[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 9 19:17:34 UTC 2022
commit c509777fc372da56331d9b1a4c831e8306b39f27
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 9 19:17:33 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ko.po | 18 +++++++++++++++---
1 file changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index e1d06916a8..5193bbeff9 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1252,6 +1252,8 @@ msgid ""
"[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
"websites."
msgstr ""
+"[Tor 브ë¼ìš°ì €](../tor-browser) ì— ì„¤ì¹˜ëœ [NoScript](../noscript) [확장 기능](../add-on-"
+"extension-or-plugin) ì„ ë‹¤ë¥¸ 웹사ì´íŠ¸ì— ìžˆëŠ” ìžë°”스í¬ë¦½íŠ¸ë¥¼ ê´€ë¦¬í• ë•Œ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다."
#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
#: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term)
@@ -1264,6 +1266,7 @@ msgid ""
"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
"opposed to Tor Browser or Tor Project."
msgstr ""
+"'little-t-tor'란 ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ë°ëª¬ì¸ tor ê·¸ ìžì²´ë¥¼ ì§€ì¹í•˜ëŠ” 용어 중 하나로, Tor 브ë¼ìš°ì €ë‚˜ Tor 프로ì 트와 구분ë©ë‹ˆë‹¤."
#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.term)
@@ -1283,7 +1286,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
-msgstr ""
+msgstr "meek-azure를 사용 시 귀하가 Microsoft 웹 사ì´íŠ¸ë¥¼ 사용 ì¤‘ì¸ ê²ƒì²˜ëŸ¼ ë³´ì´ê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤."
#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/
#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition)
@@ -1294,11 +1297,15 @@ msgid ""
"public Tor network and related services, and assists in developing novel "
"approaches to safe, privacy preserving data collection."
msgstr ""
+"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) "
+"([.onion](http://hctxrvjzfpvmzh2jllqhgvvkoepxb4kfzdjm6h7egcwlumggtktiftid.onion/))"
+" 는 Tor ì—ì½”ì‹œìŠ¤í…œì— ëŒ€í•œ ì—사ì ë°ì´í„° ì•„ì¹´ì´ë¸Œ, 공개 Tor 네트워í¬ì™€ ê´€ë ¨ ì„œë¹„ìŠ¤ì˜ ë°ì´í„°ë¥¼ 수집, ì•ˆì „í•˜ë©´ì„œ ê°œì¸ì •보를 "
+"보호하는 ë°ì´í„° ìˆ˜ì§‘ì— ëŒ€í•œ 새로운 ì ‘ê·¼ë°©ì‹ì˜ 개발 보조를 담당합니다."
#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term)
msgid "middle relay"
-msgstr "중간 ë¦´ë ˆì´"
+msgstr "중간 중계서버"
#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.definition)
@@ -1307,6 +1314,8 @@ msgid ""
"function as either a \"middle\" or a \"[guard](../guard)\" for different "
"users."
msgstr ""
+"'중간 중계서버'란 [Tor 우회로](../circuit)ì˜ ì¤‘ê°„ ì§€ì ì„ ë§í•©ë‹ˆë‹¤. 출구 중계서버가 아닌 중계서버는 다른 사용ìžì—게 "
+"\"중간\" 중계서버나 \"[가드](../guard)\"ì˜ ì—í• ì„ í• ìˆ˜ 있습니다."
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.term)
@@ -4203,13 +4212,16 @@ msgid ""
"verify-signature/), these are false positives and you have nothing to worry "
"about."
msgstr ""
+"[Tor 프로ì 트 ë©”ì¸ ì›¹ì‚¬ì´íЏ](https://www.torproject.org/download/)ì—서 Tor 브ë¼ìš°ì €ë¥¼ 다운로드 "
+"받거나, [GetTor](https://gettor.torproject.org/)를 ì´ìš©í–ˆê³ [ê²€ì¦ê¹Œì§€ 했다면](../how-to-"
+"verify-signature/), ê±°ì§“ì–‘ì„±ì´ ë– ë„ ê±±ì • í• ê±° 하나 없습니다."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of "
"users as suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "몇몇 안티바ì´ëŸ¬ìФ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì€ ë§Žì€ ì‚¬ìš©ìžê°€ 조회하지 ì•Šì€ íŒŒì¼ì„ ì˜ì‹¬ìŠ¤ëŸ¬ìš´ 파ì¼ë¡œ 간주합니다."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list