[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 12 05:47:39 UTC 2022
commit d665a546b9bb7ea83885566e1273753c09334264
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 12 05:47:39 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 9d8a720283..ec2f799b90 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -969,6 +969,8 @@ msgid ""
" destination is called end-to-end encryption. This helps ensure the data or "
"message being sent is only read by the sending and receiving party."
msgstr ""
+"ÐеÑÐµÐ´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ, ÑÐºÑ [заÑиÑÑованÑ](../ÑиÑÑÑваннÑ) безпоÑеÑеднÑо вÑд джеÑела до мÑÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑеннÑ, називаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑкÑÑзним ÑиÑÑÑваннÑм. Це Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð³Ð°ÑанÑÑваÑи, Ñо Ð´Ð°Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ повÑдомленнÑ, Ñо надÑилаÑÑÑÑÑ, ÑиÑаÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе ÑÑоÑоноÑ, Ñка надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ Ñа оÑÑимÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/exit/
#: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
@@ -9742,6 +9744,8 @@ msgid ""
" one might signal to an attacker that you place a high value on your "
"anonymity."
msgstr ""
+"Ðо-пеÑÑе, Ñ
оÑа Ñ Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñе кÑлÑка ÑоÑÐµÐ½Ñ Ð²ÑзлÑв, Ñой ÑакÑ, Ñо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе однин з ниÑ
, може ÑÑаÑи Ð´Ð»Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¼Ð¸Ñника Ñигналом Ñого, Ñо ви надаÑÑе великого знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвоÑй анонÑмноÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
#: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10048,6 +10052,8 @@ msgid ""
"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
"ports)."
msgstr ""
+"ÐолÑÑика виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð° замовÑÑваннÑм дозволÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи доÑÑÑп до багаÑÑоÑ
попÑлÑÑниÑ
ÑлÑжб (напÑиклад, пеÑеглÑд веб-ÑÑоÑÑнок), але обмежÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ ÑеÑез поÑенÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (напÑиклад, поÑÑа), а деÑÐºÑ ÑеÑез Ñе, Ñо меÑежа Tor не може впоÑаÑиÑÑ Ð· наванÑаженнÑм (напÑиклад, поÑÑи обмÑÐ½Ñ Ñайлами за замовÑÑваннÑм).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10070,6 +10076,8 @@ msgid ""
"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
"services."
msgstr ""
+"Це налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, Ñо Ð²Ð°Ñ Ð²Ñзол бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ ÑÑаÑÑÐºÑ Ð²ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Tor, але не Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ зовнÑÑнÑÑ
веб-ÑайÑÑв Ñи ÑнÑиÑ
ÑлÑжб.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list