Iedereen dient onverwijld op te waarderen.</a>.
+van Vidalia, TorK, enz. Iedereen dient onverwijld op te waarderen.</a>.
</p>
<p>2007-07-17:
Modified: website/trunk/ru/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/documentation.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/ru/documentation.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -78,7 +78,7 @@
<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">ÑеÑновик PDF</a>.</li>
<li>ÐÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´ на WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company:
Usability and the Network Effect</b> — обÑÑÑнÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÐµÐ¼Ñ ÑзабилиÑи
-в ÑиÑÑемаÑ
анонимноÑÑи влиÑÐµÑ Ð½Ð° безопаÑноÑÑÑ ÑÑим ÑиÑÑем:
+в ÑиÑÑемаÑ
анонимноÑÑи влиÑÐµÑ Ð½Ð° безопаÑноÑÑÑ ÑÑим ÑиÑÑем:
<a href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
<li>ÐÑедваÑиÑелÑнÑй дизайн аÑÑ
иÑекÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑивоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованиÑ
доÑÑÑпа к ÑеÑи Tor кÑÑпнÑми ÑаеÑволлами опиÑан в
@@ -148,6 +148,7 @@
<a id="Developers"></a>
<h2><a class="anchor" href="#Developers">ÐÐ»Ñ ÑазÑабоÑÑиков</a></h2>
+<ul>
<li><a href="<svnsandbox>">РегÑлÑÑно обновлÑемÑй SVN ÑепозиÑоÑий</a></li>
<li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">ÐÑоÑмоÑÑ ÑодеÑжимого ÑепозиÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмÑÑ</a></li>
<li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
Modified: website/trunk/ru/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/donate.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/ru/donate.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -19,7 +19,6 @@
<li><a href="#paypal">PayPal</a>.</li>
<li><a href="#wire">ÐанковÑкий пеÑевод</a>.</li>
</ul>
-</p>
<p>Ðа ÐекабÑÑ 2006, Tor заÑегиÑÑÑиÑован как "US 501[c][3] research/educational
nonprofit". ÐожеÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоекÑÑ Tor могÑÑ Ð±ÑÑÑ tax-deductible Ð´Ð»Ñ Ð³Ñаждан СШÐ
@@ -48,7 +47,7 @@
<a id="creditcard"></a>
<h3><a class="anchor" href="#creditcard">ÐÑедиÑнÑе каÑÑÑ</a></h3>
<p>ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ пÑинимаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Visa, Mastercard, и American Express
-напÑÑмÑÑ ÑеÑез
+напÑÑмÑÑ ÑеÑез
<a href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">The Tor
Project's Community Room</a>. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ пÑинимаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ $20 до
$10,000 ÑеÑез Community Room.</p>
Modified: website/trunk/se/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/contact.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/se/contact.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Based-On-Revision: 7882
# Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net
-#include "head.wmi" TITLE="Kontakt" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Kontakt"
<div class="main-column">
@@ -19,7 +19,7 @@
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">
du på ett vänligt sätt försöker hitta en frivillig</a>.</p>
-<p>Om du verkligen är tvungen att få tag i oss kan du använda något av
+<p>Om du verkligen är tvungen att få tag i oss kan du använda något av
följande sätt. Alla adresser slutar med @freehaven.net. Observera att i
praktiken går alla dessa adresser till samma lilla grupp av människor, så ha
tålamod och <a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">
@@ -32,10 +32,10 @@
# "Observera att all..." in previous paragraph.
#
<ul>
-<li><tt>tor-ops</tt>
+<li><tt>tor-ops</tt>
går till dom som hanterar katalog-styrningen. Använd den här om du kör
en Tor-server och har frågor om eller problem med servern.</li>
-<li><tt>tor-webmaster</tt>
+<li><tt>tor-webmaster</tt>
kan fixa stavfel på websidorna, ändra felaktiga påståenden eller
instruktioner på websidorna, lägga till nya sektioner som du skickar till
oss. Det är dock lämpligt att göra ett utkast av din nya sektion på
Modified: website/trunk/se/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/documentation.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/se/documentation.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Based-On-Revision: 9450
# Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net
-#include "head.wmi" TITLE="Dokumentation" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Dokumentation"
<div class="main-column">
Modified: website/trunk/se/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/donate.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/se/donate.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Based-On-Revision: 9889
# Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
-#include "head.wmi" TITLE="Donate!" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Donate!"
<div class="main-column">
Modified: website/trunk/se/download-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/download-osx.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/se/download-osx.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Based-On-Revision: 8816
# Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
-#include "head.wmi" TITLE="Download for OS X" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Download for OS X"
<div class="main-column">
@@ -81,7 +81,7 @@
under <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.</li>
<li>Om du vill att Tor ska bli snabbare och mer användbart, vänligen överväg att <a
href="<page donate>">donera till Tor-projektet</a>.</li>
-<li>Läs <a href="<page download>#ChangeLog">beskrivningen av ändringar
+<li>Läs <a href="<page download>#ChangeLog">beskrivningen av ändringar
i varje release</a>.</li>
<li>Här finns en <a href="<page mirrors>">lista på
siter som speglar Tor-siten</a>. Här finns en <a
Modified: website/trunk/se/download-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/download-unix.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/se/download-unix.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Based-On-Revision: 8698
# Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
-#include "head.wmi" TITLE="Download for Linux/Unix" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Download for Linux/Unix"
<div class="main-column">
@@ -160,7 +160,7 @@
under <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.</li>
<li>Om du vill att Tor ska bli snabbare och mer användbart, vänligen överväg att <a
href="<page donate>">donera till Tor-projektet</a>.</li>
-<li>Läs <a href="<page download>#ChangeLog">beskrivningen av ändringar
+<li>Läs <a href="<page download>#ChangeLog">beskrivningen av ändringar
i varje release</a>.</li>
<li>Här finns en <a href="<page mirrors>">lista på
siter som speglar Tor-siten</a>. Här finns en <a
@@ -173,8 +173,8 @@
om verifiering av paket signaturer</a>, som gör att
du kan vara säker på att du laddat ner filen vi avsåg att du skulle få.</li>
<li>Läs <a href="<page documentation>#Developers">utvecklnings-
-dokumentationen</a> för instruktioner om att hämta Tor från SVN för att få
-den senast utvecklingsversionen.Tänk på den version kanske inte fungerar eller
+dokumentationen</a> för instruktioner om att hämta Tor från SVN för att få
+den senast utvecklingsversionen.Tänk på den version kanske inte fungerar eller
ens går att kompilera!</li>
</ul>
Modified: website/trunk/se/download-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/download-windows.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/se/download-windows.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Based-On-Revision: 9188
# Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
-#include "head.wmi" TITLE="Download for Windows" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Download for Windows"
<div class="main-column">
@@ -76,7 +76,7 @@
under <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.</li>
<li>Om du vill att Tor ska bli snabbare och mer användbart, vänligen överväg att <a
href="<page donate>">donera till Tor-projektet</a>.</li>
-<li>Läs <a href="<page download>#ChangeLog">beskrivningen av ändringar
+<li>Läs <a href="<page download>#ChangeLog">beskrivningen av ändringar
i varje release</a>.</li>
<li>Här finns en <a href="<page mirrors>">lista på
siter som speglar Tor-siten</a>. Här finns en <a
Modified: website/trunk/se/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/download.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/se/download.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Based-On-Revision: 9872
# Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
-#include "head.wmi" TITLE="Ladda ner" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Ladda ner"
<div class="main-column">
Modified: website/trunk/se/faq-abuse.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/faq-abuse.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/se/faq-abuse.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Based-On-Revision: 8460
# Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
-#include "head.wmi" TITLE="Abuse FAQ for Server Operators" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Abuse FAQ for Server Operators"
<div class="main-column">
Modified: website/trunk/se/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/index.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/se/index.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Based-On-Revision: 9231
# Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net
-#include "head.wmi" TITLE="Anonym kommunikation över Internet" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Anonym kommunikation över Internet"
<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
<div class="sidebar">
Modified: website/trunk/se/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/overview.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/se/overview.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Based-On-Revision: 7935
# Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net
-#include "head.wmi" TITLE="Översikt" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Översikt"
<div class="main-column">
@@ -10,22 +10,22 @@
<hr />
<p>
-Tor är ett nätverk av virtuella tunnlar som tillåter enskilda och
-grupper av användare att förstärka sin anonymitet på Internet.
-Det möjliggör också för mjukvaruutvecklare att bygga nya
-kommunikationsverktyg med inbyggda säkerhetsfunktioner. Tor tillhandahåller
-en grund för applikationer som låter organisationer och privatpersoner dela
+Tor är ett nätverk av virtuella tunnlar som tillåter enskilda och
+grupper av användare att förstärka sin anonymitet på Internet.
+Det möjliggör också för mjukvaruutvecklare att bygga nya
+kommunikationsverktyg med inbyggda säkerhetsfunktioner. Tor tillhandahåller
+en grund för applikationer som låter organisationer och privatpersoner dela
information via publika nätverk utan att kompromettera dem.
</p>
<p>
-Privatpersoner använder Tor för att förhindra att webbsidor spårar dem och deras
+Privatpersoner använder Tor för att förhindra att webbsidor spårar dem och deras
familjemedlemmar, för att kontakta nyhetssidor, IM-tjänster
-eller liknande när de är blockerade av deras lokala Internetoperatör. Tors
+eller liknande när de är blockerade av deras lokala Internetoperatör. Tors
<a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">dolda tjänster</a>
låter användare publicera webbsidor och andra tjänster utan att avslöja var
webbplatsens/tjänsten är lokaliserad. Privatpersoner använder också Tor
-för socialt känslig kommunikation:
+för socialt känslig kommunikation:
chatt-sidor och webbforum för våldtäktsoffer, överlevande efter övergrepp
eller för människor med sjukdomar.
</p>
@@ -38,29 +38,29 @@
</p>
<p>
-Grupper som Indymedia rekommenderar Tor för att skydda sina medlemmars privatliv
-och säkerhet på Internet. Aktivistgrupper som Electronic Frontier Foundation (EFF)
-stöder Tors utveckling som ett verktyg för att upprätthålla mänskliga rättigheter
-på nätet. Företag använder Tor som ett säkert sätt att genomföra
+Grupper som Indymedia rekommenderar Tor för att skydda sina medlemmars privatliv
+och säkerhet på Internet. Aktivistgrupper som Electronic Frontier Foundation (EFF)
+stöder Tors utveckling som ett verktyg för att upprätthålla mänskliga rättigheter
+på nätet. Företag använder Tor som ett säkert sätt att genomföra
konkurrentanalyser och för att skydda känsliga inköpsmönster från obehöriga.
De använder det också för att ersätta traditionella VPN-nä,
-som avslöjar den exakt datamängd och tidpunkt för kommunikation. På vilka orter jobbar
-de anställda sent? På vilka orter går de anställda in på jobbsökarwebbplatser?
+som avslöjar den exakt datamängd och tidpunkt för kommunikation. På vilka orter jobbar
+de anställda sent? På vilka orter går de anställda in på jobbsökarwebbplatser?
Vilka utvecklingsavdelningar diskuterar med företagets patentadvokater?
</p>
<p>
En gren inom den Amerikanska marinen använder Tor för inhämtning av öppen
information och en grupp använde Tor under sin stationering i Mellanöstern nyligen.
-RättsvÃ¥rdande myndigheter använder Tor för att besöka eller övervaka
-webbsidor utan att lämna regeringens IP-adresser i loggarna samt för säkerhet
+RättsvÃ¥rdande myndigheter använder Tor för att besöka eller övervaka
+webbsidor utan att lämna regeringens IP-adresser i loggarna samt för säkerhet
under hemliga operationer.
</p>
<p>
-Bredden av människor som använder Tor är faktiskt
-<a href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf"> en del av det som
-gör det så säkert </a>. Tor gömmer dig bland andra användare på nätet så att
+Bredden av människor som använder Tor är faktiskt
+<a href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf"> en del av det som
+gör det så säkert </a>. Tor gömmer dig bland andra användare på nätet så att
ju större och utbredd användandet av Tor är desto mer kommer din anonymitet att skyddas.
</p>
@@ -68,65 +68,65 @@
<p>
Användning av Tor skyddar dig mot "trafikanalys" som är en vanlig form av övervakning
-av Internet. Trafikanalys kan användas till att dra slutsatser om vem som talar
-med vem över ett allmänt nätverk. Genom att känna till källan och målet för din
-Internettrafik kan andra spåra ditt beteende och dina intressen. Detta kan påverka
+av Internet. Trafikanalys kan användas till att dra slutsatser om vem som talar
+med vem över ett allmänt nätverk. Genom att känna till källan och målet för din
+Internettrafik kan andra spåra ditt beteende och dina intressen. Detta kan påverka
din ekonomi om till exempel en e-handelsplats använder prisdiskriminering baserat
-på ditt ursprungsland eller organisation. Det kan till och med hota ditt arbete och
-din fysiska säkerhet genom att avslöja vem eller vart du är. Till exempel om du reser
-utomlands och kopplar upp dig på ditt företags nätverk för att läsa eller
-skicka e-post kan du oavsiktiligt avslöja ditt hemland och ditt företag, även om
-du använder en krypterad förbindelse.
+på ditt ursprungsland eller organisation. Det kan till och med hota ditt arbete och
+din fysiska säkerhet genom att avslöja vem eller vart du är. Till exempel om du reser
+utomlands och kopplar upp dig på ditt företags nätverk för att läsa eller
+skicka e-post kan du oavsiktiligt avslöja ditt hemland och ditt företag, även om
+du använder en krypterad förbindelse.
</p>
<p>
Hur fungerar trafikanalys? Datapaket över Internet har två delar: själva datan
-och ett huvud som används för dirigering av trafiken. Datan är det som sänds,
-oavsett om det är ett e-postmeddelande, en webbsida eller en ljudfil.
-Även om du krypterar datan i din trafik kommer trafikanalys att avslöja en hel
+och ett huvud som används för dirigering av trafiken. Datan är det som sänds,
+oavsett om det är ett e-postmeddelande, en webbsida eller en ljudfil.
+Även om du krypterar datan i din trafik kommer trafikanalys att avslöja en hel
del om vad du gör och möjligen vad du säger. Det är möjligt därför att det fokuserar
-på huvudet som talar om källan, målet, storlek, tidpunkt osv.
+på huvudet som talar om källan, målet, storlek, tidpunkt osv.
</p>
<p>
Ett grundläggande problem för den som bryr sig om privatlivet är att mottagaren
-av dina meddelanden kan se att du skickat det genom att analysera huvudena. Det
-kan även behöriga mellanhänder som Internetoperatörer, och ibland även obehöriga
-mellanhänder. En väldigt enkel form av trafikanalys skulle kunna vara att sitta
+av dina meddelanden kan se att du skickat det genom att analysera huvudena. Det
+kan även behöriga mellanhänder som Internetoperatörer, och ibland även obehöriga
+mellanhänder. En väldigt enkel form av trafikanalys skulle kunna vara att sitta
någonstans mellan sändare och mottagare och titta på datahuvuden.
</p>
<p>
-Men det finns också mera kraftfulla typer av trafikanalys. En del spionerar
+Men det finns också mera kraftfulla typer av trafikanalys. En del spionerar
på flera portar på Internet och använder sofistikerade statistiska metoder
för att spåra kommunikationsmönster för många olika organisationer och privatpersoner.
-Kryptering hjälper inte mot sådana spioner eftersom det bara döljer innehållet
-i trafiken, inte själva huvudena.
+Kryptering hjälper inte mot sådana spioner eftersom det bara döljer innehållet
+i trafiken, inte själva huvudena.
</p>
<h3>Lösningen: ett distribuerat, anonymt nätverk</h3>
<p>
Tor minskar risken för både enkel och sofistikerad trafikanalys genom att
-flytta dina transaktioner över flera platser på Internet, så att ingen enstaka
-punkt kan förbinda dig med din destination. Idén påminner om att använda
-en krånglig väg som är svår att följa för att skaka av sig någon som förföljer
+flytta dina transaktioner över flera platser på Internet, så att ingen enstaka
+punkt kan förbinda dig med din destination. Idén påminner om att använda
+en krånglig väg som är svår att följa för att skaka av sig någon som förföljer
dig— och sen regelbundet sudda ut dina fotspår. Istället för att ta en direkt
väg från källa till destination, tar data-paketen på ett Tor-nätverk en slumpartad
-väg över flera servrar som döljer dina spår så att ingen iakttagare på någon given
+väg över flera servrar som döljer dina spår så att ingen iakttagare på någon given
punkt kan säga vart datan kommer från eller var det är på väg någonstans.
</p>
<img alt="Tor näterk steg 1" src="$(IMGROOT)/htw1.png" />
<p>
-För att bygga ett privat nätverk med Tor bygger en användares program eller
+För att bygga ett privat nätverk med Tor bygger en användares program eller
klient inkrementellt en krets av krypterade kopplingar genom servrar i nätverket.
-Kretsen utökas ett steg i taget och varje server på vägen vet bara vilken server
-som den fick data av och vilken den skickar data till. Ingen enskild server känner
-till hela vägen som ett datapaket har tagit. Klienten förhandlar fram ett separat
-par med krypteringsnycklar för varje steg på vägen längs kretsen så att man
-för varje steg inte kan spåra kopplingarna under tiden.
+Kretsen utökas ett steg i taget och varje server på vägen vet bara vilken server
+som den fick data av och vilken den skickar data till. Ingen enskild server känner
+till hela vägen som ett datapaket har tagit. Klienten förhandlar fram ett separat
+par med krypteringsnycklar för varje steg på vägen längs kretsen så att man
+för varje steg inte kan spåra kopplingarna under tiden.
</p>
<img alt="Tor näterk steg 2" src="$(IMGROOT)/htw2.png" />
@@ -134,16 +134,16 @@
<p>
När ett nätverk väl har upprättats kan många typer av data utväxlas och flera typer
av mjukvaruapplikationer kan användas över Tor-nätverket. Eftersom varje server
-inte ser mer än ett steg i kretsen kan varken en tjuvlyssnare eller en komprometterad
-server använda trafikanalys för att länka kopplingens källa eller destination.
-Tor fungerar bara för TCP-strömmar och kan användas för alla applikationer med
+inte ser mer än ett steg i kretsen kan varken en tjuvlyssnare eller en komprometterad
+server använda trafikanalys för att länka kopplingens källa eller destination.
+Tor fungerar bara för TCP-strömmar och kan användas för alla applikationer med
SOCKS-stöd.
</p>
<p>
-Mjukvaran i Tor använder, av effektivitetsskäl, samma krets för kopplingar som
-äger rum inom en minut eller däromkring. Efterkommande begäran får en ny krets för
-att förhindra folk att länka dina tidigare handlingar till de nya.
+Mjukvaran i Tor använder, av effektivitetsskäl, samma krets för kopplingar som
+äger rum inom en minut eller däromkring. Efterkommande begäran får en ny krets för
+att förhindra folk att länka dina tidigare handlingar till de nya.
</p>
<img alt="Tor näterk steg 3" src="$(IMGROOT)/htw3.png" />
@@ -151,60 +151,60 @@
<h3>Dolda tjänster</h3>
<p>
-Tor gör det också möjligt för användare att dölja sin placering och erbjuda
-olika typer tjänster så som webb-publicering eller meddelandetjänster.
-Genom att använda "mötespunkter" genom Tor kan andra Toranvändare koppla in sig
+Tor gör det också möjligt för användare att dölja sin placering och erbjuda
+olika typer tjänster så som webb-publicering eller meddelandetjänster.
+Genom att använda "mötespunkter" genom Tor kan andra Toranvändare koppla in sig
till dessa <a
-href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">dolda tjänster</a>, alla utan
-att känna till de andras identiteter. Denna funktioner för gömda tjänster skulle kunna
+href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">dolda tjänster</a>, alla utan
+att känna till de andras identiteter. Denna funktioner för gömda tjänster skulle kunna
användas för att låta användare sätta upp webbsidor där man kan publicera material
-utan att behöva oroa sig för censur. Ingen skulle kunna avgöra vem som tillhandhåller
-siten och ingen som tillhandahåller siten vet vem som skickar material till den.
+utan att behöva oroa sig för censur. Ingen skulle kunna avgöra vem som tillhandhåller
+siten och ingen som tillhandahåller siten vet vem som skickar material till den.
</p>
<h3>Att förbli anonym</h3>
<p>
-Tor kan inte lösa alla problem med anonymitet. Tor fokuserar bara på att
-skydda transporten av data. Du måste använda protokoll-specifik mjukvara om
-du inte vill att siterna du besöker ska se vem du är. Till exempel kan du
-använda webb-proxytjänster som Privoxy vid surfning för att blockera cookies
-och dölja information om vilken webläsare du använder.
+Tor kan inte lösa alla problem med anonymitet. Tor fokuserar bara på att
+skydda transporten av data. Du måste använda protokoll-specifik mjukvara om
+du inte vill att siterna du besöker ska se vem du är. Till exempel kan du
+använda webb-proxytjänster som Privoxy vid surfning för att blockera cookies
+och dölja information om vilken webläsare du använder.
</p>
<p>
Dessutom, för att skydda din anonymitet, tänk. Lämna inte ut ditt namn
-eller annan avslöjande information i webbformulär. Tänk på att, som alla
-anonyma nätverk som är snabba nog för surfande, så skyddar inte Tor mot
-tidsanalyser i nätens ändpunkter: Om din inkräktare kan se trafiken från din
+eller annan avslöjande information i webbformulär. Tänk på att, som alla
+anonyma nätverk som är snabba nog för surfande, så skyddar inte Tor mot
+tidsanalyser i nätens ändpunkter: Om din inkräktare kan se trafiken från din
dator och trafiken vid din destination kan han använda statistisk analys för
-att upptäcka att de är en del av samma nätverk.
+att upptäcka att de är en del av samma nätverk.
</p>
<h3>Tor i framtiden</h3>
<p>
-Att tillhandahålla ett användbart anonymt nätverk på Internet idag är en
+Att tillhandahålla ett användbart anonymt nätverk på Internet idag är en
ständigt pågående utmaning. Vi vill ha mjukvara som passar användarnas behov.
-Vi vill också ha nätverket uppe och igång på ett sådant sätt att det kan hantera
+Vi vill också ha nätverket uppe och igång på ett sådant sätt att det kan hantera
så många användare som möjligt. Säkerhet och användbarhet behöver inte vara
-motstridiga mål: När Tor:s användbarhet ökar kommer det att dra till sig fler
+motstridiga mål: När Tor:s användbarhet ökar kommer det att dra till sig fler
användare som kommer att öka antalet möjliga källor och destinationer för varje
-kommunikation och därigenom öka säkerheten för alla.
-Vi gör framsteg, men vi behöver din hjälp.
-Överväg om inte du kan
+kommunikation och därigenom öka säkerheten för alla.
+Vi gör framsteg, men vi behöver din hjälp.
+Överväg om inte du kan
<a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">köra en server</a> eller
-<a href="<page volunteer>">bidra ideelt </a> som en
+<a href="<page volunteer>">bidra ideelt </a> som en
<a href="<page developers>">utvecklare </a>.
</p>
<p>
-Dagens utvecling inom lagstiftning, politik och teknologi hotar anonymitet
+Dagens utvecling inom lagstiftning, politik och teknologi hotar anonymitet
som aldrig tidigare och underminerar våra möjligheter att att tala och läsa
-fritt på nätet. Denna utveckling skadar också vår nationella säkerhet och
-kritisk infrastruktur genom att göra kommunikation mellan individer, organisationer,
-företag och regeringar mera sårbra för analys. Varje ny användare och server
-ger mer diversifiering och förbättrar Tor:s möjligheter att återföra kontrollen
+fritt på nätet. Denna utveckling skadar också vår nationella säkerhet och
+kritisk infrastruktur genom att göra kommunikation mellan individer, organisationer,
+företag och regeringar mera sårbra för analys. Varje ny användare och server
+ger mer diversifiering och förbättrar Tor:s möjligheter att återföra kontrollen
över din säkerhet och ditt privatliv i dina händer.
</p>
Modified: website/trunk/se/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/people.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/se/people.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Based-On-Revision: 8726
# Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
-#include "head.wmi" TITLE="People" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="People"
<div class="main-column">
@@ -16,11 +16,11 @@
hjälp från många frivilliga på Internet.</p>
<p>Shava Nerad anslöt till projektet 2006 som verkställande direktör. Vänligen
-<a href="mailto:shava at freehaven.net">kontakta henne</a> med frågor om press och
+<a href="mailto:shava at freehaven.net">kontakta henne</a> med frågor om press och
pengar.</p>
<p>Tor designades av Roger Dingledine och Nick Mathewson från Free
-Haven och <a href="http://www.syverson.org/">Paul Syverson</a> från
+Haven och <a href="http://www.syverson.org/">Paul Syverson</a> från
<a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval Research Laboratory</a>, baserat
på original- <a href="http://www.onion-router.net/">onion routing</a>
iden utvecklad på NRL.</p>
Modified: website/trunk/zh-cn/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/donate.wml 2007-09-30 05:54:38 UTC (rev 11712)
+++ website/trunk/zh-cn/donate.wml 2007-09-30 09:49:06 UTC (rev 11713)
@@ -18,7 +18,6 @@
<li><a href="#paypal">PayPal</a>ã</li>
<li><a href="#wire">çµæ±</a>ã</li>
</ul>
-</p>
<p>å° 2006 å¹´ 12 æ为æ¢ï¼Tor æ¯ US 501[c][3] ç 究/æè²æ§çéè¥å©ç»ç»ã
æå©æ们ä¹è®¸ä¼ä½¿ç¾å½å
¬æ°æè
å¨ä¸ç¾å½äºæ ç¨å¡çå½å®¶çå
¬æ°æåç¨çå¾
éã
@@ -32,7 +31,6 @@
122 Scott Circle<br>
Dedham, MA 02026 USA<br>
</blockquote>
-</p>
<p>æ ¹æ®ç¾å½æ³ä»¤ï¼è¯·å¨ä½ çæå©ä¸éä¸å°å§å¤§ååå°åãå¦æä½ æä¸ç¬å¤§é¢çæå©ï¼
请åè¯æä»¬ä½ æ¯å¦æ¿æ让æ们å¨æ¯æè
页é¢ä¸ä»ç»ä½ ï¼
More information about the tor-commits
mailing list