[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Mar 10 01:47:40 UTC 2022
commit fe6b568e69d10ee72738027936f3e790beb14809
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Mar 10 01:47:39 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 392a2b2987..b1c2958000 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -10395,7 +10395,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "These lines indicate the relay is running out of TCP ports."
-msgstr ""
+msgstr "Ð¦Ñ Ð»ÑнÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñе, Ñо Ñеле закÑнÑÑÑÑÑÑÑ TCP-поÑÑи."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10424,7 +10424,7 @@ msgid ""
"It is likely being used as a Guard by a big onion service or for an ongoing "
"DDoS on the network."
msgstr ""
-"ÐмовÑÑно, вÑн викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк оÑ
оÑона великим onion ÑеÑвÑÑом або Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑйниÑ
DDoS-аÑак Ñ Ð¼ÐµÑежÑ.\n"
+"ÐмовÑÑно, вÑн викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк оÑ
оÑонеÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ onion ÑеÑвÑÑом або Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑйниÑ
DDoS-аÑак Ñ Ð¼ÐµÑежÑ.\n"
"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
@@ -10434,6 +10434,8 @@ msgid ""
"touch with [network-report at torproject.org](mailto:network-"
"report at torproject.org)."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð²Ñзол вÑе Ñе пеÑеванÑажений, Ñ Ð²Ð¸ не знаÑÑе ÑомÑ, звâÑжÑÑÑÑÑ Ð· [network-report at torproject.org](mailto:network-report at torproject.org).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10442,11 +10444,15 @@ msgid ""
"key](https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/01F062062766826E8D1B71771F095787CFDBF2DE)."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе заÑиÑÑÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ [клÑÑ OpenPGP Network-report](https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/01F062062766826E8D1B71771F095787CFDBF2DE).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
#: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How stable does my relay need to be?"
msgstr ""
+"ÐаÑкÑлÑки ÑÑабÑлÑним Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи мÑй вÑзол?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
#: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10533,6 +10539,8 @@ msgid ""
"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
"--enable-openbsd-malloc`."
msgstr ""
+"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
+"--enable-openbsd-malloc`."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10541,6 +10549,8 @@ msgid ""
"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
"(38KB+ per socket)."
msgstr ""
+"Ðи випÑавили OpenSSL Ð´Ð»Ñ [бÑлÑÑ Ð°Ð³ÑеÑивного звÑлÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ, Ñо не викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ] (https://lists.torproject.org/pipermail/tor-dev/2008-June/001519.html).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10549,6 +10559,8 @@ msgid ""
"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"dev/2008-June/001519.html)."
msgstr ""
+"Ðи випÑавили OpenSSL Ð´Ð»Ñ [бÑлÑÑ Ð°Ð³ÑеÑивного звÑлÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ, Ñо не викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ] (https://lists.torproject.org/pipermail/tor-dev/2008-June/001519.html).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10716,6 +10728,8 @@ msgid ""
"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
" relay will keep using the same key."
msgstr ""
+"Це ознаÑаÑ, Ñо ÑкÑо ви оновлÑÑÑе ÑвÑй вÑзол Tor Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑе Ñой Ñамий torrc Ñ Ñой Ñамий DataDirectory (каÑалог даниÑ
), Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑаÑÑваÑи, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñзол пÑодовжÑваÑиме викоÑиÑÑовÑваÑи Ñой Ñамий клÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10723,6 +10737,8 @@ msgid ""
"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
msgstr ""
+"ЯкÑо вам поÑÑÑбно вибÑаÑи новий DataDirectory (каÑалог даниÑ
), обовâÑзково ÑкопÑÑйÑе ÑÑаÑÑ ÐºÐ»ÑÑÑ/ed25519_master_id_secret_key Ñ keys/secret_id_key.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10730,6 +10746,8 @@ msgid ""
"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
"based on ed25519 elliptic curve cryptography."
msgstr ""
+"ÐÑимÑÑка. ÐоÑинаÑÑи з Tor 0.2.7, ми викоÑиÑÑовÑÑмо ÑденÑиÑÑкаÑоÑи нового поколÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑзлÑв на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÐºÑипÑогÑаÑÑÑ Ð· елÑпÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ ed25519.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10765,6 +10783,8 @@ msgid ""
"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
"this flag become non-exits."
msgstr ""
+"ЯкÑо виÑ
Ñд непÑавилÑно налаÑÑований або Ñ ÑкÑдливим, Ð¹Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑизнаÑаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð¿Ð¾Ñ BadExit. Це говоÑиÑÑ Tor ÑникаÑи виÑ
Ð¾Ð´Ñ ÑеÑез Ñей вÑзол. ФакÑиÑно, вÑзол з Ñим пÑапоÑом ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ-виÑ
одами.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/
#: (content/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10775,11 +10795,13 @@ msgid ""
"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
"relays/) so we can sort out the issue."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви оÑÑимали Ñей пÑапоÑеÑÑ, ми виÑвили пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑдозÑÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑивнÑÑÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑ ÑÑаÑÑÐºÑ ÑеÑез Ð²Ð°Ñ \"виÑ
Ñд\" Ñ Ð½Ðµ змогли звâÑзаÑиÑÑ Ð· вами. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, звâÑжÑÑÑÑÑ Ð· ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ [bad-relays](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/), Ñоб ми могли виÑÑÑиÑи пÑоблемÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
#: (content/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What type of relays are most needed?"
-msgstr ""
+msgstr "Який Ñип вÑзлÑв найбÑлÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбний?"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
#: (content/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10788,6 +10810,8 @@ msgid ""
"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
"home**)."
msgstr ""
+"* ÐиÑ
Ñдний вÑзол Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±ÑлÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдним Ñипом вÑзла, але вÑн Ñакож Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð²Ð¸Ñий ÑÑидиÑний Ñизик, кÑÑм звиÑайниÑ
ÑизикÑв (Ñ **ви ÐÐ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑи його Ñз домÑ**).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
#: (content/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11194,7 +11218,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/relay-operators/wrong-ip/
#: (content/relay-operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
msgid "My relay is picking the wrong IP address."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑй вÑзол вибиÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑÐ½Ñ IP-адÑеÑÑ."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/wrong-ip/
#: (content/relay-operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11203,6 +11227,8 @@ msgid ""
" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
"file that point to old IP addresses."
msgstr ""
+"Tor вгадÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ IP-адÑеÑÑ, запиÑÑÑÑи в компâÑÑеÑа його ÑмâÑ Ñ
оÑÑÑ, а поÑÑм ÑезолÑвÑÑ (виÑÑÑÑÑ) Ñе ÑмâÑ Ñ
оÑÑÑ. ЧаÑÑо лÑди маÑÑÑ ÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ /etc/hosts, ÑÐºÑ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑаÑÑ IP-адÑеÑи.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/wrong-ip/
#: (content/relay-operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11212,6 +11238,8 @@ msgid ""
"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
"IP addresses."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ñе не виÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом конÑÑгÑÑаÑÑÑ Â«ÐдÑеÑа», Ñоб вказаÑи IP-адÑеÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ Ñ
оÑеÑе вибÑаÑи. ЯкÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð·Ð° NAT Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñе внÑÑÑÑÑÐ½Ñ IP-адÑеÑÑ, пеÑеглÑнÑÑе наÑÑÑпний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑдÑÑимки Ñодо динамÑÑниÑ
IP-адÑеÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/wrong-ip/
#: (content/relay-operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11326,6 +11354,8 @@ msgid ""
"You can learn more about Onion-Location in the [Tor Browser "
"Manual](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/)."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе пÑо Onion-Location в [ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑаÑзеÑа Tor](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list