[or-cvs] r10871: - german update of tor-doc-server (website/trunk/docs/de)

qbi at seul.org qbi at seul.org
Wed Jul 18 16:03:07 UTC 2007


Author: qbi
Date: 2007-07-18 12:03:06 -0400 (Wed, 18 Jul 2007)
New Revision: 10871

Modified:
   website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml
Log:
- german update of tor-doc-server

Modified: website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml	2007-07-18 15:49:22 UTC (rev 10870)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml	2007-07-18 16:03:06 UTC (rev 10871)
@@ -1,6 +1,6 @@
 ## translation metadata
 # last-translator: michael.sacher at hispeed.ch, jens at kubieziel.de
-# Based-On-Revision: 10472
+# Based-On-Revision: 10858
 
 #include "head.wmi" title="Konfigurationsanleitung für Server"
 
@@ -273,14 +273,13 @@
 starten zu müssen</a>.</p>
 
 <hr />
-<h2><a name="register"></a>
-<a href="#register">Schritt vier: Registriere deinen Nickname</a></h2>
+<h2><a name="email"></a>
+<a href="#email">Schritt vier: Lass uns über deinen Server wissen</a></h2>
 
 <p>Lass es ein paar Wochen laufen und vergewissere dich, dass du mit dem
-Ressourcenverbrauch zufrieden bist. Danach solltest du deinen Server
-registrieren, falls du möchtest. So kannst du deinen Nickname für dich
-beanspruchen, und wir können dich kontaktieren, falls du ein Upgrade brauchst
-oder etwas schief läuft.  </p>
+Ressourcenverbrauch zufrieden bist. Danach kannst du uns eine E-Mail mit
+Kontaktinformationen und Details zu deinem Server senden. Wir können dich
+kontaktieren, falls du ein Upgrade brauchst oder etwas schief läuft.  </p>
 
 <p>Sende eine Mail an <a
 href="mailto:tor-ops at freehaven.net">tor-ops at freehaven.net</a> mit dem Betreff
@@ -299,9 +298,11 @@
 	<li>Was für eine Verbindung der neue Server haben wird</li>
 </ul>
 
-<p>Wir werden den Server dann für weitere ein bis zwei Wochen beobachten, um
-sicherzugehen, dass er funktioniert. Sei deshalb nicht überrascht, wenn es etwas
-dauert, bis wir uns bei dir melden.</p>
+<p>Wegen der Vielzahl an E-Mails, die wir bekommen, können wir unter Umständen
+nicht auf jede E-Mail antworten. Sei dir sicher, dass wir sehr froh darüber
+sind, dass du zum Wachstum des Netzwerks beiträgst. Falls du Probleme hast, die
+Software zum Laufen zu bekommen, lass es uns wissen und wir versuchen zu
+helfen.</p>
 
   </div><!-- #main -->
 </div>



More information about the tor-commits mailing list