[or-cvs] r11342: Update to latest version (website/trunk/es)

ruben at seul.org ruben at seul.org
Sat Sep 1 15:30:55 UTC 2007


Author: ruben
Date: 2007-09-01 11:30:54 -0400 (Sat, 01 Sep 2007)
New Revision: 11342

Modified:
   website/trunk/es/documentation.wml
Log:
Update to latest version


Modified: website/trunk/es/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/es/documentation.wml	2007-09-01 00:39:58 UTC (rev 11341)
+++ website/trunk/es/documentation.wml	2007-09-01 15:30:54 UTC (rev 11342)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10762
+# Based-On-Revision: 11305
 # Last-Translator: ruben at ugr es
 
 #include "head.wmi" TITLE="Documentación" CHARSET="UTF-8"
@@ -49,7 +49,7 @@
 es <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor en irc.oftc.net</a>.</li>
 <li>Tenemos un <a
 href="http://bugs.noreply.org/tor">bugtracker</a>.
-Si tienes un bug, especialmente a crash bug, lee <a
+Si tienes un bug, especialmente un bug que haga que tor cierre, lee <a
 href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">cómo
 reportar un Tor bug</a> primero y despues cuéntanos tanta información
 como puedas acerca de ello en el bugtracker. (Si tu bug es
@@ -90,7 +90,11 @@
 <li>Nuestro documento de reafirmación en <b>desafíos en el anonimato de baja latencia</b>
 (todavía en forma de borrador) detalla experiencias y direcciones mas recientes:
 <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">versión PDF</a>.</li>
-
+<li>Nuestro artículo en WEIS 2006 &mdash; <b>Anonymity Loves Company:
+Usability and the Network Effect (Al anonimato le encanta la compañía:
+Usabilidad y el efecto en red)</b> &mdash; explica porqué la usabilidad
+de los sistemas de anonimato importa para su seguridad: <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
 <li>Nuestro diseño preliminar para hacer más difícil que cortafuegos grandes
 eviten el acceso a la red Tor se describe en 
 <b>el diseño de un sistema de anonimato resistente al bloqueo</b>:
@@ -146,7 +150,8 @@
 lista de programas soportados que podrías querer usar con Tor</a>.</li>
 <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Gráfico de Weasel
 del número de servidores Tor en función del tiempo</a>.</li>
-<li><a href="http://torcheck.xenobite.eu/">El
+<li><a href="http://check.torproject.org/">El detector de Tor</a> o
+<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">el otro
 detector de Tor</a> intenta averiguar si está usando Tor o no.</li>
 <li>Compruebe la página
 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Estado de la Red 



More information about the tor-commits mailing list