[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Mar 10 04:47:41 UTC 2022
commit 1132c8654ba4ed8cebcb8833fc054ba464b94bc6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Mar 10 04:47:41 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 37 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 6903f75a8f..8a27a365b1 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -10784,6 +10784,8 @@ msgid ""
"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
msgstr ""
+"Ðам поÑÑÑбно ÑкопÑÑваÑи або ÑÑвоÑиÑи ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ð¾Ñ
, Ñоб вÑдновиÑи ÑвÑй вÑзол, ÑÑкбазмÑниÑи DataDirectory (каÑалог даниÑ
) або мÑгÑÑваÑи вÑзол на новий компâÑÑеÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/
#: (content/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10909,6 +10911,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"BitTorrent wants bulk downloads, which requires using all the bandwidth."
msgstr ""
+"BitTorrent Ñ
оÑе велике заванÑаженнÑ, Ñо Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑноÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10916,6 +10920,8 @@ msgid ""
"We're working on a [new bandwidth scanner](https://sbws.readthedocs.io/), "
"which is easier to understand and maintain."
msgstr ""
+"Ðи пÑаÑÑÑмо над [новим ÑканеÑом пÑопÑÑÐºÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑноÑÑÑ](https://sbws.readthedocs.io/), Ñкий легÑий Ð´Ð»Ñ ÑозÑмÑÐ½Ð½Ñ Ñа обÑлÑговÑваннÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10923,16 +10929,22 @@ msgid ""
"It will have diagnostics for relays that don't get measured, and relays that"
" have low measurements."
msgstr ""
+"У нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñде дÑагноÑÑика вÑзлÑв, ÑÐºÑ Ð½Ðµ вимÑÑÑÑÑÑÑÑ, Ñа вÑзлÑв, Ñ ÑкиÑ
низÑкий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÑÑÑванÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Why does Tor need bandwidth scanners?"
msgstr ""
+"### Ð§Ð¾Ð¼Ñ Tor поÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑканеÑи пÑопÑÑÐºÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑноÑÑÑ?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Most providers tell you the maximum speed of your local connection."
msgstr ""
+"ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑовайдеÑÑв повÑдомлÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ макÑималÑÐ½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñого локалÑного зâÑднаннÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10940,18 +10952,24 @@ msgid ""
"But Tor has users all over the world, and our users connect to one or two "
"Guard relays at random."
msgstr ""
+"Ðле Tor Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв по вÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвÑÑÑ, Ñ Ð½Ð°ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿ÑдклÑÑаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ одного або двоÑ
вÑзлÑв Guard випадковим Ñином.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"So we need to know how well each relay can connect to the entire world."
msgstr ""
+"Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼ поÑÑÑбно знаÑи, наÑкÑлÑки добÑе кожен вÑзол може зâÑднаÑиÑÑ Ð· ÑÑÑм ÑвÑÑом.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"So even if all relay operators set their advertised bandwidth to their local"
msgstr ""
+"Таким Ñином, навÑÑÑ ÑкÑо вÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑоÑи вÑзлÑв вÑÑановлÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ñ "
+"ÑмÑÐ³Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð³Ñдно локалÑниÑ
можливоÑÑÑм  "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10959,26 +10977,36 @@ msgid ""
"connection speed, we would still need bandwidth authorities to balance the "
"load"
msgstr ""
+"ÑвидкÑÑÑÑ Ð·âÑднаннÑ, нам вÑе одно знадобиÑÑÑÑ ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ, Ñоб збаланÑÑваÑи наванÑаженнÑ\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "between different parts of the Internet."
msgstr ""
+"мÑж ÑÑзними ÑаÑÑинами ÐнÑеÑнеÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### What is a normal relay load?"
msgstr ""
+"### Що Ñаке ноÑмалÑне наванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñзла?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It's normal for most relays to be loaded at 30%-80% of their capacity."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ Ð²ÑзлÑв ноÑмалÑним Ñ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° 30-80% ÑÑ
нÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжноÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This is good for clients: an overloaded relay has high latency."
msgstr ""
+"Це добÑе Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑÑв: пеÑеванÑажений вÑзол Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¸ÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð°ÑÑимкÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10986,6 +11014,8 @@ msgid ""
"(We want enough relays to so that each relay is loaded at 10%. Then Tor "
"would be almost as fast as the wider Internet)."
msgstr ""
+"(Ðи Ñ
оÑемо маÑи доÑÑаÑнÑо вÑзлÑв, Ñоб кожне Ñеле бÑло заванÑажено на 10%. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Tor бÑде майже Ñаким Ñамим Ñвидким, Ñк Ñ ÐнÑеÑнеÑ).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10993,6 +11023,8 @@ msgid ""
"Sometimes, a relay is slow because its processor is slow or its connections "
"are limited."
msgstr ""
+"ÐÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñзол пÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑлÑно, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо в нÑого повÑлÑний пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð°Ð±Ð¾ з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11000,16 +11032,20 @@ msgid ""
"Other times, it is the network that is slow: the relay has bad peering to "
"most other tor relays, or is a long distance away."
msgstr ""
+"Ð ÑнÑиÑ
випадкаÑ
ÑпÑава в повÑлÑнÑй ÑобоÑÑ Ð¼ÐµÑежÑ: вÑзол Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð¹ пÑÑинг з бÑлÑÑÑÑÑÑ ÑнÑиÑ
вÑзлÑв, або знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° великÑй вÑдÑÑанÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Finding Out what is Limiting a Relay"
-msgstr ""
+msgstr "### Ð'ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑин Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñзла"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Lots of things can slow down a relay. Here's how to track them down."
msgstr ""
+"ÐагаÑо ÑеÑей може ÑповÑлÑниÑи вÑзол. ÐÑÑ Ñк ÑÑ
вÑдÑÑежиÑи.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list