[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 11 22:47:33 UTC 2022
commit 90b2bbeecc3ffe865b8e580adac439759be9da13
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 11 22:47:33 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 76 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index d2cb6cd6c9..3edc14825e 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -5590,6 +5590,8 @@ msgid ""
"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of "
"screen dimensions."
msgstr ""
+"ÐÑн пÑаÑÑÑ ÑлÑÑ
ом Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлиÑ
полÑв до вÑкна бÑаÑзеÑа, Ñоб вÑкно бÑло Ñкомога ближÑе до бажаного ÑозмÑÑÑ, в Ñой ÑÐ°Ñ Ñк коÑиÑÑÑваÑÑ Ð²Ñе Ñе пеÑебÑваÑÑÑ Ñ ÐºÑлÑкоÑ
ÑегменÑаÑ
ÑозмÑÑÑ ÐµÐºÑана, ÑÐºÑ Ð½Ðµ дозволÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÑлиÑи ÑÑ
за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑозмÑÑÑв екÑана.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5598,6 +5600,8 @@ msgid ""
"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, "
"as many users will have same screen size."
msgstr ""
+"ÐÑоÑÑÑÑе кажÑÑи, ÑÑ ÑеÑ
нÑка ÑÑвоÑÑÑ Ð³ÑÑпи коÑиÑÑÑваÑÑв з певним ÑозмÑÑом екÑанÑ, Ñо ÑÑкладнÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑозмÑÑÑ ÐµÐºÑанÑ, оÑкÑлÑки багаÑо коÑиÑÑÑваÑÑв маÑиме однаковий ÑозмÑÑ ÐµÐºÑанÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5618,6 +5622,8 @@ msgid ""
"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
"post that details its new features and known issues."
msgstr ""
+"ЩоÑазÑ, коли ми випÑÑкаÑмо Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑабÑлÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа Tor, ми пиÑемо Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð·Ñ, в ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð´ÐµÑалÑно опиÑÑÑÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ñа вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ñоблеми.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5626,6 +5632,8 @@ msgid ""
"out [blog.torproject.org](https://blog.torproject.org) for a post on the "
"most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑалиÑÑ Ð¿Ñоблеми з бÑаÑзеÑом Tor пÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ, пеÑеглÑнÑÑе [blog.torproject.org](https://blog.torproject.org) Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑблÑкаÑÑÑ Ð¿Ñо оÑÑаннÑй ÑÑабÑлÑний бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor, Ñоб пеÑевÑÑиÑи, Ñи Ñ Ð²Ð°Ñа пÑоблема в ÑпиÑÐºÑ .\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5635,6 +5643,8 @@ msgid ""
"browser/-/issues) and create a [GitLab issue](../../misc/bug-or-feedback/) "
"about what you're experiencing."
msgstr ""
+"ЯкÑо ваÑÐ¾Ñ Ð¿Ñоблеми Ñам немаÑ, ÑпеÑÑÑ Ð¿ÐµÑевÑÑÑе [пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð²ÑдÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñоблем бÑаÑзеÑа Tor](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/-/issues) Ñ ÑÑвоÑÑÑÑ [пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ GitLab](.. /../misc/bug-or-feedback/) пÑо Ñе, Ñо ви ÑпоÑÑеÑÑгаÑÑе.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5642,6 +5652,8 @@ msgid ""
"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
"Browser."
msgstr ""
+"ÐÑй анÑивÑÑÑÑний заÑ
иÑÑ Ð°Ð±Ð¾ заÑ
иÑÑ Ð²Ñд ÑкÑдливого пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп до бÑаÑзеÑа Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5649,6 +5661,8 @@ msgid ""
"Most antivirus or malware protection allows the user to \"allowlist\" "
"certain processes that would otherwise be blocked."
msgstr ""
+"ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑобÑв заÑ
иÑÑÑ Ð²Ñд вÑÑÑÑÑв або зловмиÑного пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑи в ÑпиÑок дозволениÑ
Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑоÑеÑи, ÑÐºÑ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð±Ñли б заблокованÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5656,31 +5670,39 @@ msgid ""
"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
"settings for a \"allowlist\" or something similar."
msgstr ""
+"ÐÑдкÑийÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð°Ð½ÑивÑÑÑÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ Ð²Ñд ÑкÑдливиÑ
пÑогÑам Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑÑ
«ÑпиÑок дозволениÑ
» або ÑоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñбне.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Next, exclude the following processes:"
msgstr ""
+"ÐÐ°Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑÑÑÑÑ ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÑоÑеÑи:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* For Windows"
msgstr ""
+"* ÐÐ»Ñ Windows\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* firefox.exe"
-msgstr ""
+msgstr "* firefox.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* tor.exe"
-msgstr ""
+msgstr "* tor.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
msgstr ""
+"* obfs4proxy.exe (ÑкÑо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе моÑÑи)\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5691,16 +5713,18 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* For macOS"
msgstr ""
+"* ÐÐ»Ñ macOS\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* TorBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "* TorBrowser"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* tor.real"
-msgstr ""
+msgstr "* tor.real"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6122,6 +6146,8 @@ msgstr "Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑÑа IP-адÑеÑа Ñ Ð¼Ð¾ÑÐ¼Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑо
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "That is normal Tor behavior."
msgstr ""
+"Це ноÑмалÑна поведÑнка Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6145,6 +6171,8 @@ msgid ""
"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
msgstr ""
+"РеÑÑа ваÑÐ¾Ñ ÑÑ
еми змÑнÑÑÑÑÑÑ Ð· кожним новим веб-ÑайÑом, Ñкий ви вÑдвÑдÑÑÑе, Ñ Ð²ÑÑ Ñазом ÑÑ Ð²Ñзли забезпеÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ заÑ
иÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйноÑÑÑ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6154,11 +6182,15 @@ msgid ""
"parameters) and [paper](https://www-"
"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
msgstr ""
+"Щоб оÑÑимаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÑдомоÑÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñк пÑаÑÑÑÑÑ Ð²Ñзли заÑ
иÑÑÑ, див. Ñей [Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð·Ñ](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-parameters) Ñ [папеÑ](https://www-users .cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) пÑо оÑ
оÑÐ¾Ð½Ñ Ð²Ñ
одÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I view Tor Browser message log?"
msgstr ""
+"Як пеÑеглÑнÑÑи жÑÑнал повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð±ÑаÑзеÑа Tor?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6402,6 +6434,8 @@ msgid ""
"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
"particular site?"
msgstr ""
+"Чи Ñ ÑпоÑÑб змÑниÑи IP-адÑеÑÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Tor пÑизнаÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑайÑÑ?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6409,6 +6443,8 @@ msgid ""
"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â \"New Identity\" and"
" \"New Tor Circuit for this Site\"."
msgstr ""
+"У бÑаÑзеÑÑ Tor Ñ Ð´Ð²Ð° ÑпоÑоби змÑниÑи ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑзлÑв â «Ðова ÑнденÑиÑнÑÑÑÑ» Ñ Â«Ðова ÑÑ
емаTor Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑайÑÑ».\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6416,6 +6452,8 @@ msgid ""
"Both options are located in the [hamburger menu "
"(\"â¡\")](../../glossary/hamburger-menu)."
msgstr ""
+"Ðбидва паÑамеÑÑи знаÑ
одÑÑÑÑÑ Ð² [Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð°Ð¼Ð±ÑÑгеÑа (\"â¡\")](../../glossary/hamburger-menu).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6450,6 +6488,8 @@ msgid ""
"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
"for all connections."
msgstr ""
+"ÐÑи його вибоÑÑ Ð²ÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ñа вÑкна бÑдÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑ, вÑÑ Ð¿ÑиваÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñака Ñк Ñайли cookie Ñа ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдÑв бÑде оÑиÑена, а Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑ
еми Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6457,16 +6497,22 @@ msgid ""
"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
msgstr ""
+"ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Tor попеÑедиÑÑ Ð²Ð°Ñ, Ñо вÑÑ Ð´ÑÑ Ñа заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¿ÑипиненÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑаÑ
овÑйÑе Ñе, пеÑÑ Ð½Ñж наÑиÑнÑÑи «Ðова ÑнденÑиÑÑкаÑÑÑ».\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
msgstr ""
+"\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### New Tor Circuit for this Site"
msgstr ""
+"#### Ðова ÑÑ
ема Tor Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑайÑÑ\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6474,6 +6520,8 @@ msgid ""
"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
"to the website you require, or is not loading it properly."
msgstr ""
+"Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑний, ÑкÑо вÑзол виÑ
одÑ, Ñке ви викоÑиÑÑовÑÑÑе, не може пÑдклÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ поÑÑÑбного вам веб-ÑайÑÑ Ð°Ð±Ð¾ не заванÑажÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ належним Ñином.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6506,6 +6554,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
msgstr ""
+"\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6643,6 +6693,8 @@ msgid ""
"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
"and the steps for making it the default browser are unreliable."
msgstr ""
+"ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Tor намагаÑÑÑÑÑ ÑзолÑваÑи Ñебе вÑд ÑеÑÑи ваÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми, Ñ ÐºÑоки Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб зÑобиÑи його бÑаÑзеÑом за замовÑÑваннÑм, ненадÑйнÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6651,22 +6703,30 @@ msgid ""
"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
" break anonymity."
msgstr ""
+"Це ознаÑаÑ, Ñо ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑÐ°Ð¹Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑÑÑÑÑÑ Ð² бÑаÑзеÑÑ Tor, а ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ â в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑаÑзеÑÑ. Такий Ñип поведÑнки може бÑÑи небезпеÑним Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÑваÑи анонÑмнÑÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
msgstr ""
+"Чи ÑобиÑÑ ÑобоÑа Tor Browser мене вÑзлом?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
msgstr ""
+"ÐапÑÑк бÑаÑзеÑа Tor не змÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð´ÑÑÑи Ñк вÑзол меÑежÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
msgstr ""
+"Це ознаÑаÑ, Ñо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑÐµÑ Ð½Ðµ викоÑиÑÑовÑваÑимеÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑ ÑÑаÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑнÑиÑ
.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6674,11 +6734,15 @@ msgid ""
"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
"Guide](https://community.torproject.org/relay)."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе ÑÑаÑи вÑзлом, пеÑеглÑнÑÑе Ð½Ð°Ñ [ÐоÑÑбник Ñз вÑзлÑв Tor](https://community.torproject.org/relay).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
msgstr ""
+"Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Tor поÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ð· ÑвÑмкненим JavaScript?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6954,6 +7018,8 @@ msgid ""
"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had"
" no access to Google search results."
msgstr ""
+"ÐÑоÑÑгом деÑкого ÑаÑÑ Disconnect, Ñкий ÑанÑÑе викоÑиÑÑовÑвавÑÑ Tor Browser, не мав доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ ÑезÑлÑÑаÑÑв поÑÑÐºÑ Google.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7123,6 +7189,12 @@ msgid ""
"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
msgstr ""
+"ÐлÑÑеÑнаÑивне поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо Google намагаÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÑвиÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ "
+"види ÑпигÑнÑÑкиÑ
пÑогÑам або вÑÑÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑÑÑ Ñ
аÑакÑеÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи до "
+"Google Search. ÐÑн наголоÑÑÑ Ð½Ð° IP-адÑеÑаÑ
, з ÑкиÑ
оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи (не "
+"пÑдозÑÑÑÑи, Ñо Ñе ÑеÑÑанÑлÑÑоÑи виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð· Tor), Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑедиÑи вÑÑ "
+"з'ÑднаннÑ, Ñо виÑ
одÑÑÑ Ð· ÑиÑ
IP-адÑеÑ, Ñо Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи вказÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"наÑвнÑÑÑÑ ÑнÑекÑÑÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list