[tor-talk] “Tor and HTTPS”: visualization of information leaks

irregulator at riseup.net irregulator at riseup.net
Fri May 23 12:07:23 UTC 2014


On 05/23/2014 02:25 PM, irregulator at riseup.net wrote:
> 
> a greek translation file is attached. I hope the strings aren't too big
> to fit.
> 

hm, translation was lost on the way. Probably mailman did that?

Here it is:

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-23 14:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alex <irregulator <at> riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Specify "ltr" for left-to-right languages or "rtl" for right-to-left
#. languages (e.g. Arabic or Hebrew).
#: C/tor-and-https.svg:3(C/tor-and-https.svg/svg at direction)
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: C/tor-and-https.svg:276(svg/title)
#, no-wrap
msgid "Tor and HTTPS"
msgstr "Tor και HTTPS"

#. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M".
#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Site.com"
msgstr "Site.com"

#. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M".
#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "user / pw"
msgstr "χρήστης / κωδικός"

#. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M".
#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "data"
msgstr "δεδομένα"

#. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M".
#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "location"
msgstr "τοποθεσία"

#. Keep it short: 3em max.
#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "WiFi"
msgstr "WiFi"

#. Keep it short: 4em max.
#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "ISP"
msgstr "Πάροχος"

#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Hacker"
msgstr "Χάκερ"

#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Lawyer"
msgstr "Δικηγόρος"

#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Sysadmin"
msgstr "Διαχειριστής"

#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Police"
msgstr "Αστυνομία"

#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "NSA"
msgstr "NSA"

#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Tor relay"
msgstr "Κόμβος Tor"

#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Key"
msgstr "Υπόμνημα"

#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Internet connection"
msgstr "Σύνδεση Διαδικτύου"

#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Eavesdropping"
msgstr "Υποκλοπή"

#: C/tor-and-https.svg:277(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Data sharing"
msgstr "Μοίρασμα Δεδομένων"

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 949 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.torproject.org/pipermail/tor-talk/attachments/20140523/613851c2/attachment.sig>


More information about the tor-talk mailing list